Bibliothèque
Le Livre du Repentir
Lecture progressive : utilise « Voir plus » pour charger la suite.
حَدَّثَنِي سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ، حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِي، صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ " قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ أَنَا عِنْدَ ظَنِّ عَبْدِي بِي وَأَنَا مَعَهُ حَيْثُ يَذْكُرُنِي وَاللَّهِ لَلَّهُ أَفْرَحُ بِتَوْبَةِ عَبْدِهِ مِنْ أَحَدِكُمْ يَجِدُ ضَالَّتَهُ بِالْفَلاَةِ وَمَنْ تَقَرَّبَ إِلَىَّ شِبْرًا تَقَرَّبْتُ إِلَيْهِ ذِرَاعًا وَمَنْ تَقَرَّبَ إِلَىَّ ذِرَاعًا تَقَرَّبْتُ إِلَيْهِ بَاعًا وَإِذَا أَقْبَلَ إِلَىَّ يَمْشِي أَقْبَلْتُ إِلَيْهِ أُهَرْوِلُ " .
J’ai été informé par Suwayd ibn Saʿīd, qui nous a rapporté d’après Ḥafṣ ibn Maysara, qui nous a rapporté d’après Zayd ibn Aslam, d’après Abū Ṣāliḥ, d’après Abū Hurayra (qu’Allah l’agrée), que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Allah (Puissant et Majestueux) a dit : "Je suis selon ce que Mon serviteur pense de Moi, et Je suis avec lui lorsqu’il M’invoque. Par Allah, Allah est plus heureux du repentir de Son serviteur que l’un d’entre vous qui retrouve sa monture égarée dans le désert. Quiconque se rapproche de Moi d’un empan, Je Me rapproche de lui d’une coudée. Quiconque se rapproche de Moi d’une coudée, Je Me rapproche de lui d’une brassée. Et s’il vient à Moi en marchant, Je viens à lui en courant." »*
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ، - يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِزَامِيَّ - عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَلَّهُ أَشَدُّ فَرَحًا بِتَوْبَةِ أَحَدِكُمْ مِنْ أَحَدِكُمْ بِضَالَّتِهِ إِذَا وَجَدَهَا " .
J’ai été informé par ʿAbd Allāh ibn Maslama ibn Qaʿnab al-Qaʿnabī, qui nous a rapporté d’après al-Mughīra – c’est-à-dire Ibn ʿAbd al-Raḥmān al-Ḥizāmī –, d’après Abū al-Zinād, d’après al-Aʿraj, d’après Abū Hurayra (qu’Allah l’agrée), que le Messager d’Allah (ﷺ) a dit : *« Allah est plus heureux du repentir de l’un d’entre vous que l’un d’entre vous qui retrouve sa monture égarée. »*
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَاهُ .
Nous a rapporté Muhammad ibn Râfi‘, nous a rapporté ‘Abd al-Razzâq, nous a rapporté Ma‘mar, d’après Hammâm ibn Munabbih, d’après Abû Hurayra, d’après le Prophète (ﷺ) selon un sens similaire.
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، - وَاللَّفْظُ لِعُثْمَانَ - قَالَ إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا وَقَالَ، عُثْمَانُ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ، سُوَيْدٍ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ أَعُودُهُ وَهُوَ مَرِيضٌ فَحَدَّثَنَا بِحَدِيثَيْنِ حَدِيثًا عَنْ نَفْسِهِ وَحَدِيثًا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " لَلَّهُ أَشَدُّ فَرَحًا بِتَوْبَةِ عَبْدِهِ الْمُؤْمِنِ مِنْ رَجُلٍ فِي أَرْضٍ دَوِيَّةٍ مَهْلَكَةٍ مَعَهُ رَاحِلَتُهُ عَلَيْهَا طَعَامُهُ وَشَرَابُهُ فَنَامَ فَاسْتَيْقَظَ وَقَدْ ذَهَبَتْ فَطَلَبَهَا حَتَّى أَدْرَكَهُ الْعَطَشُ ثُمَّ قَالَ أَرْجِعُ إِلَى مَكَانِي الَّذِي كُنْتُ فِيهِ فَأَنَامُ حَتَّى أَمُوتَ . فَوَضَعَ رَأْسَهُ عَلَى سَاعِدِهِ لِيَمُوتَ فَاسْتَيْقَظَ وَعِنْدَهُ رَاحِلَتُهُ وَعَلَيْهَا زَادُهُ وَطَعَامُهُ وَشَرَابُهُ فَاللَّهُ أَشَدُّ فَرَحًا بِتَوْبَةِ الْعَبْدِ الْمُؤْمِنِ مِنْ هَذَا بِرَاحِلَتِهِ وَزَادِهِ " .
