Bibliothque
Les Transactions Commerciales (Kitab Al-Buyu')
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุณูุฏููุฏูุ ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ู ูุนูุงููููุฉูุ ุนููู ุงูุฃูุนูู ูุดูุ ุนููู ุฃูุจูู ููุงุฆูููุ ุนููู ููููุณู ุจููู ุฃูุจูู ุบูุฑูุฒูุฉูุ ููุงูู ูููููุง ููู ุนูููุฏู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุณูู ููู ุงูุณููู ูุงุณูุฑูุฉู ููู ูุฑูู ุจูููุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุณูู ููุงููุง ุจูุงุณูู ู ูููู ุฃูุญูุณููู ู ููููู ููููุงูู โ "โ ููุง ู ูุนูุดูุฑู ุงูุชููุฌููุงุฑู ุฅูููู ุงููุจูููุนู ููุญูุถูุฑููู ุงููููุบููู ููุงููุญููููู ููุดููุจูููู ุจูุงูุตููุฏูููุฉู โ" โ โ.โ
Nous a rapportรฉ Musaddad, qui a dit : nous a rapportรฉ Abรป Mu'รขwiya, d'aprรจs al-A'mash, d'aprรจs Abรป Wรข'il, d'aprรจs Qays ibn Abรฎ Gharaza, qui a dit : *ยซ ร l'รฉpoque du Messager d'Allah (๏ทบ), on nous appelait les "sammรขsira" (courtiers). Le Messager d'Allah (๏ทบ) passa prรจs de nous et nous donna un nom meilleur que celui-lร . Il dit : "ร communautรฉ des commerรงants ! Certes, la vente s'accompagne de paroles futiles et de serments, alors mรชlez-y l'aumรดne." ยป*
ุญูุฏููุซูููุง ุงููุญูุณููููู ุจููู ุนููุณูู ุงููุจูุณูุทูุงู ููููุ ููุญูุงู ูุฏู ุจููู ููุญููููุ ููุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ู ูุญูู ููุฏู ุงูุฒููููุฑููููุ ููุงูููุง ุญูุฏููุซูููุง ุณูููููุงููุ ุนููู ุฌูุงู ูุนู ุจููู ุฃูุจูู ุฑูุงุดูุฏูุ ููุนูุจูุฏู ุงููู ููููู ุจููู ุฃูุนูููููุ ููุนูุงุตูู ูุ ุนููู ุฃูุจูู ููุงุฆูููุ ุนููู ููููุณู ุจููู ุฃูุจูู ุบูุฑูุฒูุฉูุ ุจูู ูุนูููุงูู ููุงูู โ"โ ููุญูุถูุฑููู ุงููููุฐูุจู ููุงููุญููููู โ"โ โ.โ ููููุงูู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุงูุฒููููุฑูููู โ"โ ุงููููุบููู ููุงููููุฐูุจู โ"โ โ.โ
Nous a rapportรฉ al-Husayn ibn 'รsรข al-Bustรขmรฎ, Hรขmid ibn Yahyรข et 'Abdullah ibn Muhammad az-Zuhrรฎ, qui ont dit : nous a rapportรฉ Sufyรขn, d'aprรจs Jรขmi' ibn Abรฎ Rรขshid, 'Abd al-Malik ibn A'yan et 'รsim, d'aprรจs Abรป Wรข'il, d'aprรจs Qays ibn Abรฎ Gharaza, dans un sens similaire. Il a dit : *ยซ Elle s'accompagne de mensonge et de serments. ยป* Et 'Abdullah az-Zuhrรฎ a dit : *ยซ de paroles futiles et de mensonge. ยป*
ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ู ูุณูููู ูุฉู ุงููููุนูููุจููููุ ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุงููุนูุฒููุฒูุ - ููุนูููู ุงุจููู ู ูุญูู ููุฏู - ุนููู ุนูู ูุฑููุ - ููุนูููู ุงุจููู ุฃูุจูู ุนูู ูุฑูู - ุนููู ุนูููุฑูู ูุฉูุ ุนููู ุงุจููู ุนูุจููุงุณูุ ุฃูููู ุฑูุฌููุงูุ ููุฒูู ู ุบูุฑููู ูุง ูููู ุจูุนูุดูุฑูุฉู ุฏูููุงูููุฑู ููููุงูู ููุงูููููู ูุงู ุฃูููุงุฑููููู ุญูุชููู ุชูููุถูููููู ุฃููู ุชูุฃูุชูููููู ุจูุญูู ูููู ููุชูุญูู ูููู ุจูููุง ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุฃูุชูุงูู ุจูููุฏูุฑู ู ูุง ููุนูุฏููู ููููุงูู ูููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ"โ ู ููู ุฃููููู ุฃูุตูุจูุชู ููุฐูุง ุงูุฐููููุจู โ"โ โ.โ ููุงูู ู ููู ู ูุนูุฏููู โ.โ ููุงูู โ"โ ูุงู ุญูุงุฌูุฉู ููููุง ูููููุง ููููููุณู ูููููุง ุฎูููุฑู โ"โ โ.โ ููููุถูุงููุง ุนููููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ.โ
Nous a rapportรฉ 'Abdullah ibn Maslama al-Qa'nabรฎ, qui a dit : nous a rapportรฉ 'Abd al-'Azรฎz โ c'est-ร -dire Ibn Muhammad โ, d'aprรจs 'Amr โ c'est-ร -dire Ibn Abรฎ 'Amr โ, d'aprรจs 'Ikrimah, d'aprรจs Ibn 'Abbรขs, qu'un homme avait retenu un dรฉbiteur pour dix dinars et lui dit : *ยซ Par Allah, je ne te quitterai pas jusqu'ร ce que tu me paies ou que tu m'amรจnes un garant. ยป* Le Prophรจte (๏ทบ) se porta garant pour lui. L'homme vint avec la somme promise, et le Prophรจte (๏ทบ) lui dit : *ยซ D'oรน as-tu obtenu cet or ? ยป* Il rรฉpondit : *ยซ D'une mine. ยป* Il dit : *ยซ Nous n'en avons pas besoin, et il n'y a aucun bien en cela. ยป* Puis le Messager d'Allah (๏ทบ) le paya pour lui.
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุญูู ูุฏู ุจููู ูููููุณูุ ููุงูู ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุดูููุงุจูุ ุญูุฏููุซูููุง ุงุจููู ุนูููููุ ุนููู ุงูุดููุนูุจููููุ ููุงูู ุณูู ูุนูุชู ุงููููุนูู ูุงูู ุจููู ุจูุดููุฑูุ - ูููุงู ุฃูุณูู ูุนู ุฃูุญูุฏูุง ุจูุนูุฏููู ููููููู - ุณูู ูุนูุชู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููููููู โ"โ ุฅูููู ุงููุญููุงููู ุจูููููู ููุฅูููู ุงููุญูุฑูุงู ู ุจูููููู ููุจูููููููู ูุง ุฃูู ููุฑู ู ูุดูุชูุจูููุงุชู โ"โ โ.โ ููุฃูุญูููุงููุง ููููููู โ"โ ู ูุดูุชูุจูููุฉู โ"โ โ.โ โ"โ ููุณูุฃูุถูุฑูุจู ููููู ู ููู ุฐููููู ู ูุซููุงู ุฅูููู ุงูููููู ุญูู ูู ุญูู ูู ููุฅูููู ุญูู ูู ุงูููููู ู ูุง ุญูุฑููู ู ููุฅูููููู ู ููู ููุฑูุนู ุญููููู ุงููุญูู ูู ูููุดููู ุฃููู ููุฎูุงููุทููู ููุฅูููููู ู ููู ููุฎูุงููุทู ุงูุฑูููุจูุฉู ูููุดููู ุฃููู ููุฌูุณูุฑู โ"โ โ.โ
