Bibliothèque
L'Invocation
Lecture progressive : utilise « Voir plus » pour charger la suite.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الْمَلِيحِ الْمَدَنِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " مَنْ لَمْ يَدْعُ اللَّهَ سُبْحَانَهُ غَضِبَ عَلَيْهِ " .
Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shaybah et 'Alî ibn Muhammad, ils ont dit : nous a rapporté Wakî', nous a rapporté Abû Al-Malîh Al-Madanî qui a dit : J’ai entendu Abû Sâlih dire, d'après Abû Hurayrah (qu'Allâh l'agrée) que le Messager d’Allâh (ﷺ) a dit : *« Celui qui n’invoque pas Allâh (qu'Il soit glorifié), Allâh se met en colère contre lui. »*
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ ذَرِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْهَمْدَانِيِّ، عَنْ يُسَيْعٍ الْكِنْدِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " إِنَّ الدُّعَاءَ هُوَ الْعِبَادَةُ " . ثُمَّ قَرَأَ {وَقَالَ رَبُّكُمُ ادْعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُمْ} .
Nous a rapporté 'Alî ibn Muhammad, nous a rapporté Wakî', d'après Al-A'mash, d'après Dharr ibn 'Abdillâh Al-Hamdânî, d'après Yusay' Al-Kindî, d'après An-Nu'mân ibn Bashîr (qu'Allâh les agrée) qui a dit : Le Messager d’Allâh (ﷺ) a dit : *« Certes, l’invocation (du'â) est l’adoration. »* Puis il récita : *« Et votre Seigneur dit : Invoquez-Moi, Je vous répondrai. »* (Ghâfir, 40:60)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ " لَيْسَ شَىْءٌ أَكْرَمَ عَلَى اللَّهِ سُبْحَانَهُ مِنَ الدُّعَاءِ " .
Nous a rapporté Muhammad ibn Yahyâ, nous a rapporté Abû Dâwûd, nous a rapporté 'Imrân Al-Qattân, d'après Qatâdah, d'après Sa'îd ibn Abî Al-Hasan, d'après Abû Hurayrah (qu'Allâh l'agrée), d'après le Prophète (ﷺ) qui a dit : *« Rien n’est plus noble auprès d’Allâh (qu'Il soit glorifié) que l’invocation. »*
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، سَنَةَ إِحْدَى وَثَلاَثِينَ وَمِائَتَيْنِ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، فِي سَنَةِ خَمْسٍ وَتِسْعِينَ وَمِائَةٍ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ فِي مَجْلِسِ الأَعْمَشِ مُنْذُ خَمْسِينَ سَنَةً حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ الْجَمَلِيُّ فِي زَمَنِ خَالِدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ الْمُكْتِبِ عَنْ طَلِيقِ بْنِ قَيْسٍ الْحَنَفِيِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ كَانَ يَقُولُ فِي دُعَائِهِ " رَبِّ أَعِنِّي وَلاَ تُعِنْ عَلَىَّ وَانْصُرْنِي وَلاَ تَنْصُرْ عَلَىَّ وَامْكُرْ لِي وَلاَ تَمْكُرْ عَلَىَّ وَاهْدِنِي وَيَسِّرِ الْهُدَى لِي وَانْصُرْنِي عَلَى مَنْ بَغَى عَلَىَّ رَبِّ اجْعَلْنِي لَكَ شَكَّارًا لَكَ ذَكَّارًا لَكَ رَهَّابًا لَكَ مُطِيعًا إِلَيْكَ مُخْبِتًا إِلَيْكَ أَوَّاهًا مُنِيبًا رَبِّ تَقَبَّلْ تَوْبَتِي وَاغْسِلْ حَوْبَتِي وَأَجِبْ دَعْوَتِي وَاهْدِ قَلْبِي وَسَدِّدْ لِسَانِي وَثَبِّتْ حُجَّتِي وَاسْلُلْ سَخِيمَةَ قَلْبِي " . قَالَ أَبُو الْحَسَنِ الطَّنَافِسِيُّ قُلْتُ لِوَكِيعٍ أَقُولُهُ فِي قُنُوتِ الْوِتْرِ قَالَ نَعَمْ .
