Apprendre, grandir, s'épanouir

Chapitre 92

Les épreuves

Lecture progressive : utilise « Voir plus » pour charger la suite.

83 hadiths
Hadith #7048
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:7048

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا نَافِعُ بْنُ عُمَرَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، قَالَ قَالَتْ أَسْمَاءُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ أَنَا عَلَى، حَوْضِي أَنْتَظِرُ مَنْ يَرِدُ عَلَىَّ، فَيُؤْخَذُ بِنَاسٍ مِنْ دُونِي فَأَقُولُ أُمَّتِي‏.‏ فَيَقُولُ لاَ تَدْرِي، مَشَوْا عَلَى الْقَهْقَرَى ‏" ‏‏.‏ قَالَ ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ اللَّهُمَّ إِنَّا نَعُوذُ بِكَ أَنْ نَرْجِعَ عَلَى أَعْقَابِنَا أَوْ نُفْتَنَ‏.‏

Nous avons été informés par 'Alî ibn 'Abd Allah, qui nous a rapporté d'après Bishr ibn as-Sarî, qui nous a rapporté d'après Nâfi' ibn 'Umar, d'après Ibn Abî Mulayka, qui a dit : Asmâ' a rapporté que le Prophète (ﷺ) a dit : « Je serai près de mon bassin, attendant ceux qui viendront à moi. Certains seront alors écartés de moi et je dirai : "Ce sont mes fidèles !" On me répondra : "Tu ne sais pas ce qu'ils ont fait après toi, ils ont rétrogradé." » Ibn Abî Mulayka ajouta : « Ô Allah, nous Te demandons protection contre le fait de revenir sur nos pas ou d'être éprouvés. »

Afflictions and the End of the World Rapporté par Asma'
Hadith #7049
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:7049

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَنَا فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ، لَيُرْفَعَنَّ إِلَىَّ رِجَالٌ مِنْكُمْ حَتَّى إِذَا أَهْوَيْتُ لأُنَاوِلَهُمُ اخْتُلِجُوا دُونِي فَأَقُولُ أَىْ رَبِّ أَصْحَابِي‏.‏ يَقُولُ لاَ تَدْرِي مَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Mûsâ ibn Ismâ'îl, qui nous a rapporté d'après Abû 'Awâna, d'après Mughîra, d'après Abû Wâ'il, qui a dit : 'Abd Allah a rapporté que le Prophète (ﷺ) a dit : « Je vous précéderai auprès du bassin. Certains d'entre vous me seront présentés, mais lorsque je m'avancerai pour leur tendre la main, ils seront arrachés loin de moi. Je dirai alors : "Ô mon Seigneur, ce sont mes compagnons !" On me répondra : "Tu ne sais pas ce qu'ils ont innové après toi." »

Afflictions and the End of the World Rapporté par `Abdullah
Hadith #7050
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:7050

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ أَنَا فَرَطُكُمْ، عَلَى الْحَوْضِ، مَنْ وَرَدَهُ شَرِبَ مِنْهُ، وَمَنْ شَرِبَ مِنْهُ لَمْ يَظْمَأْ بَعْدَهُ أَبَدًا، لَيَرِدُ عَلَىَّ أَقْوَامٌ أَعْرِفُهُمْ وَيَعْرِفُونِي، ثُمَّ يُحَالُ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Yahyâ ibn Bukayr, qui nous a rapporté d'après Ya'qûb ibn 'Abd ar-Rahmân, d'après Abû Hâzim, qui a dit : J'ai entendu Sahl ibn Sa'd dire qu'il avait entendu le Prophète (ﷺ) dire : « Je vous précéderai auprès du bassin. Quiconque y parviendra en boira, et quiconque en boira n'aura plus jamais soif. Des groupes viendront à moi, je les reconnaîtrai et ils me reconnaîtront, puis une barrière sera dressée entre eux et moi. »

Afflictions and the End of the World Rapporté par Sahl bin Sa`d
Hadith #7051
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:7051