Nous a rapportรฉ Ahmad ibn Yunus, qui a dit : nous a rapportรฉ Abรป Shihรขb, qui a dit : nous a rapportรฉ Ibn 'Awn, d'aprรจs ash-Sha'bรฎ, qui a dit : j'ai entendu an-Nu'mรขn ibn Bashรฎr โ et je n'ai entendu personne aprรจs lui le dire โ dire : *ยซ J'ai entendu le Messager d'Allah (๏ทบ) dire : "Certes, le licite est clair, et certes, l'illicite est clair, et entre les deux se trouvent des choses douteuses." ยป* Parfois, il disait : *ยซ douteuse ยป*. *ยซ Je vais vous donner un exemple ร ce sujet : Allah a protรฉgรฉ un territoire interdit, et le territoire interdit d'Allah est ce qu'Il a interdit. Celui qui paรฎt autour du territoire interdit risque d'y entrer, et celui qui s'approche du doute risque de tomber dans l'interdit. ยป*
ุญูุฏููุซูููุง ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุจููู ู ููุณูู ุงูุฑููุงุฒููููุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุนููุณููุ ุญูุฏููุซูููุง ุฒูููุฑููููุงุ ุนููู ุนูุงู ูุฑู ุงูุดููุนูุจููููุ ููุงูู ุณูู ูุนูุชู ุงููููุนูู ูุงูู ุจููู ุจูุดููุฑูุ ููุงูู ุณูู ูุนูุชู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููููููู ุจูููุฐูุง ุงููุญูุฏููุซู ููุงูู โ "โ ููุจูููููููู ูุง ู ูุดูุจููููุงุชู ูุง ููุนูููู ูููุง ููุซููุฑู ู ููู ุงููููุงุณู ููู ููู ุงุชููููู ุงูุดููุจูููุงุชู ุงุณูุชูุจูุฑูุฃู ุนูุฑูุถููู ููุฏูููููู ููู ููู ููููุนู ููู ุงูุดููุจูููุงุชู ููููุนู ููู ุงููุญูุฑูุงู ู โ" โ โ.โ
Nous a rapportรฉ Ibrรขhรฎm ibn Mรปsรข ar-Rรขzรฎ, qui nous a informรฉ 'รsรข, qui a dit : nous a rapportรฉ Zakariyyรข, d'aprรจs 'รmir ash-Sha'bรฎ, qui a dit : j'ai entendu an-Nu'mรขn ibn Bashรฎr dire : *ยซ J'ai entendu le Messager d'Allah (๏ทบ) dire ce hadith. Il a dit : "Et entre les deux se trouvent des choses ambiguรซs que beaucoup de gens ne connaissent pas. Celui qui s'รฉcarte des ambiguรฏtรฉs prรฉserve son honneur et sa religion, et celui qui tombe dans les ambiguรฏtรฉs tombe dans l'illicite." ยป*
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุนููุณููุ ุญูุฏููุซูููุง ููุดูููู ูุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุนูุจููุงุฏู ุจููู ุฑูุงุดูุฏูุ ููุงูู ุณูู ูุนูุชู ุณูุนููุฏู ุจููู ุฃูุจูู ุฎูููุฑูุฉูุ ููููููู ุญูุฏููุซูููุง ุงููุญูุณูููุ ู ูููุฐู ุฃูุฑูุจูุนูููู ุณูููุฉู ุนููู ุฃูุจูู ููุฑูููุฑูุฉูุ ููุงูู ููุงูู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุญ ููุญูุฏููุซูููุง ููููุจู ุจููู ุจููููููุฉู ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุฎูุงููุฏู ุนููู ุฏูุงููุฏู - ููุนูููู ุงุจููู ุฃูุจูู ููููุฏู - ููููุฐูุง ููููุธููู ุนููู ุณูุนููุฏู ุจููู ุฃูุจูู ุฎูููุฑูุฉู ุนููู ุงููุญูุณููู ุนููู ุฃูุจูู ููุฑูููุฑูุฉู ุฃูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู โ"โ ููููุฃูุชูููููู ุนูููู ุงููููุงุณู ุฒูู ูุงูู ูุงู ููุจูููู ุฃูุญูุฏู ุฅููุงูู ุฃููููู ุงูุฑููุจูุง ููุฅููู ููู ู ููุฃููููููู ุฃูุตูุงุจููู ู ููู ุจูุฎูุงุฑููู โ"โ โ.โ ููุงูู ุงุจููู ุนููุณูู โ"โ ุฃูุตูุงุจููู ู ููู ุบูุจูุงุฑููู โ"โ โ.โ