Nous a rapporté ‘Uthmân ibn Abî Shayba, ainsi que Ishâq ibn Ibrâhîm – et la formulation est celle de ‘Uthmân. Ishâq a dit : "Nous a informé", tandis que ‘Uthmân a dit : "Nous a rapporté Jarîr, d’après al-A‘mash, d’après ‘Umâra ibn ‘Umayr, d’après al-Hârith ibn Suwayd. Ce dernier a dit : "Je suis entré chez ‘Abd Allâh (ibn Mas‘ûd) pour lui rendre visite alors qu’il était malade, et il nous a raconté deux hadiths : l’un sur lui-même et l’autre sur le Messager d’Allâh (ﷺ). Il dit : J’ai entendu le Messager d’Allâh (ﷺ) dire : *« Certes, Allâh se réjouit davantage du repentir de Son serviteur croyant que ne se réjouit un homme se trouvant dans une terre déserte et mortelle, ayant avec lui sa monture sur laquelle se trouvent sa nourriture et sa boisson. Il s’endort, puis se réveille et constate que sa monture a disparu. Il la cherche jusqu’à ce que la soif le gagne, puis se dit : "Je retourne à l’endroit où j’étais et je m’endors jusqu’à mourir." Il pose alors sa tête sur son avant-bras pour mourir, puis se réveille et trouve sa monture près de lui, avec ses provisions, sa nourriture et sa boisson. Allâh se réjouit donc davantage du repentir de Son serviteur croyant que cet homme ne se réjouit de retrouver sa monture et ses provisions. »*
وَحَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، عَنْ قُطْبَةَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنِ الأَعْمَشِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالَ " مِنْ رَجُلٍ بِدَاوِيَّةٍ مِنَ الأَرْضِ " .
Nous a rapporté Abû Bakr ibn Abî Shayba, nous a rapporté Yahyâ ibn Adam, d’après Qutba ibn ‘Abd al-‘Azîz, d’après al-A‘mash, avec cette même chaîne de transmission, et il a dit : *« qu’un homme dans une terre désolée »*.
وَحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، حَدَّثَنَا عُمَارَةُ، بْنُ عُمَيْرٍ قَالَ سَمِعْتُ الْحَارِثَ بْنَ سُوَيْدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ، حَدِيثَيْنِ أَحَدُهُمَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالآخَرُ عَنْ نَفْسِهِ فَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَلَّهُ أَشَدُّ فَرَحًا بِتَوْبَةِ عَبْدِهِ الْمُؤْمِنِ " . بِمِثْلِ حَدِيثِ جَرِيرٍ .
J’ai entendu Ishâq ibn Mansûr nous rapporter, nous a rapporté Abû Usâma, nous a rapporté al-A‘mash, nous a rapporté ‘Umâra ibn ‘Umayr. Il a dit : J’ai entendu al-Hârith ibn Suwayd dire : ‘Abd Allâh (ibn Mas‘ûd) m’a raconté deux hadiths : l’un du Messager d’Allâh (ﷺ) et l’autre de lui-même. Il dit : Le Messager d’Allâh (ﷺ) a dit : *« Certes, Allâh se réjouit davantage du repentir de Son serviteur croyant »*, comme le hadith de Jarîr.
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا أَبُو يُونُسَ، عَنْ سِمَاكٍ، قَالَ خَطَبَ النُّعْمَانُ بْنُ بَشِيرٍ فَقَالَ " لَلَّهُ أَشَدُّ فَرَحًا بِتَوْبَةِ عَبْدِهِ مِنْ رَجُلٍ حَمَلَ زَادَهُ وَمَزَادَهُ عَلَى بَعِيرٍ ثُمَّ سَارَ حَتَّى كَانَ بِفَلاَةٍ مِنَ الأَرْضِ فَأَدْرَكَتْهُ الْقَائِلَةُ فَنَزَلَ فَقَالَ تَحْتَ شَجَرَةٍ فَغَلَبَتْهُ عَيْنُهُ وَانْسَلَّ بَعِيرُهُ فَاسْتَيْقَظَ فَسَعَى شَرَفًا فَلَمْ يَرَ شَيْئًا ثُمَّ سَعَى شَرَفًا ثَانِيًا فَلَمْ يَرَ شَيْئًا ثُمَّ سَعَى شَرَفًا ثَالِثًا فَلَمْ يَرَ شَيْئًا فَأَقْبَلَ حَتَّى أَتَى مَكَانَهُ الَّذِي قَالَ فِيهِ فَبَيْنَمَا هُوَ قَاعِدٌ إِذْ جَاءَهُ بَعِيرُهُ يَمْشِي حَتَّى وَضَعَ خِطَامَهُ فِي يَدِهِ فَلَلَّهُ أَشَدُّ فَرَحًا بِتَوْبَةِ الْعَبْدِ مِنْ هَذَا حِينَ وَجَدَ بَعِيرَهُ عَلَى حَالِهِ " . قَالَ سِمَاكٌ فَزَعَمَ الشَّعْبِيُّ أَنَّ النُّعْمَانَ رَفَعَ هَذَا الْحَدِيثَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَمَّا أَنَا فَلَمْ أَسْمَعْهُ .
