Bibliothque
Les Vêtements (Kitab Al-Libas)
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا اسْتَجَدَّ ثَوْبًا سَمَّاهُ بِاسْمِهِ إِمَّا قَمِيصًا أَوْ عِمَامَةً ثُمَّ يَقُولُ " اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ كَسَوْتَنِيهِ أَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرِهِ وَخَيْرِ مَا صُنِعَ لَهُ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّهِ وَشَرِّ مَا صُنِعَ لَهُ " . قَالَ أَبُو نَضْرَةَ فَكَانَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِذَا لَبِسَ أَحَدُهُمْ ثَوْبًا جَدِيدًا قِيلَ لَهُ تُبْلِي وَيُخْلِفُ اللَّهُ تَعَالَى .
Abu Sa'id al-Khudri (qu'Allah l'agrée) rapporta : Lorsque le Messager d'Allah (ﷺ) revêtait un nouveau vêtement, il l'appelait par son nom, qu'il s'agisse d'une chemise ou d'un turban, puis disait : *« Ô Allah, à Toi la louange, Tu m'as vêtu de ceci. Je Te demande son bien et le bien pour lequel il a été fait, et je cherche refuge auprès de Toi contre son mal et le mal pour lequel il a été fait. »* Abu Nadra dit : Lorsque l'un des compagnons du Prophète (ﷺ) revêtait un nouveau vêtement, on lui disait : *« Puisses-tu l'user, et qu'Allah te donne en échange ce qui est meilleur. »*
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ .
Musaddad rapporta d'après 'Isa ibn Yunus, d'après al-Jurayri, avec la même chaîne de transmission que le hadith précédent, dans un sens similaire.
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ دِينَارٍ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ لَمْ يَذْكُرْ فِيهِ أَبَا سَعِيدٍ وَحَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ عَنِ الْجُرَيْرِيِّ عَنْ أَبِي الْعَلاَءِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . قَالَ أَبُو دَاوُدَ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ وَالثَّقَفِيُّ سَمَاعُهُمَا وَاحِدٌ .
Nous a rapporté Muslim ibn Ibrâhîm, qui a dit : Nous a rapporté Muhammad ibn Dînâr, d'après Al-Jurayrî, avec sa chaîne de transmission et son sens. Abû Dâwûd a dit : 'Abd Al-Wahhâb Ath-Thaqafî n'a pas mentionné Abû Sa'îd dans ce hadith, et Hammâd ibn Salamah a rapporté d'après Al-Jurayrî, d'après Abû Al-'Alâ', du Prophète (ﷺ). Abû Dâwûd a dit : Hammâd ibn Salamah et Ath-Thaqafî ont entendu cela de la même manière.
حَدَّثَنَا نُصَيْرُ بْنُ الْفَرَجِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، - يَعْنِي ابْنَ أَبِي أَيُّوبَ - عَنْ أَبِي مَرْحُومٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ أَكَلَ طَعَامًا ثُمَّ قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَطْعَمَنِي هَذَا الطَّعَامَ وَرَزَقَنِيهِ مِنْ غَيْرِ حَوْلٍ مِنِّي وَلاَ قُوَّةٍ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ وَمَنْ لَبِسَ ثَوْبًا فَقَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي كَسَانِي هَذَا الثَّوْبَ وَرَزَقَنِيهِ مِنْ غَيْرِ حَوْلٍ مِنِّي وَلاَ قُوَّةٍ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ " .
Nous a rapporté Nuṣayr ibn Al-Faraj, qui a dit : Nous a rapporté 'Abd Allâh ibn Yazîd, qui a dit : Nous a rapporté Sa'îd – c'est-à-dire Ibn Abî Ayyûb – d'après Abû Marḥûm, d'après Sahl ibn Mu'âdh ibn Anas, d'après son père, que le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : « Celui qui mange un aliment puis dit : "Al-ḥamdu lillâhi lladhî aṭ'amanî hâdhâ ṭ-ṭa'âma wa razaqanîhi min ghayri ḥawlin minnî wa lâ quwwah" (Louange à Allâh qui m'a donné cet aliment et me l'a accordé sans que je n'aie ni pouvoir ni force), ses péchés passés et futurs lui seront pardonnés. Et celui qui porte un vêtement puis dit : "Al-ḥamdu lillâhi lladhî kasânî hâdhâ th-thawba wa razaqanîhi min ghayri ḥawlin minnî wa lâ quwwah" (Louange à Allâh qui m'a vêtu de ce vêtement et me l'a accordé sans que je n'aie ni pouvoir ni force), ses péchés passés et futurs lui seront pardonnés. »
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ الْجَرَّاحِ الأَذَنِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أُمِّ خَالِدٍ بِنْتِ خَالِدِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أُتِيَ بِكِسْوَةٍ فِيهَا خَمِيصَةٌ صَغِيرَةٌ فَقَالَ " مَنْ تَرَوْنَ أَحَقَّ بِهَذِهِ " . فَسَكَتَ الْقَوْمُ فَقَالَ " ائْتُونِي بِأُمِّ خَالِدٍ " . فَأُتِيَ بِهَا فَأَلْبَسَهَا إِيَّاهَا ثُمَّ قَالَ " أَبْلِي وَأَخْلِقِي " . مَرَّتَيْنِ وَجَعَلَ يَنْظُرُ إِلَى عَلَمٍ فِي الْخَمِيصَةِ أَحْمَرَ أَوْ أَصْفَرَ وَيَقُولُ " سَنَاهْ سَنَاهْ يَا أُمَّ خَالِدٍ " . وَسَنَاهْ فِي كَلاَمِ الْحَبَشَةِ الْحَسَنُ .
Nous a rapporté Isḥâq ibn Al-Jarrâḥ Al-Adanî, qui a dit : Nous a rapporté Abû An-Naḍr, qui a dit : Nous a rapporté Isḥâq ibn Sa'îd, d'après son père, d'après Umm Khâlid bint Khâlid ibn Sa'îd ibn Al-'Âṣ, que le Messager d'Allâh (ﷺ) reçut des vêtements parmi lesquels se trouvait une petite khamîṣa. Il dit : « Qui, selon vous, est le plus digne de celle-ci ? » Les gens gardèrent le silence. Il dit alors : « Amenez-moi Umm Khâlid. » On la lui amena, et il la lui fit porter en disant : « Use-la et use-la bien » deux fois. Puis il regarda une marque rouge ou jaune sur la khamîṣa et dit : « Sanâh, sanâh, ô Umm Khâlid ! » – Sanâh, en langue abyssine, signifie "beau".
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ بْنِ خَالِدٍ الْحَنَفِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ كَانَ أَحَبَّ الثِّيَابِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْقَمِيصُ .
Nous a rapporté Ibrâhîm ibn Mûsâ, qui a dit : Nous a rapporté Al-Faḍl ibn Mûsâ, d'après 'Abd Al-Mu'min ibn Khâlid Al-Ḥanafî, d'après 'Abd Allâh ibn Buraydah, d'après Umm Salamah, qui a dit : Le vêtement le plus aimé du Messager d'Allâh (ﷺ) était la chemise (qamîṣ).
حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا أَبُو تُمَيْلَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمُؤْمِنِ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ لَمْ يَكُنْ ثَوْبٌ أَحَبَّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ قَمِيصٍ .
Nous a rapporté Ziyâd ibn Ayyûb, qui a dit : Nous a rapporté Abû Tumaylah, qui a dit : M'a rapporté 'Abd Al-Mu'min ibn Khâlid, d'après 'Abd Allâh ibn Buraydah, d'après son père, d'après Umm Salamah, qui a dit : Il n'y avait pas de vêtement plus aimé du Messager d'Allâh (ﷺ) que la chemise (qamîṣ).