Nous a rapportรฉ Muhammad ibn 'รsรข, qui a dit : nous a rapportรฉ Hushaym, qui nous a informรฉ 'Abbรขd ibn Rรขshid, qui a dit : j'ai entendu Sa'รฎd ibn Abรฎ Khayra dire : *ยซ Al-Hasan nous a rapportรฉ depuis quarante ans, d'aprรจs Abรป Hurayra, que le Prophรจte (๏ทบ) a dit ยป* โ et Wahb ibn Baqiyya nous a rapportรฉ, nous a informรฉ Khรขlid, d'aprรจs Dรขwรปd โ c'est-ร -dire Ibn Abรฎ Hind โ, et voici ses termes, d'aprรจs Sa'รฎd ibn Abรฎ Khayra, d'aprรจs al-Hasan, d'aprรจs Abรป Hurayra, que le Messager d'Allah (๏ทบ) a dit : *ยซ Viendra un temps oรน il ne restera personne sans qu'il ne consomme de l'usure. S'il ne la consomme pas, il en subira la fumรฉe. ยป* Ibn 'รsรข a dit : *ยซ il en subira la poussiรจre. ยป*
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุงููุนููุงูุกูุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุงุจููู ุฅูุฏูุฑููุณูุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุนูุงุตูู ู ุจููู ููููููุจูุ ุนููู ุฃูุจููููุ ุนููู ุฑูุฌูููุ ู ููู ุงูุฃูููุตูุงุฑู ููุงูู ุฎูุฑูุฌูููุง ู ูุนู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููู ุฌูููุงุฒูุฉู ููุฑูุฃูููุชู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ูููููู ุนูููู ุงููููุจูุฑู ูููุตูู ุงููุญูุงููุฑู โ"โ ุฃูููุณูุนู ู ููู ููุจููู ุฑูุฌููููููู ุฃูููุณูุนู ู ููู ููุจููู ุฑูุฃูุณููู โ"โ โ.โ ููููู ููุง ุฑูุฌูุนู ุงุณูุชูููุจููููู ุฏูุงุนููู ุงู ูุฑูุฃูุฉู ููุฌูุงุกู ููุฌููุกู ุจูุงูุทููุนูุงู ู ููููุถูุนู ููุฏููู ุซูู ูู ููุถูุนู ุงููููููู ู ููุฃููููููุง ููููุธูุฑู ุขุจูุงุคูููุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููููููู ููููู ูุฉู ููู ููู ููู ุซูู ูู ููุงูู โ"โ ุฃูุฌูุฏู ููุญูู ู ุดูุงุฉู ุฃูุฎูุฐูุชู ุจูุบูููุฑู ุฅูุฐููู ุฃูููููููุง โ"โ โ.โ ููุฃูุฑูุณูููุชู ุงููู ูุฑูุฃูุฉู ููุงููุชู ููุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ุฅููููู ุฃูุฑูุณูููุชู ุฅูููู ุงููุจููููุนู ููุดูุชูุฑูู ููู ุดูุงุฉู ููููู ู ุฃูุฌูุฏู ููุฃูุฑูุณูููุชู ุฅูููู ุฌูุงุฑู ููู ููุฏู ุงุดูุชูุฑูู ุดูุงุฉู ุฃููู ุฃูุฑูุณููู ุฅูููููู ุจูููุง ุจูุซูู ูููููุง ููููู ู ูููุฌูุฏู ููุฃูุฑูุณูููุชู ุฅูููู ุงู ูุฑูุฃูุชููู ููุฃูุฑูุณูููุชู ุฅูููููู ุจูููุง โ.โ ููููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ"โ ุฃูุทูุนูู ูููู ุงูุฃูุณูุงุฑูู โ"โ โ.โ