Nous a rapporté 'Alî ibn Muhammad, en l’an deux cent trente-et-un, nous a rapporté Wakî', en l’an cent quatre-vingt-quinze, qui a dit : nous a rapporté Sufyân, dans l’assemblée d’Al-A'mash, depuis cinquante ans, nous a rapporté 'Amr ibn Murrah Al-Jamalî, à l’époque de Khâlid, d'après 'Abdullâh ibn Al-Hârith Al-Muktib, d'après Talîq ibn Qays Al-Hanafî, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allâh les agrée) que le Prophète (ﷺ) disait dans son invocation : *« Ô mon Seigneur, aide-moi et ne m’aide pas contre moi-même. Soutiens-moi et ne me soutiens pas contre moi-même. Complote pour moi et ne complote pas contre moi. Guide-moi et facilite-moi la guidance. Soutiens-moi contre ceux qui me font du tort. Ô mon Seigneur, fais de moi quelqu’un qui Te remercie beaucoup, qui Te mentionne beaucoup, qui Te craint beaucoup, qui T’obéit, qui s’humilie devant Toi, qui est plein de compassion et qui se repent à Toi. Ô mon Seigneur, accepte mon repentir, lave mes péchés, exauce mon invocation, guide mon cœur, affermis ma langue, renforce mon argumentation et extirpe la rancœur de mon cœur. »* Abû Al-Hasan At-Tanâfisî a dit : Je demandai à Wakî' : « Dois-je le dire dans le qunût de la prière de witr ? » Il répondit : « Oui. »
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدَةَ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ أَتَتْ فَاطِمَةُ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ تَسْأَلُهُ خَادِمًا فَقَالَ لَهَا " مَا عِنْدِي مَا أُعْطِيكِ " . فَرَجَعَتْ فَأَتَاهَا بَعْدَ ذَلِكَ فَقَالَ " الَّذِي سَأَلْتِ أَحَبُّ إِلَيْكِ أَوْ مَا هُوَ خَيْرٌ مِنْهُ " . فَقَالَ لَهَا عَلِيٌّ قُولِي لاَ بَلْ مَا هُوَ خَيْرٌ مِنْهُ فَقَالَتْ فَقَالَ " قُولِي اللَّهُمَّ رَبَّ السَّمَوَاتِ السَّبْعِ وَرَبَّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ رَبَّنَا وَرَبَّ كُلِّ شَىْءٍ مُنْزِلَ التَّوْرَاةِ وَالإِنْجِيلِ وَالْقُرْآنِ الْعَظِيمِ أَنْتَ الأَوَّلُ فَلَيْسَ قَبْلَكَ شَىْءٌ وَأَنْتَ الآخِرُ فَلَيْسَ بَعْدَكَ شَىْءٌ وَأَنْتَ الظَّاهِرُ فَلَيْسَ فَوْقَكَ شَىْءٌ وَأَنْتَ الْبَاطِنُ فَلَيْسَ دُونَكَ شَىْءٌ اقْضِ عَنَّا الدَّيْنَ وَأَغْنِنَا مِنَ الْفَقْرِ " .
Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shaybah, nous a rapporté Muhammad ibn Abî 'Ubaydah, nous a rapporté mon père, d'après Al-A'mash, d'après Abû Sâlih, d'après Abû Hurayrah (qu'Allâh l'agrée) qui a dit : Fâtimah vint trouver le Prophète (ﷺ) pour lui demander une servante. Il lui dit : *« Je n’ai rien à te donner. »* Elle s’en retourna. Plus tard, il vint la voir et lui dit : *« Ce que tu as demandé t’est-il plus cher, ou ce qui est meilleur que cela ? »* 'Alî lui dit : « Dis plutôt : ce qui est meilleur que cela. » Elle dit alors : *« Ô Allâh, Seigneur des sept cieux et Seigneur du Trône immense, notre Seigneur et Seigneur de toute chose, Toi qui as fait descendre la Torah, l’Évangile et le Coran sublime, Tu es le Premier, rien n’existe avant Toi, Tu es le Dernier, rien n’existe après Toi, Tu es l’Apparent, rien n’est au-dessus de Toi, Tu es le Caché, rien n’est en dessous de Toi. Acquitte nos dettes et enrichis-nous de la pauvreté. »*
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ " اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْهُدَى وَالتُّقَى وَالْعَفَافَ وَالْغِنَى " .