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَنْظَلِيُّ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ بُدَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ، قَالَتْ كَانَتْ يَدُ كُمِّ قَمِيصِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الرُّصْغِ .
Nous a rapporté Isḥâq ibn Ibrâhîm Al-Ḥanẓalî, qui a dit : Nous a rapporté Mu'âdh ibn Hishâm, d'après son père, d'après Budayl ibn Maysarah, d'après Shahr ibn Ḥawshab, d'après Asmâ' bint Yazîd, qui a dit : La manche de la chemise du Messager d'Allâh (ﷺ) descendait jusqu'au poignet (ar-ruṣgh).
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَيَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ مَوْهَبٍ، - الْمَعْنَى - أَنَّ اللَّيْثَ، - يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ - حَدَّثَهُمْ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، أَنَّهُ قَالَ قَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَقْبِيَةً وَلَمْ يُعْطِ مَخْرَمَةَ شَيْئًا فَقَالَ مَخْرَمَةُ يَا بُنَىَّ انْطَلِقْ بِنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ قَالَ ادْخُلْ فَادْعُهُ لِي قَالَ فَدَعَوْتُهُ فَخَرَجَ إِلَيْهِ وَعَلَيْهِ قِبَاءٌ مِنْهَا فَقَالَ " خَبَأْتُ هَذَا لَكَ " . قَالَ فَنَظَرَ إِلَيْهِ - زَادَ ابْنُ مَوْهَبٍ - مَخْرَمَةُ - ثُمَّ اتَّفَقَا - قَالَ رَضِيَ مَخْرَمَةُ . قَالَ قُتَيْبَةُ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ لَمْ يُسَمِّهِ .
Nous a rapporté Qutaybah ibn Sa'îd et Yazîd ibn Khâlid ibn Mawhab – même sens – que Al-Layth – c'est-à-dire Ibn Sa'îd – leur a rapporté, d'après 'Abd Allâh ibn 'Ubayd Allâh ibn Abî Mulaykah, d'après Al-Miswar ibn Makhramah, qui a dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) distribua des qibâ' (manteaux) mais ne donna rien à Makhramah. Celui-ci dit : « Ô mon fils, allons voir le Messager d'Allâh (ﷺ). » J'y allai avec lui. Il dit : « Entre et appelle-le pour moi. » Je l'appelai, et il sortit portant l'un de ces qibâ'. Il dit : « Je l'avais réservé pour toi. » Makhramah le regarda – Yazîd ibn Mawhab ajouta : Makhramah – puis ils s'accordèrent : Makhramah fut satisfait. Qutaybah a dit, d'après Ibn Abî Mulaykah, sans le nommer.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، - يَعْنِي ابْنَ عِيسَى - عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي زُرْعَةَ، عَنِ الْمُهَاجِرِ الشَّامِيِّ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، - قَالَ فِي حَدِيثِ شَرِيكٍ يَرْفَعُهُ - قَالَ " مَنْ لَبِسَ ثَوْبَ شُهْرَةٍ أَلْبَسَهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ثَوْبًا مِثْلَهُ " . زَادَ عَنْ أَبِي عَوَانَةَ " ثُمَّ تُلَهَّبُ فِيهِ النَّارُ " .
Nous a rapporté Muḥammad ibn 'Îsâ, qui a dit : Nous a rapporté Abû 'Awânah, et Muḥammad – c'est-à-dire Ibn 'Îsâ – d'après Sharîk, d'après 'Uthmân ibn Abî Zur'ah, d'après Al-Muhâjir Ash-Shâmî, d'après Ibn 'Umar – dans le hadith de Sharîk, il le rapporte du Prophète (ﷺ) – qui a dit : « Celui qui porte un vêtement de renommée, Allâh lui fera porter un vêtement semblable le Jour de la Résurrection. » Abû 'Awânah a ajouté : « Puis le feu y sera attisé. »