Bibliothque
La demande de permission et les bonnes manières
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لاَ تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ حَتَّى تُؤْمِنُوا وَلاَ تُؤْمِنُوا حَتَّى تَحَابُّوا أَلاَ أَدُلُّكُمْ عَلَى أَمْرٍ إِذَا أَنْتُمْ فَعَلْتُمُوهُ تَحَابَبْتُمْ أَفْشُوا السَّلاَمَ بَيْنَكُمْ " . وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلاَمٍ وَشُرَيْحِ بْنِ هَانِئٍ عَنْ أَبِيهِ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَالْبَرَاءِ وَأَنَسٍ وَابْنِ عُمَرَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Nous a rapporté Hannâd, nous a rapporté Abû Mu'âwiya, d'après al-A'mash, d'après Abû Sâlih, d'après Abû Hurayra, qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Par Celui qui détient mon âme en Sa main, vous n'entrerez pas au Paradis avant de croire, et vous ne croirez pas avant de vous aimer. Ne voulez-vous pas que je vous indique une chose qui, si vous la faites, vous fera vous aimer ? Répandez le salut entre vous. »* Dans ce chapitre, il y a aussi des hadiths d'après 'Abd Allah ibn Salâm, Shurayh ibn Hâni' d'après son père, 'Abd Allah ibn 'Amr, al-Barâ', Anas et Ibn 'Umar. Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est *hasan sahîh*.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَالْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَرِيرِيُّ، بَلْخِيٌّ قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ الضُّبَعِيِّ، عَنْ عَوْفٍ، عَنْ أَبِي رَجَاءٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ رَجُلاً، جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ . قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " عَشْرٌ " . ثُمَّ جَاءَ آخَرُ فَقَالَ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " عِشْرُونَ " . ثُمَّ جَاءَ آخَرُ فَقَالَ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " ثَلاَثُونَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ وَأَبِي سَعِيدٍ وَسَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ .
Nous a rapporté 'Abdullah ibn 'Abd ar-Rahman, ainsi que al-Husayn ibn Muhammad al-Harîrî al-Balkhî, qui ont dit : Nous a rapporté Muhammad ibn Kathîr, d'après Ja'far ibn Sulaymân ad-Duba'î, d'après 'Awf, d'après Abû Rajâ', d'après 'Imrân ibn Husayn, qu'un homme vint auprès du Prophète (ﷺ) et dit : « As-salâmu 'alaykum (Que la paix soit sur vous) ». Le Prophète (ﷺ) dit : « Dix ». Puis un autre vint et dit : « As-salâmu 'alaykum wa rahmatullah (Que la paix et la miséricorde d'Allah soient sur vous) ». Le Prophète (ﷺ) dit : « Vingt ». Puis un autre vint et dit : « As-salâmu 'alaykum wa rahmatullahi wa barakâtuh (Que la paix, la miséricorde d'Allah et Ses bénédictions soient sur vous) ». Le Prophète (ﷺ) dit : « Trente ». Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est hasan, sahîh et gharîb de cette voie. Et dans ce chapitre, il y a des hadiths rapportés d'après 'Alî, Abû Sa'îd et Sahl ibn Hunayf.