Nous a rapporté Ya'qûb ibn Ibrâhîm Ad-Dawraqî et Muhammad ibn Bashshâr, ils ont dit : nous a rapporté 'Abd Ar-Rahmân ibn Mahdî, nous a rapporté Sufyân, d'après Abû Ishâq, d'après Abû Al-Ahwas, d'après 'Abdullâh (qu'Allâh l'agrée), d'après le Prophète (ﷺ) qu’il disait : *« Ô Allâh, je Te demande la guidance, la piété, la chasteté et la richesse. »*
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ " اللَّهُمَّ انْفَعْنِي بِمَا عَلَّمْتَنِي وَعَلِّمْنِي مَا يَنْفَعُنِي وَزِدْنِي عِلْمًا وَالْحَمْدُ لِلَّهِ عَلَى كُلِّ حَالٍ وَأَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ عَذَابِ النَّارِ " .
Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shaybah, nous a rapporté 'Abdullâh ibn Numayr, d'après Mûsâ ibn 'Ubaydah, d'après Muhammad ibn Thâbit, d'après Abû Hurayrah (qu'Allâh l'agrée) qui a dit : Le Messager d’Allâh (ﷺ) disait : *« Ô Allâh, fais-moi profiter de ce que Tu m’as enseigné, enseigne-moi ce qui me sera utile, augmente-moi en science. Louange à Allâh en toute circonstance, et je cherche refuge auprès d’Allâh contre le châtiment du Feu. »*
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ يَزِيدَ الرَّقَاشِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يُكْثِرُ أَنْ يَقُولَ " اللَّهُمَّ ثَبِّتْ قَلْبِي عَلَى دِينِكَ " . فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ تَخَافُ عَلَيْنَا وَقَدْ آمَنَّا بِكَ وَصَدَّقْنَاكَ بِمَا جِئْتَ بِهِ فَقَالَ " إِنَّ الْقُلُوبَ بَيْنَ إِصْبَعَيْنِ مِنْ أَصَابِعِ الرَّحْمَنِ عَزَّ وَجَلَّ يُقَلِّبُهَا " . وَأَشَارَ الأَعْمَشُ بِإِصْبَعَيْهِ .
Nous a rapporté Muhammad ibn 'Abdillâh ibn Numayr, nous a rapporté mon père, nous a rapporté Al-A'mash, d'après Yazîd Ar-Raqâshî, d'après Anas ibn Mâlik (qu'Allâh l'agrée) qui a dit : Le Messager d’Allâh (ﷺ) disait souvent : *« Ô Allâh, affermis mon cœur sur Ta religion. »* Un homme dit : « Ô Messager d’Allâh, crains-Tu pour nous alors que nous avons cru en toi et que nous t’avons confirmé dans ce que tu as apporté ? » Il répondit : *« Certes, les cœurs sont entre deux doigts du Miséricordieux (qu'Il soit puissant et glorifié), Il les retourne comme Il veut. »* Et Al-A'mash fit un geste avec ses deux doigts.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ، . أَنَّهُ قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَلِّمْنِي دُعَاءً أَدْعُو بِهِ فِي صَلاَتِي . قَالَ " قُلِ اللَّهُمَّ إِنِّي ظَلَمْتُ نَفْسِي ظُلْمًا كَثِيرًا وَلاَ يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلاَّ أَنْتَ فَاغْفِرْ لِي مَغْفِرَةً مِنْ عِنْدِكَ وَارْحَمْنِي إِنَّكَ أَنْتَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ " .
