Bibliothque
Le Livre des Mosquées et Lieux de Prière
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
حَدَّثَنِي أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، ح قَالَ وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَبُو كُرَيْبٍ قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَىُّ مَسْجِدٍ وُضِعَ فِي الأَرْضِ أَوَّلُ قَالَ " الْمَسْجِدُ الْحَرَامُ " . قُلْتُ ثُمَّ أَىٌّ قَالَ " الْمَسْجِدُ الأَقْصَى " . قُلْتُ كَمْ بَيْنَهُمَا قَالَ " أَرْبَعُونَ سَنَةً وَأَيْنَمَا أَدْرَكَتْكَ الصَّلاَةُ فَصَلِّ فَهُوَ مَسْجِدٌ " . وَفِي حَدِيثِ أَبِي كَامِلٍ " ثُمَّ حَيْثُمَا أَدْرَكَتْكَ الصَّلاَةُ فَصَلِّهْ فَإِنَّهُ مَسْجِدٌ " .
Abû Kâmil al-Jahdarî nous a rapporté : 'Abd al-Wâhid nous a rapporté, al-A'mash nous a rapporté. Il a dit aussi : Abû Bakr ibn Abî Shayba et Abû Kurayb nous ont rapporté : Abû Mu'âwiya nous a rapporté, d'après al-A'mash, d'après Ibrâhîm al-Taymî, d'après son père, d'après Abû Dharr : J'ai dit : "Ô Messager d'Allah, quel est le premier mosquée construit sur terre ?" Il (ﷺ) répondit : "La Mosquée Sacrée (al-Masjid al-Harâm)." J'ai dit : "Et ensuite ?" Il (ﷺ) répondit : "La Mosquée Al-Aqsâ." J'ai dit : "Combien de temps les sépare ?" Il (ﷺ) répondit : "Quarante ans. Et partout où t'atteint l'heure de la prière, prie, car c'est un lieu de prière." Dans le hadith d'Abû Kâmil : "Puis partout où t'atteint la prière, accomplis-la, car c'est un lieu de prière."
حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يَزِيدَ التَّيْمِيِّ، قَالَ كُنْتُ أَقْرَأُ عَلَى أَبِي الْقُرْآنَ فِي السُّدَّةِ فَإِذَا قَرَأْتُ السَّجْدَةَ سَجَدَ فَقُلْتُ لَهُ يَا أَبَتِ أَتَسْجُدُ فِي الطَّرِيقِ قَالَ إِنِّي سَمِعْتُ أَبَا ذَرٍّ يَقُولُ سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَوَّلِ مَسْجِدٍ وُضِعَ فِي الأَرْضِ قَالَ " الْمَسْجِدُ الْحَرَامُ " . قُلْتُ ثُمَّ أَىٌّ قَالَ " الْمَسْجِدُ الأَقْصَى " . قُلْتُ كَمْ بَيْنَهُمَا قَالَ " أَرْبَعُونَ عَامًا ثُمَّ الأَرْضُ لَكَ مَسْجِدٌ فَحَيْثُمَا أَدْرَكَتْكَ الصَّلاَةُ فَصَلِّ " .
'Alî ibn Hujr al-Sa'dî nous a rapporté : 'Alî ibn Mushir nous a informés, al-A'mash nous a rapporté, d'après Ibrâhîm ibn Yazîd al-Taymî : Je lisais le Coran à mon père dans le vestibule. Quand je lisais un verset de prosternation, il se prosternait. Je lui ai dit : "Ô mon père, te prosternes-tu sur la voie publique ?" Il répondit : "J'ai entendu Abû Dharr dire : J'ai interrogé le Messager d'Allah (ﷺ) sur la première mosquée construite sur terre. Il (ﷺ) répondit : 'La Mosquée Sacrée.' J'ai dit : 'Et ensuite ?' Il (ﷺ) répondit : 'La Mosquée Al-Aqsâ.' J'ai dit : 'Combien de temps les sépare ?' Il (ﷺ) répondit : 'Quarante ans. Puis la terre entière est pour toi un lieu de prière. Partout où t'atteint la prière, accomplis-la.'"