Nous a rapporté ‘Ubayd Allâh ibn Mu‘âdh al-‘Anbarî, nous a rapporté mon père, nous a rapporté Abû Yûnus, d’après Simâk. Ce dernier a dit : Al-Nu‘mân ibn Bashîr a prononcé un sermon et dit : *« Certes, Allâh se réjouit davantage du repentir de Son serviteur que ne se réjouit un homme ayant chargé ses provisions et son outre sur un chameau, puis voyageant jusqu’à se trouver dans une terre déserte. Le moment de la sieste arrive, il descend et s’assoit sous un arbre. Le sommeil le gagne, et son chameau s’échappe. Il se réveille et cherche en montant sur une hauteur, mais ne voit rien. Il cherche une deuxième fois, puis une troisième, sans rien voir. Il revient alors à l’endroit où il s’était assis. Alors qu’il est assis, voici que son chameau vient à lui en marchant jusqu’à ce qu’il pose sa bride dans sa main. Allâh se réjouit donc davantage du repentir du serviteur que cet homme ne se réjouit en retrouvant son chameau dans cet état. »* Simâk a dit : Al-Sha‘bî prétendait que al-Nu‘mân avait attribué ce hadith au Prophète (ﷺ), mais moi, je ne l’ai pas entendu ainsi.
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَجَعْفَرُ بْنُ حُمَيْدٍ، قَالَ جَعْفَرٌ حَدَّثَنَا وَقَالَ، يَحْيَى أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ إِيَادِ بْنِ لَقِيطٍ، عَنْ إِيَادٍ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " كَيْفَ تَقُولُونَ بِفَرَحِ رَجُلٍ انْفَلَتَتْ مِنْهُ رَاحِلَتُهُ تَجُرُّ زِمَامَهَا بِأَرْضٍ قَفْرٍ لَيْسَ بِهَا طَعَامٌ وَلاَ شَرَابٌ وَعَلَيْهَا لَهُ طَعَامٌ وَشَرَابٌ فَطَلَبَهَا حَتَّى شَقَّ عَلَيْهِ ثُمَّ مَرَّتْ بِجِذْلِ شَجَرَةٍ فَتَعَلَّقَ زِمَامُهَا فَوَجَدَهَا مُتَعَلِّقَةً بِهِ " . قُلْنَا شَدِيدًا يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَمَا وَاللَّهِ لَلَّهُ أَشَدُّ فَرَحًا بِتَوْبَةِ عَبْدِهِ مِنَ الرَّجُلِ بِرَاحِلَتِهِ " . قَالَ جَعْفَرٌ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ إِيَادٍ عَنْ أَبِيهِ .