قَالَ أَبُو حَازِمٍ فَسَمِعَنِي النُّعْمَانُ بْنُ أَبِي عَيَّاشٍ، وَأَنَا أُحَدِّثُهُمْ، هَذَا فَقَالَ هَكَذَا سَمِعْتَ سَهْلاً، فَقُلْتُ نَعَمْ‏.‏ قَالَ وَأَنَا أَشْهَدُ، عَلَى أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ لَسَمِعْتُهُ يَزِيدُ فِيهِ قَالَ ‏ "‏ إِنَّهُمْ مِنِّي‏.‏ فَيُقَالُ إِنَّكَ لاَ تَدْرِي مَا بَدَّلُوا بَعْدَكَ فَأَقُولُ سُحْقًا سُحْقًا لِمَنْ بَدَّلَ بَعْدِي ‏" ‏‏.‏

Abû Hâzim a dit : An-Nu'mân ibn Abî 'Ayyâsh m'a entendu raconter cela et m'a demandé : « Est-ce bien ainsi que tu as entendu Sahl le rapporter ? » J'ai répondu : « Oui. » Il a dit : « Et moi, je témoigne avoir entendu Abû Sa'îd al-Khudrî ajouter : Le Prophète (ﷺ) a dit : "Ils sont des miens." On lui répondra : "Tu ne sais pas ce qu'ils ont changé après toi." Alors je dirai : "Qu'ils soient éloignés, qu'ils soient éloignés, ceux qui ont changé après moi !" »

Afflictions and the End of the World Rapporté par Unknown
Hadith #7052
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:7052

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ وَهْبٍ، سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ، قَالَ قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً وَأُمُورًا تُنْكِرُونَهَا‏"‏‏.‏ قَالُوا فَمَا تَأْمُرُنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ أَدُّوا إِلَيْهِمْ حَقَّهُمْ وَسَلُوا اللَّهَ حَقَّكُمْ ‏"‏‏.‏

Nous avons été informés par Musaddad, qui nous a rapporté d'après Yahyâ ibn Sa'îd, d'après al-A'mash, d'après Zayd ibn Wahb, qui a entendu 'Abd Allah dire : Le Messager d'Allah (ﷺ) nous a dit : « Vous verrez après moi des préférences (injustes) et des choses que vous désapprouverez. » Ils demandèrent : « Que nous ordonnes-Tu, ô Messager d'Allah ? » Il répondit : « Accomplissez leur droit et demandez à Allah votre droit. »

Afflictions and the End of the World Rapporté par `Abdullah
Hadith #7053
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:7053

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، عَنْ عَبْدِ الْوَارِثِ، عَنِ الْجَعْدِ، عَنْ أَبِي رَجَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ كَرِهَ مِنْ أَمِيرِهِ شَيْئًا فَلْيَصْبِرْ، فَإِنَّهُ مَنْ خَرَجَ مِنَ السُّلْطَانِ شِبْرًا مَاتَ مِيتَةً جَاهِلِيَّةً ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Musaddad, d'après 'Abd al-Wârith, d'après al-Ja'd, d'après Abû Rajâ', d'après Ibn 'Abbâs, que le Prophète (ﷺ) a dit : « Si quelque chose de ton émir te déplaît, patiente, car quiconque se sépare de l'autorité ne serait-ce que d'un empan mourra d'une mort de l'époque préislamique (Jâhiliyya). »

Afflictions and the End of the World Rapporté par Ibn `Abbas
Hadith #7054
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:7054

حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنِ الْجَعْدِ أَبِي عُثْمَانَ، حَدَّثَنِي أَبُو رَجَاءٍ الْعُطَارِدِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ رَأَى مِنْ أَمِيرِهِ شَيْئًا يَكْرَهُهُ فَلْيَصْبِرْ عَلَيْهِ، فَإِنَّهُ مَنْ فَارَقَ الْجَمَاعَةَ شِبْرًا فَمَاتَ، إِلاَّ مَاتَ مِيتَةً جَاهِلِيَّةً ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Abû an-Nu'mân, qui nous a rapporté d'après Hammâd ibn Zayd, d'après al-Ja'd Abû 'Uthmân, qui m'a rapporté d'après Abû Rajâ' al-'Utâridî, qui a dit : J'ai entendu Ibn 'Abbâs (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) rapporter que le Prophète (ﷺ) a dit : « Si tu vois quelque chose de ton émir qui te déplaît, patiente, car quiconque se sépare de la communauté ne serait-ce que d'un empan et meurt, mourra d'une mort de l'époque préislamique (Jâhiliyya). »