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ اسْتَأْذَنَ أَبُو مُوسَى عَلَى عُمَرَ فَقَالَ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ أَأَدْخُلُ قَالَ عُمَرُ وَاحِدَةٌ . ثُمَّ سَكَتَ سَاعَةً ثُمَّ قَالَ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ أَأَدْخُلُ قَالَ عُمَرُ ثِنْتَانِ . ثُمَّ سَكَتَ سَاعَةً فَقَالَ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ أَأَدْخُلُ فَقَالَ عُمَرُ ثَلاَثٌ . ثُمَّ رَجَعَ فَقَالَ عُمَرُ لِلْبَوَّابِ مَا صَنَعَ قَالَ رَجَعَ . قَالَ عَلَىَّ بِهِ . فَلَمَّا جَاءَهُ قَالَ مَا هَذَا الَّذِي صَنَعْتَ قَالَ السُّنَّةَ . قَالَ السُّنَّةَ وَاللَّهِ لَتَأْتِيَنِّي عَلَى هَذَا بِبُرْهَانٍ أَوْ بِبَيِّنَةٍ أَوْ لأَفْعَلَنَّ بِكَ . قَالَ فَأَتَانَا وَنَحْنُ رُفْقَةٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَقَالَ يَا مَعْشَرَ الأَنْصَارِ أَلَسْتُمْ أَعْلَمَ النَّاسِ بِحَدِيثِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَلَمْ يَقُلْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الاِسْتِئْذَانُ ثَلاَثٌ فَإِنْ أُذِنَ لَكَ وَإِلاَّ فَارْجِعْ " . فَجَعَلَ الْقَوْمُ يُمَازِحُونَهُ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ ثُمَّ رَفَعْتُ رَأْسِي إِلَيْهِ فَقُلْتُ فَمَا أَصَابَكَ فِي هَذَا مِنَ الْعُقُوبَةِ فَأَنَا شَرِيكُكَ . قَالَ فَأَتَى عُمَرَ فَأَخْبَرَهُ بِذَلِكَ فَقَالَ عُمَرُ مَا كُنْتُ عَلِمْتُ بِهَذَا . وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ وَأُمِّ طَارِقٍ مَوْلاَةِ سَعْدٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَالْجُرَيْرِيُّ اسْمُهُ سَعِيدُ بْنُ إِيَاسٍ يُكْنَى أَبَا مَسْعُودٍ وَقَدْ رَوَى هَذَا غَيْرُهُ أَيْضًا عَنْ أَبِي نَضْرَةَ وَأَبُو نَضْرَةَ الْعَبْدِيُّ اسْمُهُ الْمُنْذِرُ بْنُ مَالِكِ بْنِ قُطَعَةَ .
Nous a rapporté Sufyân ibn Wakî', qui a dit : Nous a rapporté 'Abd al-A'lâ ibn 'Abd al-A'lâ, d'après al-Jurayrî, d'après Abû Nadra, d'après Abû Sa'îd, qui a dit : Abû Mûsâ demanda la permission d'entrer chez 'Umar. Il dit : « As-salâmu 'alaykum, puis-je entrer ? » 'Umar dit : « Une fois ». Puis il se tut un moment, puis dit : « As-salâmu 'alaykum, puis-je entrer ? » 'Umar dit : « Deux fois ». Puis il se tut un moment et dit : « As-salâmu 'alaykum, puis-je entrer ? » 'Umar dit : « Trois fois ». Puis il s'en retourna. 'Umar dit alors au portier : « Qu'a-t-il fait ? » Il répondit : « Il est reparti ». 'Umar dit : « Amenez-le-moi ». Lorsqu'il vint, 'Umar lui dit : « Qu'as-tu fait là ? » Il répondit : « C'est la sunna ». 'Umar dit : « La sunna ? Par Allah, tu devras m'apporter une preuve ou un témoignage à ce sujet, sinon je te ferai subir un châtiment ». Abû Mûsâ vint alors vers nous, un groupe des Ansâr, et dit : « Ô groupe des Ansâr, n'êtes-vous pas les plus savants des gens concernant les hadiths du Messager d'Allah (ﷺ) ? Le Messager d'Allah (ﷺ) n'a-t-il pas dit : « La demande de permission se fait trois fois. Si on t'autorise, entre ; sinon, repars » ? » Les gens se mirent à plaisanter avec lui. Abû Sa'îd dit : Puis je levai la tête vers lui et dis : « Quant à la punition que tu as encourue pour cela, je suis ton associé ». Il alla donc voir 'Umar et l'informa de cela. 'Umar dit : « Je ne savais pas cela ». Et dans ce chapitre, il y a des hadiths rapportés d'après 'Alî et Umm Târiq, la cliente de Sa'd. Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est hasan et sahîh. Al-Jurayrî s'appelle Sa'îd ibn Iyâs, surnommé Abû Mas'ûd. Ce hadith a également été rapporté par d'autres que lui, d'après Abû Nadra. Abû Nadra al-'Abdî s'appelle al-Mundhir ibn Mâlik ibn Qut'a.