Nous a rapporté Yahyâ ibn Yahyâ et Ja‘far ibn Humayd. Ja‘far a dit : "Nous a rapporté", tandis que Yahyâ a dit : "Nous a informé ‘Ubayd Allâh ibn Iyâd ibn Laqît, d’après Iyâd, d’après al-Barâ’ ibn ‘Âzib. Ce dernier a dit : Le Messager d’Allâh (ﷺ) a dit : *« Comment qualifieriez-vous la joie d’un homme dont la monture s’est échappée, traînant sa bride dans une terre aride sans nourriture ni boisson, alors qu’elle portait sa nourriture et sa boisson ? Il la cherche jusqu’à en être épuisé, puis elle passe près d’un tronc d’arbre et sa bride s’y accroche, si bien qu’il la retrouve accrochée à celui-ci. »* Nous dîmes : "Intense, ô Messager d’Allâh !" Le Messager d’Allâh (ﷺ) dit alors : *« Par Allâh, Allâh se réjouit davantage du repentir de Son serviteur que cet homme ne se réjouit de retrouver sa monture. »* Ja‘far a dit : "Nous a rapporté ‘Ubayd Allâh ibn Iyâd, d’après son père."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، - وَهُوَ عَمُّهُ - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَلَّهُ أَشَدُّ فَرَحًا بِتَوْبَةِ عَبْدِهِ حِينَ يَتُوبُ إِلَيْهِ مِنْ أَحَدِكُمْ كَانَ عَلَى رَاحِلَتِهِ بِأَرْضِ فَلاَةٍ فَانْفَلَتَتْ مِنْهُ وَعَلَيْهَا طَعَامُهُ وَشَرَابُهُ فَأَيِسَ مِنْهَا فَأَتَى شَجَرَةً فَاضْطَجَعَ فِي ظِلِّهَا قَدْ أَيِسَ مِنْ رَاحِلَتِهِ فَبَيْنَا هُوَ كَذَلِكَ إِذَا هُوَ بِهَا قَائِمَةً عِنْدَهُ فَأَخَذَ بِخِطَامِهَا ثُمَّ قَالَ مِنْ شِدَّةِ الْفَرَحِ اللَّهُمَّ أَنْتَ عَبْدِي وَأَنَا رَبُّكَ . أَخْطَأَ مِنْ شِدَّةِ الْفَرَحِ " .
Nous a rapporté Muhammad ibn al-Sabbâh et Zuhayr ibn Harb. Ils ont dit : Nous a rapporté ‘Umar ibn Yûnus, nous a rapporté ‘Ikrimah ibn ‘Ammâr, nous a rapporté Ishâq ibn ‘Abd Allâh ibn Abî Talha, nous a rapporté Anas ibn Mâlik – qui était son oncle. Il a dit : Le Messager d’Allâh (ﷺ) a dit : *« Certes, Allâh se réjouit davantage du repentir de Son serviteur lorsqu’il se repent à Lui que l’un d’entre vous qui se trouve sur sa monture dans une terre déserte, et celle-ci s’échappe alors qu’elle porte sa nourriture et sa boisson. Il désespère de la retrouver, puis vient s’allonger à l’ombre d’un arbre, ayant perdu tout espoir de retrouver sa monture. Alors qu’il est ainsi, voici que sa monture se tient près de lui. Il saisit alors sa bride et, dans l’excès de sa joie, dit : "Ô Allâh, Tu es mon serviteur et je suis Ton Seigneur !" Il se trompe sous l’effet d’une joie intense. »*
حَدَّثَنَا هَدَّابُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لَلَّهُ أَشَدُّ فَرَحًا بِتَوْبَةِ عَبْدِهِ مِنْ أَحَدِكُمْ إِذَا اسْتَيْقَظَ عَلَى بَعِيرِهِ قَدْ أَضَلَّهُ بِأَرْضِ فَلاَةٍ " . وَحَدَّثَنِيهِ أَحْمَدُ الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا حَبَّانُ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ، مَالِكٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ .
Nous a rapporté Haddâb ibn Khâlid, nous a rapporté Hammâm, nous a rapporté Qatâda, d’après Anas ibn Mâlik, que le Messager d’Allâh (ﷺ) a dit : *« Certes, Allâh se réjouit davantage du repentir de Son serviteur que l’un d’entre vous qui se réveille et trouve sa monture qu’il avait perdue dans une terre déserte. »* Ahmad al-Dârimî me l’a également rapporté : nous a rapporté Habbân, nous a rapporté Hammâm, nous a rapporté Qatâda, nous a rapporté Anas ibn Mâlik, d’après le Prophète (ﷺ), selon un sens similaire.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسٍ، - قَاصِّ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ - عَنْ أَبِي صِرْمَةَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، أَنَّهُ قَالَ حِينَ حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ كُنْتُ كَتَمْتُ عَنْكُمْ شَيْئًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " لَوْلاَ أَنَّكُمْ تُذْنِبُونَ لَخَلَقَ اللَّهُ خَلْقًا يُذْنِبُونَ يَغْفِرُ لَهُمْ " .