Afflictions and the End of the World Rapporté par Ibn `Abbas
Hadith #7055
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:7055

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ بُكَيْرٍ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ جُنَادَةَ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ، قَالَ دَخَلْنَا عَلَى عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ وَهْوَ مَرِيضٌ قُلْنَا أَصْلَحَكَ اللَّهُ حَدِّثْ بِحَدِيثٍ، يَنْفَعُكَ اللَّهُ بِهِ سَمِعْتَهُ مِنَ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم‏.‏ قَالَ دَعَانَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَبَايَعْنَاهُ فَقَالَ فِيمَا أَخَذَ عَلَيْنَا أَنْ بَايَعَنَا عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ، فِي مَنْشَطِنَا وَمَكْرَهِنَا، وَعُسْرِنَا، وَيُسْرِنَا، وَأَثَرَةٍ عَلَيْنَا، وَأَنْ لاَ نُنَازِعَ الأَمْرَ أَهْلَهُ، إِلاَّ أَنْ تَرَوْا كُفْرًا بَوَاحًا، عِنْدَكُمْ مِنَ اللَّهِ فِيهِ بُرْهَانٌ‏.‏

Nous avons été informés par Ismâ'îl, qui m'a rapporté d'après Ibn Wahb, d'après 'Amr, d'après Bukayr, d'après Busr ibn Sa'îd, d'après Junâda ibn Abî Umayya, qui a dit : Nous sommes entrés chez 'Ubâda ibn as-Sâmit alors qu'il était malade. Nous lui avons dit : « Qu'Allah te rétablisse ! Raconteras-tu un hadith que tu as entendu du Prophète (ﷺ) et dont Allah te fera bénéficier ? » Il dit : « Le Prophète (ﷺ) nous a appelés et nous lui avons prêté allégeance. Parmi les engagements qu'il a pris de nous, il y avait que nous lui prêtions allégeance pour écouter et obéir, dans l'aisance comme dans la difficulté, dans l'adversité comme dans la prospérité, même si l'on nous préfère à d'autres, et pour ne pas contester le pouvoir à ses détenteurs, sauf si vous voyez une mécréance flagrante, pour laquelle vous avez une preuve de la part d'Allah. »

Afflictions and the End of the World Rapporté par Junada bin Abi Umaiya
Hadith #7057
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:7057

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَرْعَرَةَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ حُضَيْرٍ، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ اسْتَعْمَلْتَ فُلاَنًا وَلَمْ تَسْتَعْمِلْنِي‏.‏ قَالَ ‏ "‏ إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً، فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْنِي ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn 'Ar'ara : nous a rapporté Shu'ba, d'après Qatada, d'après Anas ibn Malik, d'après Usayd ibn Hudayr, qu'un homme vint au Prophète (ﷺ) et dit : « Ô Messager d'Allah, tu as employé untel et ne m'as pas employé. » Il dit : « Vous verrez après moi de l'injustice dans les nominations, alors soyez patients jusqu'à ce que vous me rencontriez. »

Afflictions and the End of the World Rapporté par Usaid bin Hudair
Hadith #7058
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:7058

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي جَدِّي، قَالَ كُنْتُ جَالِسًا مَعَ أَبِي هُرَيْرَةَ فِي مَسْجِدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِالْمَدِينَةِ وَمَعَنَا مَرْوَانُ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ سَمِعْتُ الصَّادِقَ الْمَصْدُوقَ يَقُولُ ‏ "‏ هَلَكَةُ أُمَّتِي عَلَى يَدَىْ غِلْمَةٍ مِنْ قُرَيْشٍ ‏" ‏‏.‏ فَقَالَ مَرْوَانُ لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ غِلْمَةً‏.‏ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ لَوْ شِئْتُ أَنْ أَقُولَ بَنِي فُلاَنٍ وَبَنِي فُلاَنٍ لَفَعَلْتُ‏.‏ فَكُنْتُ أَخْرُجُ مَعَ جَدِّي إِلَى بَنِي مَرْوَانَ حِينَ مَلَكُوا بِالشَّأْمِ، فَإِذَا رَآهُمْ غِلْمَانًا أَحْدَاثًا قَالَ لَنَا عَسَى هَؤُلاَءِ أَنْ يَكُونُوا مِنْهُمْ قُلْنَا أَنْتَ أَعْلَمُ‏.‏