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنِي أَبُو زُمَيْلٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ، حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، قَالَ اسْتَأْذَنْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَلاَثًا فَأَذِنَ لِي . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ وَأَبُو زُمَيْلٍ اسْمُهُ سِمَاكٌ الْحَنَفِيُّ . وَإِنَّمَا أَنْكَرَ عُمَرُ عِنْدَنَا عَلَى أَبِي مُوسَى حَيْثُ رَوَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ " الاِسْتِئْذَانُ ثَلاَثٌ فَإِنْ أُذِنَ لَكَ وَإِلاَّ فَارْجِعْ " . وَقَدْ كَانَ عُمَرُ اسْتَأْذَنَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثَلاَثًا فَأَذِنَ لَهُ وَلَمْ يَكُنْ عَلِمَ هَذَا الَّذِي رَوَاهُ أَبُو مُوسَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ فَإِنْ أُذِنَ لَكَ وَإِلاَّ فَارْجِعْ .
Nous a rapporté Mahmûd ibn Ghaylân, qui a dit : Nous a rapporté 'Umar ibn Yûnus, qui a dit : Nous a rapporté 'Ikrimah ibn 'Ammâr, qui a dit : M'a rapporté Abû Zumayl, qui m'a rapporté Ibn 'Abbâs, qui m'a rapporté 'Umar ibn al-Khattâb, qui a dit : J'ai demandé la permission d'entrer chez le Messager d'Allah (ﷺ) trois fois, et il m'a autorisé. Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est hasan et gharîb. Abû Zumayl s'appelle Simâk al-Hanafî. Quant à 'Umar, il a désapprouvé, selon nous, le comportement d'Abû Mûsâ lorsqu'il a rapporté du Prophète (ﷺ) qu'il a dit : « La demande de permission se fait trois fois. Si on t'autorise, entre ; sinon, repars ». Or, 'Umar avait demandé la permission d'entrer chez le Prophète (ﷺ) trois fois, et il lui avait été permis, sans qu'il ne connaisse ce que rapportait Abû Mûsâ du Prophète (ﷺ) : « Si on t'autorise, entre ; sinon, repars ».
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ دَخَلَ رَجُلٌ الْمَسْجِدَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسٌ فِي نَاحِيَةِ الْمَسْجِدِ فَصَلَّى ثُمَّ جَاءَ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَعَلَيْكَ ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ " . فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَرَوَى يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ هَذَا عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ فَقَالَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ وَقَالَ " وَعَلَيْكَ " . قَالَ وَحَدِيثُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ أَصَحُّ .
Nous a rapporté Ishâq ibn Mansûr, qui nous a informés : Nous a rapporté 'Abdullah ibn Numayr, qui a dit : Nous a rapporté 'Ubaydullah ibn 'Umar, d'après Sa'îd al-Maqburî, d'après Abû Hurayra, qui a dit : Un homme entra dans la mosquée alors que le Messager d'Allah (ﷺ) était assis dans un coin de la mosquée. Il fit la prière, puis vint le saluer. Le Messager d'Allah (ﷺ) lui dit : « Et sur toi. Retourne et prie, car tu n'as pas prié ». Puis il mentionna le hadith en entier. Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est hasan. Yahyâ ibn Sa'îd al-Qattân l'a également rapporté d'après 'Ubaydullah ibn 'Umar, d'après Sa'îd al-Maqburî, en disant : d'après son père, d'après Abû Hurayra, sans mentionner « il vint le saluer » et en disant : « Et sur toi ». Il a dit : Le hadith de Yahyâ ibn Sa'îd est plus authentique.
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، حَدَّثَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهَا " إِنَّ جِبْرِيلَ يُقْرِئُكِ السَّلاَمَ " . قَالَتْ وَعَلَيْهِ السَّلاَمُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ . وَفِي الْبَابِ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي نُمَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رَوَاهُ الزُّهْرِيُّ أَيْضًا عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَائِشَةَ .
Nous a rapporté 'Alî ibn al-Mundhir al-Kûfî, qui a dit : Nous a rapporté Muhammad ibn Fudayl, d'après Zakariyyâ ibn Abî Zâ'ida, d'après 'Âmir ash-Sha'bî, qui m'a rapporté Abû Salama, qu'‘Â'isha lui a rapporté que le Messager d'Allah (ﷺ) lui a dit : « Jibrîl te transmet le salâm ». Elle dit : « Et sur lui la paix, la miséricorde d'Allah et Ses bénédictions ». Et dans ce chapitre, il y a un hadith rapporté d'après un homme des Banû Numayr, d'après son père, d'après son grand-père. Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est hasan et sahîh. Az-Zuhrî l'a également rapporté d'après Abû Salama, d'après 'Â'isha.
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، أَخْبَرَنَا قُرَّانُ بْنُ تَمَّامٍ الأَسَدِيُّ، عَنْ أَبِي فَرْوَةَ الرَّهَاوِيِّ، يَزِيدَ بْنِ سِنَانٍ عَنْ سُلَيْمِ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، قَالَ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ الرَّجُلاَنِ يَلْتَقِيَانِ أَيُّهُمَا يَبْدَأُ بِالسَّلاَمِ فَقَالَ " أَوْلاَهُمَا بِاللَّهِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ . قَالَ مُحَمَّدٌ أَبُو فَرْوَةَ الرَّهَاوِيُّ مُقَارِبُ الْحَدِيثِ إِلاَّ أَنَّ ابْنَهُ مُحَمَّدَ بْنَ يَزِيدَ يَرْوِي عَنْهُ مَنَاكِيرَ .
Nous a rapporté 'Alî ibn Hujr, qui nous a informés : Nous a rapporté Qurrân ibn Tammâm al-Asadî, d'après Abû Farwa ar-Rahâwî, Yazîd ibn Sinân, d'après Sulaym ibn 'Âmir, d'après Abû Umâma, qui a dit : On demanda : « Ô Messager d'Allah, lorsque deux hommes se rencontrent, lequel des deux doit commencer par le salâm ? » Il dit : « Celui qui est le plus proche d'Allah ». Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est hasan. Muhammad a dit : Abû Farwa ar-Rahâwî est acceptable dans le hadith, mais son fils Muhammad ibn Yazîd rapporte de lui des hadiths étranges.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لَيْسَ مِنَّا مَنْ تَشَبَّهَ بِغَيْرِنَا لاَ تَشَبَّهُوا بِالْيَهُودِ وَلاَ بِالنَّصَارَى فَإِنَّ تَسْلِيمَ الْيَهُودِ الإِشَارَةُ بِالأَصَابِعِ وَتَسْلِيمَ النَّصَارَى الإِشَارَةُ بِالأَكُفِّ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ إِسْنَادُهُ ضَعِيفٌ . وَرَوَى ابْنُ الْمُبَارَكِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ فَلَمْ يَرْفَعْهُ .
Nous a rapporté Qutayba, qui a dit : Nous a rapporté Ibn Lahî'a, d'après 'Amr ibn Shu'ayb, d'après son père, d'après son grand-père, que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Ne fait pas partie de nous celui qui imite autrui. N'imitez pas les Juifs ni les Chrétiens, car le salut des Juifs se fait par un signe des doigts, et celui des Chrétiens par un signe des mains ». Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith a une chaîne de transmission faible. Ibn al-Mubârak a rapporté ce hadith d'après Ibn Lahî'a sans le marfû'.