Nous a rapporté Qutayba ibn Sa‘îd, nous a rapporté al-Layth, d’après Muhammad ibn Qays – le conteur de ‘Umar ibn ‘Abd al-‘Azîz –, d’après Abû Sirmah, d’après Abû Ayyûb. Ce dernier a dit, au moment de sa mort : "J’avais caché quelque chose que j’avais entendu du Messager d’Allâh (ﷺ). J’ai entendu le Messager d’Allâh (ﷺ) dire : *« Si vous ne commettiez pas de péchés, Allâh ferait venir une création qui en commettrait, et Il leur pardonnerait. »*
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الأَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي عِيَاضٌ، - وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْفِهْرِيُّ - حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ، عَنْ أَبِي صِرْمَةَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ " لَوْ أَنَّكُمْ لَمْ تَكُنْ لَكُمْ ذُنُوبٌ يَغْفِرُهَا اللَّهُ لَكُمْ لَجَاءَ اللَّهُ بِقَوْمٍ لَهُمْ ذُنُوبٌ يَغْفِرُهَا لَهُمْ " .
Nous a rapporté Hârûn ibn Sa‘îd al-Aylî, nous a rapporté Ibn Wahb, nous a rapporté ‘Iyâd – qui est Ibn ‘Abd Allâh al-Fihrî –, nous a rapporté Ibrâhîm ibn ‘Ubayd ibn Rifâ‘a, d’après Muhammad ibn Ka‘b al-Qurazî, d’après Abû Sirmah, d’après Abû Ayyûb al-Ansârî, que le Messager d’Allâh (ﷺ) a dit : *« Si vous n’aviez pas de péchés qu’Allâh vous pardonne, Il ferait venir des gens qui en auraient, et Il leur pardonnerait. »*
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ جَعْفَرٍ الْجَزَرِيِّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الأَصَمِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ لَمْ تُذْنِبُوا لَذَهَبَ اللَّهُ بِكُمْ وَلَجَاءَ بِقَوْمٍ يُذْنِبُونَ فَيَسْتَغْفِرُونَ اللَّهَ فَيَغْفِرُ لَهُمْ " .
J’ai entendu Muhammad ibn Râfi‘ nous rapporter, nous a rapporté ‘Abd al-Razzâq, nous a informé Ma‘mar, d’après Ja‘far al-Jazarî, d’après Yazîd ibn al-Asamm, d’après Abû Hurayra. Ce dernier a dit : Le Messager d’Allâh (ﷺ) a dit : *« Par Celui qui détient mon âme dans Sa main, si vous ne commettiez pas de péchés, Allâh vous ferait disparaître et ferait venir des gens qui en commettraient, puis Lui demanderaient pardon, et Il leur pardonnerait. »*
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ، وَقَطَنُ بْنُ نُسَيْرٍ، - وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى - أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ، بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ إِيَاسٍ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ حَنْظَلَةَ الأُسَيِّدِيِّ، قَالَ - وَكَانَ مِنْ كُتَّابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ - لَقِيَنِي أَبُو بَكْرٍ فَقَالَ كَيْفَ أَنْتَ يَا حَنْظَلَةُ قَالَ قُلْتُ نَافَقَ حَنْظَلَةُ قَالَ سُبْحَانَ اللَّهِ مَا تَقُولُ قَالَ قُلْتُ نَكُونُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُذَكِّرُنَا بِالنَّارِ وَالْجَنَّةِ حَتَّى كَأَنَّا رَأْىَ عَيْنٍ فَإِذَا خَرَجْنَا مِنْ عِنْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَافَسْنَا الأَزْوَاجَ وَالأَوْلاَدَ وَالضَّيْعَاتِ فَنَسِينَا كَثِيرًا قَالَ أَبُو بَكْرٍ فَوَاللَّهِ إِنَّا لَنَلْقَى مِثْلَ هَذَا . فَانْطَلَقْتُ أَنَا وَأَبُو بَكْرٍ حَتَّى دَخَلْنَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ نَافَقَ حَنْظَلَةُ يَا رَسُولَ اللَّهِ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَمَا ذَاكَ " . قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ نَكُونُ عِنْدَكَ تُذَكِّرُنَا بِالنَّارِ وَالْجَنَّةِ حَتَّى كَأَنَّا رَأْىَ عَيْنٍ فَإِذَا خَرَجْنَا مِنْ عِنْدِكَ عَافَسْنَا الأَزْوَاجَ وَالأَوْلاَدَ وَالضَّيْعَاتِ نَسِينَا كَثِيرًا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنْ لَوْ تَدُومُونَ عَلَى مَا تَكُونُونَ عِنْدِي وَفِي الذِّكْرِ لَصَافَحَتْكُمُ الْمَلاَئِكَةُ عَلَى فُرُشِكُمْ وَفِي طُرُقِكُمْ وَلَكِنْ يَا حَنْظَلَةُ سَاعَةً وَسَاعَةً " . ثَلاَثَ مَرَّاتٍ .