Nous a rapporté Muhammad ibn Rumh, nous a rapporté Al-Layth ibn Sa'd, d'après Yazîd ibn Abî Habîb, d'après Abû Al-Khayr, d'après 'Abdullâh ibn 'Amr ibn Al-'Âs (qu'Allâh les agrée), d'après Abû Bakr As-Siddîq (qu'Allâh l'agrée) qui dit au Messager d’Allâh (ﷺ) : *« Enseigne-moi une invocation que je puisse faire dans ma prière. »* Il dit : *« Dis : Ô Allâh, j’ai été très injuste envers moi-même, et nul ne pardonne les péchés si ce n’est Toi. Accorde-moi Ton pardon et fais-moi miséricorde, car Tu es le Pardonneur, le Très Miséricordieux. »*
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ أَبِي مَرْزُوقٍ، عَنْ أَبِي الْعَدَبَّسِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ، قَالَ خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَهُوَ مُتَّكِئٌ عَلَى عَصًا فَلَمَّا رَأَيْنَاهُ قُمْنَا فَقَالَ " لاَ تَفْعَلُوا كَمَا يَفْعَلُ أَهْلُ فَارِسَ بِعُظَمَائِهَا " . قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ دَعَوْتَ اللَّهَ لَنَا . قَالَ " اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا وَارْضَ عَنَّا وَتَقَبَّلْ مِنَّا وَأَدْخِلْنَا الْجَنَّةَ وَنَجِّنَا مِنَ النَّارِ وَأَصْلِحْ لَنَا شَأْنَنَا كُلَّهُ " . قَالَ فَكَأَنَّمَا أَحْبَبْنَا أَنْ يَزِيدَنَا فَقَالَ " أَوَلَيْسَ قَدْ جَمَعْتُ لَكُمُ الأَمْرَ " .
Nous a rapporté 'Alî ibn Muhammad, nous a rapporté Wakî', d'après Mis'ar, d'après Abû Marzûq, d'après Abû Al-'Adbass, d'après Abû Umâmah Al-Bâhilî (qu'Allâh l'agrée) qui a dit : Le Messager d’Allâh (ﷺ) sortit vers nous en s’appuyant sur un bâton. Quand nous le vîmes, nous nous levâmes. Il dit : *« Ne faites pas comme le font les Perses avec leurs grands. »* Nous dîmes : « Ô Messager d’Allâh, si tu invoquais Allâh pour nous ! » Il dit : *« Ô Allâh, pardonne-nous, fais-nous miséricorde, sois satisfait de nous, accepte de nous, fais-nous entrer au Paradis, sauve-nous du Feu et améliore toute notre situation. »* Puis, comme s’ils souhaitaient qu’il ajoute encore, il dit : *« Ne vous ai-Je pas rassemblé tout cela ? »*
حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ الْمِصْرِيُّ، أَنْبَأَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَخِيهِ، عَبَّادِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ " اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الأَرْبَعِ مِنْ عِلْمٍ لاَ يَنْفَعُ وَمِنْ قَلْبٍ لاَ يَخْشَعُ وَمِنْ نَفْسٍ لاَ تَشْبَعُ وَمِنْ دُعَاءٍ لاَ يُسْمَعُ " .
Nous a rapporté 'Îsâ ibn Hammâd Al-Misrî, nous a informé Al-Layth ibn Sa'd, d'après Sa'îd ibn Abî Sa'îd Al-Maqburî, d'après son frère 'Abbâd ibn Abî Sa'îd, qu’il entendit Abû Hurayrah (qu'Allâh l'agrée) dire : Le Messager d’Allâh (ﷺ) disait : *« Ô Allâh, je cherche refuge auprès de Toi contre quatre choses : un savoir qui ne profite pas, un cœur qui ne craint pas, une âme qui ne se rassasie pas, et une invocation qui n’est pas entendue. »*
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، جَمِيعًا عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ كَانَ يَدْعُو بِهَؤُلاَءِ الْكَلِمَاتِ " اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ النَّارِ وَعَذَابِ النَّارِ وَمِنْ فِتْنَةِ الْقَبْرِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ وَمِنْ شَرِّ فِتْنَةِ الْغِنَى وَشَرِّ فِتْنَةِ الْفَقْرِ وَمِنْ شَرِّ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ اللَّهُمَّ اغْسِلْ خَطَايَاىَ بِمَاءِ الثَّلْجِ وَالْبَرَدِ وَنَقِّ قَلْبِي مِنَ الْخَطَايَا كَمَا نَقَّيْتَ الثَّوْبَ الأَبْيَضَ مِنَ الدَّنَسِ وَبَاعِدْ بَيْنِي وَبَيْنَ خَطَايَاىَ كَمَا بَاعَدْتَ بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْكَسَلِ وَالْهَرَمِ وَالْمَأْثَمِ وَالْمَغْرَمِ " .
Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shaybah, nous a rapporté 'Abdullâh ibn Numayr, et nous a rapporté 'Alî ibn Muhammad, nous a rapporté Wakî', tous deux d'après Hishâm ibn 'Urwah, d'après son père, d'après 'Â'ishah (qu'Allâh l'agrée) que le Prophète (ﷺ) invoquait avec ces paroles : *« Ô Allâh, je cherche refuge auprès de Toi contre la tentation du Feu et le châtiment du Feu, contre la tentation de la tombe et le châtiment de la tombe, contre le mal de la tentation de la richesse et le mal de la tentation de la pauvreté, et contre le mal de la tentation du Messie Ad-Dajjâl. Ô Allâh, lave mes péchés avec l’eau de la neige et de la grêle, purifie mon cœur des péchés comme Tu as purifié le vêtement blanc de la saleté, et éloigne mes péchés de moi comme Tu as éloigné l’Orient de l’Occident. Ô Allâh, je cherche refuge auprès de Toi contre la paresse, la sénilité, le péché et l’endettement. »*
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ هِلاَلٍ، عَنْ فَرْوَةَ بْنِ نَوْفَلٍ، قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنْ دُعَاءٍ، كَانَ يَدْعُو بِهِ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَتْ كَانَ يَقُولُ " اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا عَمِلْتُ وَمِنْ شَرِّ مَا لَمْ أَعْمَلْ " .
Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté 'Abdullah ibn Idrîs, d'après Husayn, d'après Hilâl, d'après Farwa ibn Nawfal, qui a dit : J'ai interrogé 'Âisha au sujet d'une invocation que le Messager d'Allah (ﷺ) utilisait. Elle répondit : Il disait : *« Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre le mal de ce que j'ai fait et contre le mal de ce que je n'ai pas fait. »*
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ، حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ سُلَيْمٍ، حَدَّثَنِي حُمَيْدٌ الْخَرَّاطُ، عَنْ كُرَيْبٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يُعَلِّمُنَا هَذَا الدُّعَاءَ كَمَا يُعَلِّمُنَا السُّورَةَ مِنَ الْقُرْآنِ " اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ جَهَنَّمَ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ " .
Nous a rapporté Ibrâhîm ibn al-Mundhir al-Hizâmî, nous a rapporté Bakr ibn Sulaym, nous a rapporté Humayd al-Kharrât, d'après Kurayb, le mawlâ d'Ibn 'Abbâs, d'après Ibn 'Abbâs, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) nous enseignait cette invocation comme il nous enseignait une sourate du Coran : *« Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre le châtiment de la Géhenne, je cherche refuge auprès de Toi contre le châtiment de la tombe, je cherche refuge auprès de Toi contre la fitna du Messie Dajjâl, et je cherche refuge auprès de Toi contre la fitna de la vie et de la mort. »*
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ فَقَدْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ذَاتَ لَيْلَةٍ مِنْ فِرَاشِهِ فَالْتَمَسْتُهُ فَوَقَعَتْ يَدِي عَلَى بَطْنِ قَدَمَيْهِ وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ وَهُمَا مَنْصُوبَتَانِ وَهُوَ يَقُولُ " اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِرِضَاكَ مِنْ سَخَطِكَ وَبِمُعَافَاتِكَ مِنْ عُقُوبَتِكَ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْكَ لاَ أُحْصِي ثَنَاءً عَلَيْكَ أَنْتَ كَمَا أَثْنَيْتَ عَلَى نَفْسِكَ " .
Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté Abû Usâma, nous a rapporté 'Ubaydullah ibn 'Umar, d'après Muhammad ibn Yahyâ ibn Hibbân, d'après al-A'raj, d'après Abû Hurayra, d'après 'Âisha, qui a dit : Une nuit, j'ai cherché le Messager d'Allah (ﷺ) dans son lit et ne l'y ai pas trouvé. Je l'ai cherché et ma main est tombée sur la plante de ses pieds alors qu'il était dans la mosquée, les pieds dressés, et il disait : *« Ô Allah, je cherche refuge auprès de Ta satisfaction contre Ta colère, auprès de Ta clémence contre Ton châtiment, et je cherche refuge auprès de Toi contre Toi-même. Je ne saurais Te louer comme Tu T'es loué Toi-même. »*
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عِيَاضٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " تَعَوَّذُوا بِاللَّهِ مِنَ الْفَقْرِ وَالْقِلَّةِ وَالذِّلَّةِ وَأَنْ تَظْلِمَ أَوْ تُظْلَمَ " .