Nous a rapportรฉ Muhammad ibn al-'Alรข', qui nous a informรฉ Ibn Idrรฎs, qui nous a informรฉ 'รsim ibn Kulayb, d'aprรจs son pรจre, d'aprรจs un homme des Ansรขr, qui a dit : *ยซ Nous sommes sortis avec le Messager d'Allah (๏ทบ) pour un enterrement. Je vis le Messager d'Allah (๏ทบ) prรจs de la tombe, donnant des instructions au fossoyeur : "รlargis du cรดtรฉ des pieds, รฉlargis du cรดtรฉ de la tรชte." ยป* Lorsqu'il revint, un messager d'une femme vint ร sa rencontre. Il vint, et on lui apporta de la nourriture. Il posa sa main, puis les gens posรจrent les leurs et mangรจrent. Nos pรจres virent le Messager d'Allah (๏ทบ) mรขcher une bouchรฉe dans sa bouche, puis il dit : *ยซ Je trouve la viande d'une brebis prise sans l'autorisation de ses propriรฉtaires. ยป* La femme envoya dire : *ยซ ร Messager d'Allah, j'ai envoyรฉ au Baqรฎ' pour m'acheter une brebis, mais je n'en ai pas trouvรฉ. J'ai envoyรฉ chez un voisin qui avait achetรฉ une brebis pour qu'il me l'envoie contre son prix, mais il n'รฉtait pas lร . J'ai envoyรฉ chez sa femme, qui me l'a envoyรฉe. ยป* Le Messager d'Allah (๏ทบ) dit : *ยซ Donne-la en nourriture aux prisonniers. ยป*
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุญูู ูุฏู ุจููู ูููููุณูุ ุญูุฏููุซูููุง ุฒูููููุฑูุ ุญูุฏููุซูููุง ุณูู ูุงููุ ุญูุฏููุซูููู ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุญูู ููู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ู ูุณูุนููุฏูุ ุนููู ุฃูุจููููุ ููุงูู ููุนููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุขูููู ุงูุฑููุจูุง ููู ูููููููู ููุดูุงููุฏููู ููููุงุชูุจููู โ.โ
Nous a rapportรฉ Ahmad ibn Yunus, qui a dit : nous a rapportรฉ Zuhayr, qui a dit : nous a rapportรฉ Simรขk, qui a dit : m'a rapportรฉ 'Abd ar-Rahmรขn ibn 'Abdullah ibn Mas'รปd, d'aprรจs son pรจre, qui a dit : *ยซ Le Messager d'Allah (๏ทบ) a maudit celui qui consomme l'usure, celui qui la donne, son tรฉmoin et celui qui l'รฉcrit. ยป*
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุณูุฏููุฏูุ ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุงูุฃูุญูููุตูุ ุญูุฏููุซูููุง ุดูุจููุจู ุจููู ุบูุฑูููุฏูุฉูุ ุนููู ุณูููููู ูุงูู ุจููู ุนูู ูุฑููุ ุนููู ุฃูุจููููุ ููุงูู ุณูู ูุนูุชู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููู ุญูุฌููุฉู ุงููููุฏูุงุนู ููููููู โ"โ ุฃููุงู ุฅูููู ููููู ุฑูุจูุง ู ููู ุฑูุจูุง ุงููุฌูุงูููููููุฉู ู ูููุถููุนู ููููู ู ุฑูุกููุณู ุฃูู ูููุงููููู ู ูุงู ุชูุธูููู ูููู ูููุงู ุชูุธูููู ูููู โ.