Nous a rapporté Yahyâ ibn Yahyâ al-Tamîmî et Qatn ibn Nusayr – la formulation est celle de Yahyâ. Ils ont dit : Nous a informé Ja‘far ibn Sulaymân, d’après Sa‘îd ibn Iyâs al-Jurayrî, d’après Abû ‘Uthmân al-Nahdî, d’après Hanzala al-Usayyidî – qui était l’un des scribes du Messager d’Allâh (ﷺ). Ce dernier a dit : "Abû Bakr m’a rencontré et m’a demandé : « Comment vas-tu, ô Hanzala ? » Je répondis : « Hanzala est devenu hypocrite. » Il dit : « Gloire à Allâh ! Que dis-tu là ? » Je répondis : « Nous sommes auprès du Messager d’Allâh (ﷺ), il nous rappelle le Feu et le Paradis jusqu’à ce que nous les voyions comme si c’était sous nos yeux. Puis, lorsque nous quittons le Messager d’Allâh (ﷺ), nous nous occupons de nos femmes, de nos enfants et de nos biens, et nous oublions beaucoup. » Abû Bakr dit : « Par Allâh, il nous arrive la même chose. » Nous partîmes alors, Abû Bakr et moi, jusqu’à entrer chez le Messager d’Allâh (ﷺ). Je dis : « Hanzala est devenu hypocrite, ô Messager d’Allâh ! » Le Messager d’Allâh (ﷺ) dit : *« Et qu’est-ce donc ? »* Je répondis : « Ô Messager d’Allâh, lorsque nous sommes auprès de toi, tu nous rappelles le Feu et le Paradis jusqu’à ce que nous les voyions comme si c’était sous nos yeux. Puis, lorsque nous te quittons, nous nous occupons de nos femmes, de nos enfants et de nos biens, et nous oublions beaucoup. » Le Messager d’Allâh (ﷺ) dit alors : *« Par Celui qui détient mon âme dans Sa main, si vous persistiez dans l’état où vous êtes auprès de moi et dans le rappel, les anges vous serreraient la main dans vos lits et sur vos chemins. Mais, ô Hanzala, une heure et une heure. »* (Il répéta cela trois fois.)
حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، الْجُرَيْرِيُّ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ حَنْظَلَةَ، قَالَ كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَوَعَظَنَا فَذَكَّرَ النَّارَ - قَالَ - ثُمَّ جِئْتُ إِلَى الْبَيْتِ فَضَاحَكْتُ الصِّبْيَانَ وَلاَعَبْتُ الْمَرْأَةَ - قَالَ - فَخَرَجْتُ فَلَقِيتُ أَبَا بَكْرٍ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ وَأَنَا قَدْ فَعَلْتُ مِثْلَ مَا تَذْكُرُ . فَلَقِينَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ نَافَقَ حَنْظَلَةُ فَقَالَ " مَهْ " . فَحَدَّثْتُهُ بِالْحَدِيثِ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ وَأَنَا قَدْ فَعَلْتُ مِثْلَ مَا فَعَلَ فَقَالَ " يَا حَنْظَلَةُ سَاعَةً وَسَاعَةً وَلَوْ كَانَتْ تَكُونُ قُلُوبُكُمْ كَمَا تَكُونُ عِنْدَ الذِّكْرِ لَصَافَحَتْكُمُ الْمَلاَئِكَةُ حَتَّى تُسَلِّمَ عَلَيْكُمْ فِي الطُّرُقِ " .
J’ai entendu Ishâq ibn Mansûr nous informer, nous a informé ‘Abd al-Samad, j’ai entendu mon père rapporter, nous a rapporté Sa‘îd al-Jurayrî, d’après Abû ‘Uthmân al-Nahdî, d’après Hanzala. Ce dernier a dit : "Nous étions auprès du Messager d’Allâh (ﷺ), et il nous exhorta en nous rappelant le Feu." Puis il dit : "Je rentrai chez moi, jouai avec les enfants et m’amusai avec ma femme." Ensuite, je sortis et rencontrai Abû Bakr, à qui je mentionnai cela. Il dit : "Moi aussi, j’ai fait comme tu le décris." Nous rencontrâmes alors le Messager d’Allâh (ﷺ), et je dis : « Ô Messager d’Allâh, Hanzala est devenu hypocrite ! » Il dit : *« Doucement ! »* Je lui racontai alors l’histoire, et Abû Bakr dit : "Moi aussi, j’ai fait comme il a fait." Le Prophète (ﷺ) dit alors : *« Ô Hanzala, une heure et une heure. Si vos cœurs restaient comme ils sont lors du rappel, les anges vous serreraient la main jusqu’à vous saluer sur les chemins. »*
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ حَنْظَلَةَ التَّمِيمِيِّ الأُسَيِّدِيِّ الْكَاتِبِ، قَالَ كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَّرَنَا الْجَنَّةَ وَالنَّارَ . فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِهِمَا .