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، عَنْ سَيَّارٍ، عَنْ يَزِيدَ الْفَقِيرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أُعْطِيتُ خَمْسًا لَمْ يُعْطَهُنَّ أَحَدٌ قَبْلِي كَانَ كُلُّ نَبِيٍّ يُبْعَثُ إِلَى قَوْمِهِ خَاصَّةً وَبُعِثْتُ إِلَى كُلِّ أَحْمَرَ وَأَسْوَدَ وَأُحِلَّتْ لِيَ الْغَنَائِمُ وَلَمْ تُحَلَّ لأَحَدٍ قَبْلِي وَجُعِلَتْ لِيَ الأَرْضُ طَيِّبَةً طَهُورًا وَمَسْجِدًا فَأَيُّمَا رَجُلٍ أَدْرَكَتْهُ الصَّلاَةُ صَلَّى حَيْثُ كَانَ وَنُصِرْتُ بِالرُّعْبِ بَيْنَ يَدَىْ مَسِيرَةِ شَهْرٍ وَأُعْطِيتُ الشَّفَاعَةَ " .
Yahyâ ibn Yahyâ nous a rapporté : Hushaym nous a informés, d'après Sayyâr, d'après Yazîd al-Faqîr, d'après Jâbir ibn 'Abd Allah al-Ansârî : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "J'ai reçu cinq choses que nul avant moi n'a reçues : chaque prophète était envoyé à son peuple seulement, alors que j'ai été envoyé à tous, rouges et noirs. Le butin m'a été rendu licite alors qu'il ne l'était pour personne avant moi. La terre m'a été rendue pure, purificatrice et lieu de prière. Ainsi, tout homme que l'heure de la prière atteint peut prier où qu'il soit. J'ai été secouru par la terreur [inspirée à l'ennemi] à un mois de distance. Et j'ai reçu l'intercession."
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا سَيَّارٌ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ الْفَقِيرُ، أَخْبَرَنَا جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ . فَذَكَرَ نَحْوَهُ .
Abû Bakr ibn Abî Shayba nous a rapporté : Hushaym nous a rapporté, Sayyâr nous a informés, Yazîd al-Faqîr nous a rapporté, Jâbir ibn 'Abd Allah nous a informés que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit... et il a mentionné un hadith semblable.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ الأَشْجَعِيِّ، عَنْ رِبْعِيٍّ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " فُضِّلْنَا عَلَى النَّاسِ بِثَلاَثٍ جُعِلَتْ صُفُوفُنَا كَصُفُوفِ الْمَلاَئِكَةِ وَجُعِلَتْ لَنَا الأَرْضُ كُلُّهَا مَسْجِدًا وَجُعِلَتْ تُرْبَتُهَا لَنَا طَهُورًا إِذَا لَمْ نَجِدِ الْمَاءَ " . وَذَكَرَ خَصْلَةً أُخْرَى .
Abû Bakr ibn Abî Shayba nous a rapporté : Muhammad ibn Fudayl nous a rapporté, d'après Abû Mâlik al-Ashja'î, d'après Rib'î, d'après Hudhayfa : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Nous avons été favorisés sur les autres peuples par trois choses : nos rangs ont été faits comme les rangs des anges, la terre entière nous a été rendue mosquée, et sa terre nous a été rendue purificatrice lorsque nous ne trouvons pas d'eau." Il a mentionné une autre caractéristique.
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ طَارِقٍ، حَدَّثَنِي رِبْعِيُّ بْنُ حِرَاشٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . بِمِثْلِهِ .
Nous a rapporté Abû Kurayb, Muhammad ibn al-‘Alâ’, qui nous a informé de la part d’Ibn Abî Zâ’ida, d’après Sa‘d ibn Târiq, qui m’a rapporté de Rib‘î ibn Hirâsh, d’après Hudhayfa, que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« [Hadith similaire au précédent]. »*
وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ - عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " فُضِّلْتُ عَلَى الأَنْبِيَاءِ بِسِتٍّ أُعْطِيتُ جَوَامِعَ الْكَلِمِ وَنُصِرْتُ بِالرُّعْبِ وَأُحِلَّتْ لِيَ الْغَنَائِمُ وَجُعِلَتْ لِيَ الأَرْضُ طَهُورًا وَمَسْجِدًا وَأُرْسِلْتُ إِلَى الْخَلْقِ كَافَّةً وَخُتِمَ بِيَ النَّبِيُّونَ " .