Nous a rapporté Abû Bakr, nous a rapporté Muhammad ibn Mus'ab, d'après al-Awzâ'î, d'après Ishâq ibn 'Abdullah, d'après Ja'far ibn 'Iyâd, d'après Abû Hurayra, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Cherchez refuge auprès d'Allah contre la pauvreté, la disette, l'humiliation, et contre le fait d'opprimer ou d'être opprimé. »*
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " سَلُوا اللَّهَ عِلْمًا نَافِعًا وَتَعَوَّذُوا بِاللَّهِ مِنْ عِلْمٍ لاَ يَنْفَعُ " .
Nous a rapporté 'Alî ibn Muhammad, nous a rapporté Wakî', d'après Usâma ibn Zayd, d'après Muhammad ibn al-Munkadir, d'après Jâbir, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Demandez à Allah un savoir utile et cherchez refuge auprès d'Allah contre un savoir qui ne profite pas. »*
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ كَانَ يَتَعَوَّذُ مِنَ الْجُبْنِ وَالْبُخْلِ وَأَرْذَلِ الْعُمُرِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ وَفِتْنَةِ الصَّدْرِ . قَالَ وَكِيعٌ يَعْنِي الرَّجُلَ يَمُوتُ عَلَى فِتْنَةٍ لاَ يَسْتَغْفِرُ اللَّهَ مِنْهَا .
Nous a rapporté 'Alî ibn Muhammad, nous a rapporté Wakî', d'après Isrâ'îl, d'après Abû Ishâq, d'après 'Amr ibn Maymûn, d'après 'Umar, que le Prophète (ﷺ) cherchait refuge auprès d'Allah contre la lâcheté, l'avarice, la sénilité, le châtiment de la tombe et la fitna de la poitrine. Wakî' a dit : Cela signifie l'homme qui meurt dans une fitna sans demander pardon à Allah pour celle-ci.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنْبَأَنَا أَبُو مَالِكٍ، سَعْدُ بْنُ طَارِقٍ عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَقَدْ أَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ أَقُولُ حِينَ أَسْأَلُ رَبِّي قَالَ " قُلِ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي وَعَافِنِي وَارْزُقْنِي " . وَجَمَعَ أَصَابِعَهُ الأَرْبَعَ إِلاَّ الإِبْهَامَ " فَإِنَّ هَؤُلاَءِ يَجْمَعْنَ لَكَ دِينَكَ وَدُنْيَاكَ " .
Nous a rapporté Abû Bakr, nous a rapporté Yazîd ibn Hârûn, nous a informé Abû Mâlik, Sa'd ibn Târiq, d'après son père, qui a entendu le Prophète (ﷺ) lorsqu'un homme vint à lui et dit : Ô Messager d'Allah, comment dois-je dire lorsque je demande à mon Seigneur ? Il répondit : *« Dis : Ô Allah, pardonne-moi, fais-moi miséricorde, accorde-moi la santé et pourvois à mes besoins. »* Et il rassembla ses quatre doigts sauf le pouce, *« car ces demandes rassemblent pour toi ton bien dans la religion et dans ce monde. »*
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، أَخْبَرَنِي جَبْرُ بْنُ حَبِيبٍ، عَنْ أُمِّ كُلْثُومٍ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَلَّمَهَا هَذَا الدُّعَاءَ " اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مِنَ الْخَيْرِ كُلِّهِ عَاجِلِهِ وَآجِلِهِ مَا عَلِمْتُ مِنْهُ وَمَا لَمْ أَعْلَمْ وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ الشَّرِّ كُلِّهِ عَاجِلِهِ وَآجِلِهِ مَا عَلِمْتُ مِنْهُ وَمَا لَمْ أَعْلَمْ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرِ مَا سَأَلَكَ عَبْدُكَ وَنَبِيُّكَ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا عَاذَ بِهِ عَبْدُكَ وَنَبِيُّكَ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْجَنَّةَ وَمَا قَرَّبَ إِلَيْهَا مِنْ قَوْلٍ أَوْ عَمَلٍ وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ النَّارِ وَمَا قَرَّبَ إِلَيْهَا مِنْ قَوْلٍ أَوْ عَمَلٍ وَأَسْأَلُكَ أَنْ تَجْعَلَ كُلَّ قَضَاءٍ قَضَيْتَهُ لِي خَيْرًا " .
Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté 'Affân, nous a rapporté Hammâd ibn Salama, nous a informé Jabr ibn Habîb, d'après Umm Kulthûm bint Abî Bakr, d'après 'Âisha, que le Messager d'Allah (ﷺ) lui a enseigné cette invocation : *« Ô Allah, je Te demande tout le bien, immédiat et différé, que je connais et que je ne connais pas. Je cherche refuge auprès de Toi contre tout le mal, immédiat et différé, que je connais et que je ne connais pas. Ô Allah, je Te demande le bien que Ton serviteur et Ton prophète T'ont demandé, et je cherche refuge auprès de Toi contre le mal dont Ton serviteur et Ton prophète se sont protégés. Ô Allah, je Te demande le Paradis et ce qui en rapproche, en parole ou en acte, et je cherche refuge auprès de Toi contre le Feu et ce qui en rapproche, en parole ou en acte. Et je Te demande de faire en sorte que toute décision que Tu as décrétée pour moi soit un bien. »*
حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ لِرَجُلٍ " مَا تَقُولُ فِي الصَّلاَةِ " . قَالَ أَتَشَهَّدُ ثُمَّ أَسْأَلُ اللَّهَ الْجَنَّةَ وَأَعُوذُ بِهِ مِنَ النَّارِ أَمَا وَاللَّهِ مَا أُحْسِنُ دَنْدَنَتَكَ وَلاَ دَنْدَنَةَ مُعَاذٍ . قَالَ " حَوْلَهُمَا نُدَنْدِنُ " .
Nous a rapporté Yûsuf ibn Mûsâ al-Qattân, nous a rapporté Jarîr, d'après al-A'mash, d'après Abû Sâlih, d'après Abû Hurayra, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) dit à un homme : *« Que dis-tu dans la prière ? »* L'homme répondit : Je fais le tashahhud, puis je demande à Allah le Paradis et je cherche refuge auprès de Lui contre le Feu. Par Allah, je ne maîtrise ni ton murmure ni celui de Mu'âdh. Il dit : *« C'est autour de ces deux-là que nous murmurons. »*
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، أَخْبَرَنِي سَلَمَةُ بْنُ وَرْدَانَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ أَتَى النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ الدُّعَاءِ أَفْضَلُ قَالَ " سَلْ رَبَّكَ الْعَفْوَ وَالْعَافِيَةَ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ " . ثُمَّ أَتَاهُ فِي الْيَوْمِ الثَّانِي فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ الدُّعَاءِ أَفْضَلُ قَالَ " سَلْ رَبَّكَ الْعَفْوَ وَالْعَافِيَةَ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ " . ثُمَّ أَتَاهُ فِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَىُّ الدُّعَاءِ أَفْضَلُ قَالَ " سَلْ رَبَّكَ الْعَفْوَ وَالَعَافِيَةَ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ فَإِذَا أُعْطِيتَ الْعَفْوَ وَالْعَافِيَةَ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ فَقَدْ أَفْلَحْتَ " .