Nous a rapporté Musa ibn Isma'il : nous a rapporté 'Amr ibn Yahya ibn Sa'id ibn 'Amr ibn Sa'id, qui a dit : mon grand-père m'a informé qu'il était assis avec Abu Hurayra dans la mosquée du Prophète (ﷺ) à Médine, et Marwan était avec eux. Abu Hurayra dit : j'ai entendu le véridique et vérifié (le Prophète) dire : « La perdition de ma communauté viendra des mains de jeunes gens de Quraysh. » Marwan dit : « Que la malédiction d'Allah soit sur ces jeunes gens. » Abu Hurayra répondit : « Si je voulais, je pourrais nommer les Banu Untel et les Banu Untel. » Je sortais avec mon grand-père chez les Banu Marwan lorsqu'ils régnèrent en Syrie. Lorsqu'il les voyait, jeunes et inexpérimentés, il nous disait : « Peut-être que ceux-ci en font partie. » Nous répondions : « Tu en sais davantage. »

Afflictions and the End of the World Rapporté par Abu Huraira
Hadith #7059
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:7059

حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ الزُّهْرِيَّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ، عَنْ زَيْنَبَ ابْنَةِ جَحْشٍ ـ رضى الله عنهن ـ أَنَّهَا قَالَتِ اسْتَيْقَظَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنَ النَّوْمِ مُحْمَرًّا وَجْهُهُ يَقُولُ ‏"‏ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَيْلٌ لِلْعَرَبِ مِنْ شَرٍّ قَدِ اقْتَرَبَ، فُتِحَ الْيَوْمَ مِنْ رَدْمِ يَاجُوجَ وَمَاجُوجَ مِثْلُ هَذِهِ ‏"‏‏.‏ وَعَقَدَ سُفْيَانُ تِسْعِينَ أَوْ مِائَةً‏.‏ قِيلَ أَنَهْلِكُ وَفِينَا الصَّالِحُونَ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ، إِذَا كَثُرَ الْخَبَثُ ‏"‏‏.‏

Nous a rapporté Malik ibn Isma'il : nous a rapporté Ibn 'Uyayna, qui a entendu Al-Zuhri, d'après 'Urwa, d'après Zaynab bint Umm Salama, d'après Umm Habiba, d'après Zaynab bint Jahsh (qu'Allah soit satisfait d'elles) qui a dit : le Prophète (ﷺ) se réveilla de son sommeil le visage rougi et dit : « Il n'y a de divinité qu'Allah. Malheur aux Arabes à cause d'un mal qui s'est approché. Aujourd'hui, une brèche semblable à ceci a été ouverte dans la digue de Gog et Magog. » Et Sufyan fit un nœud de quatre-vingt-dix ou cent. On demanda : « Périrons-nous alors qu'il y a parmi nous des vertueux ? » Il répondit : « Oui, lorsque la turpitude se multipliera. »

Afflictions and the End of the World Rapporté par Zainab bint Jahsh
Hadith #7060
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:7060

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ،‏.‏ وَحَدَّثَنِي مَحْمُودٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْد ٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أَشْرَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى أُطُمٍ مِنْ آطَامِ الْمَدِينَةِ فَقَالَ ‏"‏ هَلْ تَرَوْنَ مَا أَرَى ‏"‏‏.‏ قَالُوا لاَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنِّي لأَرَى الْفِتَنَ تَقَعُ خِلاَلَ بُيُوتِكُمْ كَوَقْعِ الْقَطْرِ ‏"‏‏.‏

Nous a rapporté Abu Nu'aym : nous a rapporté Ibn 'Uyayna, d'après Al-Zuhri. Et Mahmud m'a informé : nous a rapporté 'Abd Al-Razzaq : nous a rapporté Ma'mar, d'après Al-Zuhri, d'après 'Urwa, d'après Usama ibn Zayd (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) qui a dit : le Prophète (ﷺ) regarda depuis l'un des forts de Médine et dit : « Voyez-vous ce que je vois ? » Ils dirent : « Non. » Il dit : « Je vois les épreuves tomber au milieu de vos maisons comme tombe la pluie. »