Nous a rapporté Zuhayr ibn Harb, nous a rapporté al-Fadl ibn Dukayn, nous a rapporté Sufyân, d’après Sa‘îd al-Jurayrî, d’après Abû ‘Uthmân al-Nahdî, d’après Hanzala al-Tamîmî al-Usayyidî, le scribe. Il a dit : "Nous étions auprès du Prophète (ﷺ), et il nous rappela le Paradis et le Feu." Il mentionna ensuite un récit similaire aux deux précédents.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ، - يَعْنِي الْحِزَامِيَّ - عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لَمَّا خَلَقَ اللَّهُ الْخَلْقَ كَتَبَ فِي كِتَابِهِ فَهُوَ عِنْدَهُ فَوْقَ الْعَرْشِ إِنَّ رَحْمَتِي تَغْلِبُ غَضَبِي " .
Nous a rapporté Qutayba ibn Sa‘îd, nous a rapporté al-Mughîra – c’est-à-dire al-Hizâmî –, d’après Abû al-Zinâd, d’après al-A‘raj, d’après Abû Hurayra. Ce dernier a dit : Le Prophète (ﷺ) a dit : *« Lorsque Allâh créa la création, Il écrivit dans Son Livre, qui se trouve auprès de Lui au-dessus du Trône : "Ma miséricorde l’emporte sur Ma colère." »*
حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ سَبَقَتْ رَحْمَتِي غَضَبِي " .
Nous a rapporté Zuhayr ibn Harb, nous a rapporté Sufyân ibn ‘Uyayna, d’après Abû al-Zinâd, d’après al-A‘raj, d’après Abû Hurayra, que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Allâh – Puissant et Majestueux – a dit : "Ma miséricorde a devancé Ma colère." »*
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو ضَمْرَةَ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَطَاءِ، بْنِ مِينَاءَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَمَّا قَضَى اللَّهُ الْخَلْقَ كَتَبَ فِي كِتَابِهِ عَلَى نَفْسِهِ فَهُوَ مَوْضُوعٌ عِنْدَهُ إِنَّ رَحْمَتِي تَغْلِبُ غَضَبِي " .
Nous a rapporté ‘Alî ibn Khashram, nous a informé Abû Damra, d’après al-Hârith ibn ‘Abd al-Rahmân, d’après ‘Atâ’ ibn Mînâ’, d’après Abû Hurayra. Ce dernier a dit : Le Messager d’Allâh (ﷺ) a dit : *« Lorsque Allâh eut achevé la création, Il écrivit dans Son Livre, qui est auprès de Lui : "Ma miséricorde l’emporte sur Ma colère." »*
حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى التُّجِيبِيُّ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " جَعَلَ اللَّهُ الرَّحْمَةَ مِائَةَ جُزْءٍ فَأَمْسَكَ عِنْدَهُ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ وَأَنْزَلَ فِي الأَرْضِ جُزْءًا وَاحِدًا فَمِنْ ذَلِكَ الْجُزْءِ تَتَرَاحَمُ الْخَلاَئِقُ حَتَّى تَرْفَعَ الدَّابَّةُ حَافِرَهَا عَنْ وَلَدِهَا خَشْيَةَ أَنْ تُصِيبَهُ " .
Nous a rapporté Harmala ibn Yahyâ al-Tujîbî, nous a informé Ibn Wahb, nous a informé Yûnus, d’après Ibn Shihâb, que Sa‘îd ibn al-Musayyab lui a rapporté qu’Abû Hurayra a dit : J’ai entendu le Messager d’Allâh (ﷺ) dire : *« Allâh a divisé la miséricorde en cent parties. Il en a retenu quatre-vingt-dix-neuf auprès de Lui et a fait descendre une partie sur terre. C’est par cette partie que les créatures se témoignent de la miséricorde, au point que la bête sauvage lève son sabot de son petit de peur de le blesser. »*
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنُونَ ابْنَ جَعْفَرٍ - عَنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " خَلَقَ اللَّهُ مِائَةَ رَحْمَةٍ فَوَضَعَ وَاحِدَةً بَيْنَ خَلْقِهِ وَخَبَأَ عِنْدَهُ مِائَةً إِلاَّ وَاحِدَةً " .