Nous a rapporté 'Abd al-Rahmân ibn Ibrâhîm al-Dimashqî, nous a rapporté Ibn Abî Fudayk, nous a informé Salama ibn Wardân, d'après Anas ibn Mâlik, qui a dit : Un homme vint au Prophète (ﷺ) et dit : Ô Messager d'Allah, quelle est la meilleure invocation ? Il répondit : *« Demande à ton Seigneur le pardon et la préservation dans ce monde et dans l'au-delà. »* Puis l'homme revint le deuxième jour et dit : Ô Messager d'Allah, quelle est la meilleure invocation ? Il répondit : *« Demande à ton Seigneur le pardon et la préservation dans ce monde et dans l'au-delà. »* Puis il revint le troisième jour et dit : Ô Prophète d'Allah, quelle est la meilleure invocation ? Il répondit : *« Demande à ton Seigneur le pardon et la préservation dans ce monde et dans l'au-delà, car si tu obtiens le pardon et la préservation dans ce monde et dans l'au-delà, tu auras réussi. »*
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ سَمِعْتُ شُعْبَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُمَيْرٍ، قَالَ سَمِعْتُ سُلَيْمَ بْنَ عَامِرٍ، يُحَدِّثُ عَنْ أَوْسَطَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْبَجَلِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا بَكْرٍ، حِينَ قُبِضَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ يَقُولُ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِي مَقَامِي هَذَا عَامَ الأَوَّلِ ثُمَّ بَكَى أَبُو بَكْرٍ ثُمَّ قَالَ " عَلَيْكُمْ بِالصِّدْقِ فَإِنَّهُ مَعَ الْبِرِّ وَهُمَا فِي الْجَنَّةِ وَإِيَّاكُمْ وَالْكَذِبَ فَإِنَّهُ مَعَ الْفُجُورِ وَهُمَا فِي النَّارِ وَسَلُوا اللَّهَ الْمُعَافَاةَ فَإِنَّهُ لَمْ يُؤْتَ أَحَدٌ بَعْدَ الْيَقِينِ خَيْرًا مِنَ الْمُعَافَاةِ وَلاَ تَحَاسَدُوا وَلاَ تَبَاغَضُوا وَلاَ تَقَاطَعُوا وَلاَ تَدَابَرُوا وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إِخْوَانًا " .
Nous a rapporté Abû Bakr et 'Alî ibn Muhammad, qui ont dit : Nous a rapporté 'Ubayd ibn Sa'îd, qui a dit : J'ai entendu Shu'ba, d'après Yazîd ibn Khumayr, qui a dit : J'ai entendu Sulaym ibn 'Âmir rapporter d'après Awsat ibn Ismâ'îl al-Bajalî, qu'il a entendu Abû Bakr dire, lorsque le Prophète (ﷺ) fut rappelé à Allah : Le Messager d'Allah (ﷺ) s'est tenu à ma place ici l'année dernière, puis Abû Bakr pleura et dit : *« Attachez-vous à la vérité, car elle est avec la piété et toutes deux sont au Paradis. Méfiez-vous du mensonge, car il est avec la perversion et toutes deux sont en Enfer. Demandez à Allah la préservation, car après la certitude, nul n'a reçu de bien meilleur que la préservation. Ne vous enviez pas, ne vous haïssez pas, ne vous coupez pas les uns des autres, ne vous détournez pas les uns des autres, et soyez, serviteurs d'Allah, des frères. »*
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ كَهْمَسِ بْنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِنْ وَافَقْتُ لَيْلَةَ الْقَدْرِ مَا أَدْعُو قَالَ " تَقُولِينَ اللَّهُمَّ إِنَّكَ عَفُوٌّ تُحِبُّ الْعَفْوَ فَاعْفُ عَنِّي " .
Nous a rapporté 'Alî ibn Muhammad, nous a rapporté Wakî', d'après Kahmas ibn al-Hasan, d'après 'Abdullah ibn Burayda, d'après 'Âisha, qui a dit : Ô Messager d'Allah, si je trouve la nuit du Destin, que dois-je invoquer ? Il répondit : *« Dis : Ô Allah, Tu es Pardonneur, Tu aimes le pardon, alors pardonne-moi. »*
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ هِشَامٍ، صَاحِبِ الدَّسْتَوَائِيِّ عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ زِيَادٍ الْعَدَوِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " مَا مِنْ دَعْوَةٍ يَدْعُو بِهَا الْعَبْدُ أَفْضَلَ مِنَ - اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ الْمُعَافَاةَ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ " .
Nous a rapporté 'Alî ibn Muhammad, nous a rapporté Wakî', d'après Hishâm, le maître de al-Dastawâ'î, d'après Qatâda, d'après al-'Alâ' ibn Ziyâd al-'Adawî, d'après Abû Hurayra, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Il n'est pas d'invocation par laquelle le serviteur invoque qui soit meilleure que : Ô Allah, je Te demande la préservation dans ce monde et dans l'au-delà. »*