Afflictions and the End of the World Rapporté par Usama bin Zaid
Hadith #7061
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:7061

حَدَّثَنَا عَيَّاشُ بْنُ الْوَلِيدِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ يَتَقَارَبُ الزَّمَانُ، وَيَنْقُصُ الْعَمَلُ، وَيُلْقَى الشُّحُّ، وَتَظْهَرُ الْفِتَنُ، وَيَكْثُرُ الْهَرْجُ ‏"‏‏.‏ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُّمَ هُوَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ الْقَتْلُ الْقَتْلُ ‏"‏‏.‏ وَقَالَ شُعَيْبٌ وَيُونُسُ وَاللَّيْثُ وَابْنُ أَخِي الزُّهْرِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Nous a rapporté 'Ayyash ibn Al-Walid : nous a informé 'Abd Al-A'la : nous a rapporté Ma'mar, d'après Al-Zuhri, d'après Sa'id, d'après Abu Hurayra, d'après le Prophète (ﷺ) qui a dit : « Le temps se rapprochera, les œuvres diminueront, l'avarice sera jetée dans les cœurs, les épreuves apparaîtront et le meurtre augmentera. » Ils dirent : « Ô Messager d'Allah, qu'est-ce que cela ? » Il dit : « Le meurtre, le meurtre. »

Afflictions and the End of the World Rapporté par Abu Huraira
Hadith #7062
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:7062

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، قَالَ كُنْتُ مَعَ عَبْدِ اللَّهِ وَأَبِي مُوسَى فَقَالاَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ بَيْنَ يَدَىِ السَّاعَةِ لأَيَّامًا يَنْزِلُ فِيهَا الْجَهْلُ، وَيُرْفَعُ فِيهَا الْعِلْمُ، وَيَكْثُرُ فِيهَا الْهَرْجُ، وَالْهَرْجُ الْقَتْلُ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté 'Ubayd Allah ibn Musa, d'après Al-A'mash, d'après Shaqiq, qui a dit : j'étais avec 'Abd Allah et Abu Musa, et ils dirent que le Prophète (ﷺ) a dit : « Certes, avant l'Heure, il y aura des jours où l'ignorance descendra, où la science sera élevée, et où le meurtre augmentera. Le meurtre, c'est le *harj*. »

Afflictions and the End of the World Rapporté par `Abdullah and Abu Musa
Hadith #7064
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:7064

حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، حَدَّثَنَا شَقِيقٌ، قَالَ جَلَسَ عَبْدُ اللَّهِ وَأَبُو مُوسَى فَتَحَدَّثَا فَقَالَ أَبُو مُوسَى قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ بَيْنَ يَدَىِ السَّاعَةِ أَيَّامًا يُرْفَعُ فِيهَا الْعِلْمُ، وَيَنْزِلُ فِيهَا الْجَهْلُ، وَيَكْثُرُ فِيهَا الْهَرْجُ، وَالْهَرْجُ الْقَتْلُ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté 'Umar ibn Hafs : nous a rapporté mon père : nous a rapporté Al-A'mash : nous a rapporté Shaqiq, qui a dit : 'Abd Allah et Abu Musa s'assirent et parlèrent. Abu Musa dit : le Prophète (ﷺ) a dit : « Certes, avant l'Heure, il y aura des jours où la science sera élevée, où l'ignorance descendra, et où le meurtre augmentera. Le meurtre, c'est le *harj*. »

Afflictions and the End of the World Rapporté par Abu Musa
Hadith #7065
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:7065

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ إِنِّي لَجَالِسٌ مَعَ عَبْدِ اللَّهِ وَأَبِي مُوسَى ـ رضى الله عنهما ـ فَقَالَ أَبُو مُوسَى سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ، وَالْهَرْجُ بِلِسَانِ الْحَبَشَةِ الْقَتْلُ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba : nous a rapporté Jarir, d'après Al-A'mash, d'après Abu Wa'il, qui a dit : j'étais assis avec 'Abd Allah et Abu Musa (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), et Abu Musa dit : j'ai entendu le Prophète (ﷺ) dire la même chose, et le *harj* en langue abyssine signifie le meurtre.