حَدَّثَنَا أَبُو الْخَطَّابِ، زِيَادُ بْنُ يَحْيَى الْبَصْرِيُّ حَدَّثَنَا أَبُو عَتَّابٍ، سَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَيَّارٍ، قَالَ كُنْتُ أَمْشِي مَعَ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ فَمَرَّ عَلَى صِبْيَانٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ فَقَالَ ثَابِتٌ كُنْتُ مَعَ أَنَسٍ فَمَرَّ عَلَى صِبْيَانٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ وَقَالَ أَنَسٌ كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَمَرَّ عَلَى صِبْيَانٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ ثَابِتٍ وَرُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أَنَسٍ . حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ أَنَسٍ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ
Nous a rapporté Abû al-Khattâb, Ziyâd ibn Yahyâ al-Basrî, qui a dit : Nous a rapporté Abû 'Attâb, Sahl ibn Hammâd, qui a dit : Nous a rapporté Shu'ba, d'après Sayyâr, qui a dit : Je marchais avec Thâbit al-Bunânî lorsqu'il passa près d'enfants et les salua. Thâbit dit : J'étais avec Anas lorsqu'il passa près d'enfants et les salua. Anas dit : J'étais avec le Messager d'Allah (ﷺ) lorsqu'il passa près d'enfants et les salua. Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est sahîh. Plusieurs l'ont rapporté d'après Thâbit, et il a été rapporté de plusieurs voies d'après Anas.
حَدَّثَنَا سُوَيْدٌ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَهْرَامَ، أَنَّهُ سَمِعَ شَهْرَ بْنَ حَوْشَبٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ أَسْمَاءَ بِنْتَ يَزِيدَ، تُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ فِي الْمَسْجِدِ يَوْمًا وَعُصْبَةٌ مِنَ النِّسَاءِ قُعُودٌ فَأَلْوَى بِيَدِهِ بِالتَّسْلِيمِ وَأَشَارَ عَبْدُ الْحَمِيدِ بِيَدِهِ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ . قَالَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ لاَ بَأْسَ بِحَدِيثِ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ بَهْرَامَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ . وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ شَهْرٌ حَسَنُ الْحَدِيثِ وَقَوَّى أَمْرَهُ وَقَالَ إِنَّمَا تَكَلَّمَ فِيهِ ابْنُ عَوْنٍ ثُمَّ رَوَى عَنْ هِلاَلِ بْنِ أَبِي زَيْنَبَ عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ . أَنْبَأَنَا أَبُو دَاوُدَ الْمَصَاحِفِيُّ بَلْخِيٌّ أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ قَالَ إِنَّ شَهْرًا نَزَكُوهُ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ النَّضْرُ تَرَكُوهُ أَىْ طَعَنُوا فِيهِ وَإِنَّمَا طَعَنُوا فِيهِ لأَنَّهُ وَلِيَ أَمْرَ السُّلْطَانِ .
Nous a rapporté Suwayd, qui nous a informés : Nous a rapporté 'Abdullah ibn al-Mubârak, qui nous a informés : Nous a rapporté 'Abd al-Hamîd ibn Bahrâm, qu'il a entendu Shahar ibn Hawshab dire : J'ai entendu Asmâ' bint Yazîd raconter que le Messager d'Allah (ﷺ) passa un jour dans la mosquée alors qu'un groupe de femmes était assis. Il leur fit un signe de la main pour les saluer, et 'Abd al-Hamîd fit un signe de la main. Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est hasan. Ahmad ibn Hanbal a dit : Il n'y a pas de mal dans le hadith de 'Abd al-Hamîd ibn Bahrâm d'après Shahar ibn Hawshab. Muhammad ibn Ismâ'îl a dit : Shahar est acceptable dans le hadith, et il a renforcé son statut. Il a dit : Seuls Ibn 'Awn en ont parlé, puis il a rapporté d'après Hilâl ibn Abî Zaynab, d'après Shahar ibn Hawshab. Abû Dâwûd al-Masâhifî al-Balkhî nous a informés : Nous a rapporté an-Nadr ibn Shumayl, d'après Ibn 'Awn, qui a dit : Shahar a été critiqué. Abû Dâwûd a dit : An-Nadr a dit : Ils l'ont abandonné, c'est-à-dire qu'ils l'ont critiqué, et ils l'ont critiqué parce qu'il a occupé une fonction auprès du pouvoir.