Nous a rapporté Yahyâ ibn Ayyûb, Qutayba et Ibn Hujr. Ils ont dit : Nous a rapporté Ismâ‘îl – c’est-à-dire Ibn Ja‘far –, d’après al-‘Alâ’, d’après son père, d’après Abû Hurayra, que le Messager d’Allâh (ﷺ) a dit : *« Allâh a créé cent miséricordes. Il en a placé une parmi Ses créatures et en a gardé quatre-vingt-dix-neuf auprès de Lui. »*
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ لِلَّهِ مِائَةَ رَحْمَةٍ أَنْزَلَ مِنْهَا رَحْمَةً وَاحِدَةً بَيْنَ الْجِنِّ وَالإِنْسِ وَالْبَهَائِمِ وَالْهَوَامِّ فَبِهَا يَتَعَاطَفُونَ وَبِهَا يَتَرَاحَمُونَ وَبِهَا تَعْطِفُ الْوَحْشُ عَلَى وَلَدِهَا وَأَخَّرَ اللَّهُ تِسْعًا وَتِسْعِينَ رَحْمَةً يَرْحَمُ بِهَا عِبَادَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ " .
Nous a rapporté Muhammad ibn ‘Abd Allâh ibn Numayr, nous a rapporté mon père, nous a rapporté ‘Abd al-Malik, d’après ‘Atâ’, d’après Abû Hurayra, que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Allâh possède cent miséricordes. Il en a fait descendre une seule parmi les djinns, les humains, les bêtes et les reptiles. C’est par elle qu’ils s’apitoient, se témoignent de la miséricorde et que les bêtes sauvages s’attendrissent sur leurs petits. Allâh a réservé quatre-vingt-dix-neuf miséricordes pour faire miséricorde à Ses serviteurs le Jour de la Résurrection. »*
حَدَّثَنِي الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عُثْمَانَ النَّهْدِيُّ عَنْ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ لِلَّهِ مِائَةَ رَحْمَةٍ فَمِنْهَا رَحْمَةٌ بِهَا يَتَرَاحَمُ الْخَلْقُ بَيْنَهُمْ وَتِسْعَةٌ وَتِسْعُونَ لِيَوْمِ الْقِيَامَةِ " .
J'ai été informé par Al-Hakam ibn Mūsā, qui le tient de Mu'ādh ibn Mu'ādh, qui le tient de Sulaymān al-Taymī, qui le tient d'Abū 'Uthmān al-Nahdī, d'après Salmān al-Fārisī, que le Messager d'Allāh (ﷺ) a dit : « Certes, Allāh possède cent miséricordes. Parmi elles, une miséricorde par laquelle les créatures se font miséricorde entre elles, et quatre-vingt-dix-neuf sont réservées pour le Jour de la Résurrection. »
وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، عَنْ أَبِيهِ، بِهَذَا الإِسْنَادِ .
Muhammad ibn 'Abd al-A'lā nous a rapporté ce hadith de la même chaîne de transmission (isnād).
حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ سَلْمَانَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ اللَّهَ خَلَقَ يَوْمَ خَلَقَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ مِائَةَ رَحْمَةٍ كُلُّ رَحْمَةٍ طِبَاقَ مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالأَرْضِ فَجَعَلَ مِنْهَا فِي الأَرْضِ رَحْمَةً فَبِهَا تَعْطِفُ الْوَالِدَةُ عَلَى وَلَدِهَا وَالْوَحْشُ وَالطَّيْرُ بَعْضُهَا عَلَى بَعْضٍ فَإِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ أَكْمَلَهَا بِهَذِهِ الرَّحْمَةِ " .
Ibn Numayr nous a rapporté, d'après Abū Mu'āwiya, d'après Dāwūd ibn Abī Hind, d'après Abū 'Uthmān, d'après Salmān, que le Messager d'Allāh (ﷺ) a dit : « Certes, Allāh a créé, le jour où Il a créé les cieux et la terre, cent miséricordes. Chaque miséricorde remplit l'espace entre le ciel et la terre. Il en a placé une sur terre, par laquelle la mère s'attendrit sur son enfant, et les bêtes sauvages et les oiseaux se font miséricorde les uns envers les autres. Et lorsque viendra le Jour de la Résurrection, Il les parachèvera par cette miséricorde. »