โ ุฃููุงู ููุฅูููู ููููู ุฏูู ู ู ููู ุฏูู ู ุงููุฌูุงูููููููุฉู ู ูููุถููุนู ููุฃูููููู ุฏูู ู ุฃูุถูุนู ู ูููููุง ุฏูู ู ุงููุญูุงุฑูุซู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงููู ูุทููููุจู โ"โ โ.โ ููุงูู ู ูุณูุชูุฑูุถูุนูุง ููู ุจูููู ููููุซู ููููุชูููุชููู ููุฐููููู โ.โ ููุงูู โ"โ ุงููููููู ูู ูููู ุจููููุบูุชู โ"โ โ.โ ููุงูููุง ููุนูู ู โ.โ ุซููุงูุซู ู ูุฑููุงุชู โ.โ ููุงูู โ"โ ุงููููููู ูู ุงุดูููุฏู โ"โ โ.โ ุซููุงูุซู ู ูุฑููุงุชู โ.โ
Nous a rapportรฉ Musaddad, qui a dit : nous a rapportรฉ Abรป al-Ahwas, qui a dit : nous a rapportรฉ Shabรฎb ibn Gharqada, d'aprรจs Sulaymรขn ibn 'Amr, d'aprรจs son pรจre, qui a dit : *ยซ J'ai entendu le Messager d'Allah (๏ทบ) lors du Pรจlerinage d'Adieu dire : "Certes, toute usure de l'รฉpoque de la Jรขhiliyya est abolie. Vous reprenez vos capitaux sans commettre ni subir d'injustice. Certes, tout sang versรฉ ร l'รฉpoque de la Jรขhiliyya est annulรฉ, et le premier sang que j'annule est celui de al-Hรขrith ibn 'Abd al-Muttalib." ยป* Il avait รฉtรฉ allaitรฉ chez les Banรป Layth et tuรฉ par Hudhayl. Il dit : *ยซ ร Allah, ai-Je bien transmis ? ยป* Ils dirent : *ยซ Oui. ยป* Trois fois. Il dit : *ยซ ร Allah, sois Tรฉmoin. ยป* Trois fois.
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุญูู ูุฏู ุจููู ุนูู ูุฑูู ุจููู ุงูุณููุฑูุญูุ ุญูุฏููุซูููุง ุงุจููู ููููุจูุ ุญ ููุญูุฏููุซูููุง ุฃูุญูู ูุฏู ุจููู ุตูุงููุญูุ ุญูุฏููุซูููุง ุนูููุจูุณูุฉูุ ุนููู ูููููุณูุ ุนููู ุงุจููู ุดูููุงุจูุ ููุงูู ููุงูู ุงุจููู ุงููู ูุณููููุจู ุฅูููู ุฃูุจูุง ููุฑูููุฑูุฉู ููุงูู ุณูู ูุนูุชู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููููููู โ"โ ุงููุญููููู ู ูููููููุฉู ูููุณููููุนูุฉู ู ูู ูุญูููุฉู ููููุจูุฑูููุฉู โ"โ โ.โ ููุงูู ุงุจููู ุงูุณููุฑูุญู โ"โ ููููููุณูุจู โ"โ โ.โ ููููุงูู ุนููู ุณูุนููุฏู ุจููู ุงููู ูุณููููุจู ุนููู ุฃูุจูู ููุฑูููุฑูุฉู ุนููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ.โ
Nous a rapportรฉ Ahmad ibn 'Amr ibn as-Sarh, qui a dit : nous a rapportรฉ Ibn Wahb โ et nous a rapportรฉ Ahmad ibn Sรขlih, qui a dit : nous a rapportรฉ 'Anbasa, d'aprรจs Yunus, d'aprรจs Ibn Shihรขb, qui a dit : Ibn al-Musayyab a dit : *ยซ Abรป Hurayra a dit : j'ai entendu le Messager d'Allah (๏ทบ) dire : "Le serment fait vendre la marchandise mais fait disparaรฎtre la bรฉnรฉdiction." ยป* Ibn as-Sarh a dit : *ยซ du gain. ยป* Et il a dit : *ยซ d'aprรจs Sa'รฎd ibn al-Musayyab, d'aprรจs Abรป Hurayra, d'aprรจs le Prophรจte (๏ทบ). ยป*