Afflictions and the End of the World Rapporté par Abu Musa
Hadith #7066
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:7066

حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ وَاصِلٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، وَأَحْسِبُهُ، رَفَعَهُ قَالَ ‏ "‏ بَيْنَ يَدَىِ السَّاعَةِ أَيَّامُ الْهَرْجِ، يَزُولُ الْعِلْمُ، وَيَظْهَرُ فِيهَا الْجَهْلُ ‏" ‏‏.‏ قَالَ أَبُو مُوسَى وَالْهَرْجُ الْقَتْلُ بِلِسَانِ الْحَبَشَةِ‏.‏

Nous a rapporté Muhammad, nous a rapporté Ghundar, nous a rapporté Shu'ba, d'après Wasil, d'après Abou Wa'il, d'après 'Abdullah – et je pense qu'il l'a attribué au Prophète (ﷺ) – qui a dit : *« À l'approche de l'Heure, il y aura des jours de troubles (Harj), où la science disparaîtra et où l'ignorance se répandra. »* Abou Moussa a dit : *« Le Harj signifie le meurtre, dans la langue des Abyssins. »*

Afflictions and the End of the World Rapporté par `Abdullah
Hadith #7067
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:7067

وَقَالَ أَبُو عَوَانَةَ عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنِ الأَشْعَرِيِّ، أَنَّهُ قَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ تَعْلَمُ الأَيَّامَ الَّتِي ذَكَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَيَّامَ الْهَرْجِ‏.‏ نَحْوَهُ‏.‏ قَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مِنْ شِرَارِ النَّاسِ مَنْ تُدْرِكُهُمُ السَّاعَةُ وَهُمْ أَحْيَاءٌ ‏" ‏‏.‏

Abu 'Awanah a rapporté d'après 'Asim, d'après Abou Wa'il, d'après Al-Ach'ari, que ce dernier dit à 'Abdullah : *« Connais-tu les jours que le Prophète (ﷺ) a mentionnés comme étant les jours de Harj ? »* (Il rapporta un hadith) semblable. Ibn Mas'oud dit : *« J'ai entendu le Prophète (ﷺ) dire : *« Parmi les pires des gens sont ceux que l'Heure surprendra alors qu'ils sont encore en vie. »* »*

Afflictions and the End of the World Rapporté par Unknown
Hadith #7068
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:7068

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَدِيٍّ، قَالَ أَتَيْنَا أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ فَشَكَوْنَا إِلَيْهِ مَا نَلْقَى مِنَ الْحَجَّاجِ فَقَالَ ‏ "‏ اصْبِرُوا، فَإِنَّهُ لاَ يَأْتِي عَلَيْكُمْ زَمَانٌ إِلاَّ الَّذِي بَعْدَهُ شَرٌّ مِنْهُ، حَتَّى تَلْقَوْا رَبَّكُمْ ‏" ‏‏.‏ سَمِعْتُهُ مِنْ نَبِيِّكُمْ صلى الله عليه وسلم‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Yousouf, nous a rapporté Soufyan, d'après Az-Zoubayr ibn 'Adi, qui a dit : *« Nous sommes allés voir Anas ibn Malik et nous nous sommes plaints à lui de ce que nous endurions de la part d'Al-Hajjaj. Il dit : *« Soyez patients, car il ne viendra pas une époque sans que celle qui la suit ne soit pire, jusqu'à ce que vous rencontriez votre Seigneur. »* J'ai entendu cela de votre Prophète (ﷺ). »*

Afflictions and the End of the World Rapporté par Az-Zubair bin `Adi
Hadith #7069
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:7069