Nous a rapporté Yahyâ ibn Ayyûb, Qutayba ibn Sa‘îd et ‘Alî ibn Hujr, qui ont dit : Nous a rapporté Ismâ‘îl – c’est-à-dire Ibn Ja‘far – d’après al-‘Alâ’, d’après son père, d’après Abû Hurayra, que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« J’ai été privilégié sur les prophètes par six choses : on m’a donné les paroles résumées (jawâmi‘ al-kalim), j’ai été secouru par la terreur [inspirée à l’ennemi], le butin m’a été rendu licite, la terre m’a été faite pure et mosquée, j’ai été envoyé à l’ensemble des créatures, et les prophètes ont été scellés par moi. »*
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " بُعِثْتُ بِجَوَامِعِ الْكَلِمِ وَنُصِرْتُ بِالرُّعْبِ وَبَيْنَا أَنَا نَائِمٌ أُتِيتُ بِمَفَاتِيحِ خَزَائِنِ الأَرْضِ فَوُضِعَتْ فِي يَدَىَّ " . قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَذَهَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنْتُمْ تَنْتَثِلُونَهَا .
M’a rapporté Abû al-Tâhir et Harmala, qui ont dit : Nous a informé Ibn Wahb, qui m’a rapporté de Yûnus, d’après Ibn Shihâb, d’après Sa‘îd ibn al-Musayyib, d’après Abû Hurayra, que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« J’ai été envoyé avec les paroles résumées, j’ai été secouru par la terreur, et alors que je dormais, on m’a apporté les clés des trésors de la terre et elles ont été placées dans mes mains. »* Abû Hurayra ajouta : *« Le Messager d’Allah (ﷺ) est parti, et vous, vous [les] extrayez [ces trésors]. »*
وَحَدَّثَنَا حَاجِبُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ . مِثْلَ حَدِيثِ يُونُسَ .
Voici la traduction religieuse et savante de ce hadith en français, tout en conservant la terminologie islamique : --- **Hadith rapporté par Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée) :** *Nous a rapporté Hâjib ibn al-Walîd, nous a rapporté Muhammad ibn Harb, d'après al-Zubaydî, d'après al-Zuhrî, qui a été informé par Sa'îd ibn al-Musayyab et Abû Salamah ibn 'Abd al-Rahmân, qu'Abû Hurayra (qu'Allah l'agrée) a dit :* *« J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire »* **un hadith similaire à celui rapporté par Yûnus.** --- **Remarques terminologiques et exégétiques :** 1. **« حَدَّثَنَا » (hadathanâ)** : Formule classique de transmission du hadith, signifiant *« nous a rapporté »* (chaîne de narration). 2. **« رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم » (Rasûl Allâh ﷺ)** : Formule de bénédiction et de salut sur le Prophète (paix et bénédictions d'Allah sur lui). 3. **« مِثْلَ حَدِيثِ يُونُسَ » (mithla hadîthi Yûnus)** : Indique que le contenu de ce hadith est identique ou très proche d'un autre hadith rapporté par Yûnus (un autre narrateur). Cela souligne la concordance des traditions prophétiques. Ce hadith est cité dans les recueils de *Sahîh Muslim* et d'autres sources, où la mention *« similaire à celui de Yûnus »* renvoie généralement à un hadith bien connu (comme celui sur les cinq piliers de l'Islam ou d'autres enseignements fondamentaux). Pour en connaître le texte exact, il faudrait se référer à la version complète rapportée par Yûnus ibn Yazîd al-Aylî. Si vous souhaitez la traduction du hadith complet auquel il est fait référence, je peux vous la fournir avec les détails nécessaires. Qu'Allah nous guide vers la science bénéfique.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ، وَأَبِي، سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ .
Nous a rapporté Muhammad ibn Râfi‘ et ‘Abd ibn Humayd, qui ont dit : Nous a rapporté ‘Abd al-Razzâq, qui nous a informé de Ma‘mar, d’après al-Zuhrî, d’après Ibn al-Musayyib et Abû Salama, d’après Abû Hurayra, d’après le Prophète (ﷺ) : *« [Hadith similaire au précédent]. »*