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنِي أَخِي، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عَتِيقٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ هِنْدٍ بِنْتِ الْحَارِثِ الْفِرَاسِيَّةِ، أَنَّ أُمَّ سَلَمَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتِ اسْتَيْقَظَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةً فَزِعًا يَقُولُ ‏ "‏ سُبْحَانَ اللَّهِ مَاذَا أَنْزَلَ اللَّهُ مِنَ الْخَزَائِنِ وَمَاذَا أُنْزِلَ مِنَ الْفِتَنِ، مَنْ يُوقِظُ صَوَاحِبَ الْحُجُرَاتِ ـ يُرِيدُ أَزْوَاجَهُ ـ لِكَىْ يُصَلِّينَ، رُبَّ كَاسِيَةٍ فِي الدُّنْيَا، عَارِيَةٍ فِي الآخِرَةِ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Abou Al-Yaman, nous a informé Chou'ayb, d'après Az-Zouhri. Et nous a rapporté Isma'il, mon frère m'a rapporté, d'après Souleyman, d'après Muhammad ibn Abi 'Atiq, d'après Ibn Chihab, d'après Hind bint Al-Harith Al-Firassiyyah, qu'Oumm Salama, épouse du Prophète (ﷺ), a dit : *« Une nuit, le Messager d'Allah (ﷺ) se réveilla en sursaut et dit : *« Gloire à Allah ! Que de trésors Allah a fait descendre ! Que de fitan (épreuves) ont été révélées ! Qui réveillera les habitantes des chambres – voulant dire ses épouses – afin qu'elles prient ? Combien de femmes vêtues dans ce monde seront nues dans l'Au-delà ! »* »*

Afflictions and the End of the World Rapporté par Um Salama
Hadith #7070
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:7070

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ حَمَلَ عَلَيْنَا السِّلاَحَ فَلَيْسَ مِنَّا ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté 'Abdullah ibn Yousouf, nous a informé Malik, d'après Nafi', d'après 'Abdullah ibn 'Omar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Celui qui porte les armes contre nous n'est pas des nôtres. »*

Afflictions and the End of the World Rapporté par `Abdullah bin `Umar
Hadith #7071
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:7071

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ حَمَلَ عَلَيْنَا السِّلاَحَ فَلَيْسَ مِنَّا ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Muhammad ibn Al-'Ala, nous a rapporté Abou Ousama, d'après Bourayd, d'après Abou Bourda, d'après Abou Moussa, que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Celui qui porte les armes contre nous n'est pas des nôtres. »*

Afflictions and the End of the World Rapporté par Abu Musa
Hadith #7072
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:7072

حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ هَمَّامٍ، سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يُشِيرُ أَحَدُكُمْ عَلَى أَخِيهِ بِالسِّلاَحِ، فَإِنَّهُ لاَ يَدْرِي لَعَلَّ الشَّيْطَانَ يَنْزِعُ فِي يَدِهِ، فَيَقَعُ فِي حُفْرَةٍ مِنَ النَّارِ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Muhammad, nous a informé 'Abd Ar-Razzaq, d'après Ma'mar, d'après Hammam, j'ai entendu Abou Hourayra rapporter que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Que nul d'entre vous ne pointe une arme vers son frère, car il ne sait pas si le diable ne fera pas trébucher sa main, et qu'il ne tombe dans une fosse du Feu. »*

Afflictions and the End of the World Rapporté par Abu Huraira
Hadith #7073
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:7073

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ قُلْتُ لِعَمْرٍو يَا أَبَا مُحَمَّدٍ سَمِعْتَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ مَرَّ رَجُلٌ بِسِهَامٍ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَمْسِكْ بِنِصَالِهَا ‏" ‏‏.‏ قَالَ نَعَمْ‏.‏

Nous a rapporté 'Ali ibn 'Abdillah, nous a rapporté Soufyan, qui a dit : *« J'ai dit à 'Amr : Ô Abou Muhammad, as-tu entendu Jabir ibn 'Abdillah dire qu'un homme passa avec des flèches dans la mosquée, et que le Messager d'Allah (ﷺ) lui dit : *« Tiens-les par leurs pointes. »* Il répondit : *« Oui. »* »*

Afflictions and the End of the World Rapporté par Sufyan
Hadith #7074
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:7074

حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَجُلاً، مَرَّ فِي الْمَسْجِدِ بِأَسْهُمٍ قَدْ أَبْدَى نُصُولَهَا، فَأُمِرَ أَنْ يَأْخُذَ بِنُصُولِهَا، لاَ يَخْدِشُ مُسْلِمًا‏.‏

Nous a rapporté Abou An-Nu‘mân, nous a rapporté Hammâd ibn Zayd, d’après ‘Amr ibn Dînâr, d’après Jâbir, qu’un homme traversa la mosquée avec des flèches dont les pointes étaient découvertes. On lui ordonna de les saisir par les pointes afin de ne pas blesser un musulman.

Afflictions and the End of the World Rapporté par Jabir