Bibliothèque
La prière de nuit
Lecture progressive : utilise « Voir plus » pour charger la suite.
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَبِي مُسْلِمٍ، عَنْ طَاوُسٍ، سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ يَتَهَجَّدُ قَالَ " اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ قَيِّمُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ وَلَكَ الْحَمْدُ، لَكَ مُلْكُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَنْ فِيهِنَّ، وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ نُورُ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضِ، وَلَكَ الْحَمْدُ أَنْتَ الْحَقُّ، وَوَعْدُكَ الْحَقُّ، وَلِقَاؤُكَ حَقٌّ، وَقَوْلُكَ حَقٌّ، وَالْجَنَّةُ حَقٌّ، وَالنَّارُ حَقٌّ، وَالنَّبِيُّونَ حَقٌّ، وَمُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم حَقٌّ، وَالسَّاعَةُ حَقٌّ، اللَّهُمَّ لَكَ أَسْلَمْتُ، وَبِكَ آمَنْتُ وَعَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ، وَإِلَيْكَ أَنَبْتُ، وَبِكَ خَاصَمْتُ، وَإِلَيْكَ حَاكَمْتُ، فَاغْفِرْ لِي مَا قَدَّمْتُ وَمَا أَخَّرْتُ، وَمَا أَسْرَرْتُ وَمَا أَعْلَنْتُ، أَنْتَ الْمُقَدِّمُ وَأَنْتَ الْمُؤَخِّرُ، لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ ـ أَوْ لاَ إِلَهَ غَيْرُكَ ـ ". قَالَ سُفْيَانُ وَزَادَ عَبْدُ الْكَرِيمِ أَبُو أُمَيَّةَ " وَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ ". قَالَ سُفْيَانُ قَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ أَبِي مُسْلِمٍ سَمِعَهُ مِنْ طَاوُسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
Nous avons été informés par 'Alî ibn 'Abdullah, qui a dit : Nous avons été informés par Sufyân, qui a dit : Nous avons été informés par Sulaymân ibn Abî Muslim, d'après Tâwûs, qui a entendu Ibn 'Abbâs (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) dire : Lorsque le Prophète (ﷺ) se levait la nuit pour accomplir la prière surérogatoire (tahajjud), il disait : « Ô Allah, à Toi la louange, Tu es le Soutien des cieux et de la terre et de ce qu'ils contiennent. À Toi la louange, à Toi appartient la royauté des cieux et de la terre et de ce qu'ils contiennent. À Toi la louange, Tu es la Lumière des cieux et de la terre. À Toi la louange, Tu es la Vérité, Ta promesse est vérité, Ta rencontre est vérité, Ta parole est vérité, le Paradis est vérité, l'Enfer est vérité, les prophètes sont vérité, et Muhammad (ﷺ) est vérité, et l'Heure est vérité. Ô Allah, c'est à Toi que je me soumets, en Toi que je crois, sur Toi que je m'en remets, vers Toi que je me repens, par Toi que je combats, et à Toi que je demande jugement. Pardonne-moi mes péchés passés et futurs, ceux que j'ai commis en secret et ceux que j'ai commis au grand jour. Tu es Celui qui avance et Celui qui retarde, il n'y a de divinité que Toi – ou : il n'y a de divinité si ce n'est Toi. » Sufyân a dit : 'Abd al-Karîm Abû Umayya a ajouté : « Il n'y a de force ni de puissance qu'en Allah. » Sufyân a dit : Sulaymân ibn Abî Muslim l'a entendu de Tâwûs, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), d'après le Prophète (ﷺ).
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ،. وَحَدَّثَنِي مَحْمُودٌ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ الرَّجُلُ فِي حَيَاةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِذَا رَأَى رُؤْيَا قَصَّهَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَتَمَنَّيْتُ أَنْ أَرَى رُؤْيَا فَأَقُصَّهَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكُنْتُ غُلاَمًا شَابًّا، وَكُنْتُ أَنَامُ فِي الْمَسْجِدِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَأَيْتُ فِي النَّوْمِ كَأَنَّ مَلَكَيْنِ أَخَذَانِي فَذَهَبَا بِي إِلَى النَّارِ فَإِذَا هِيَ مَطْوِيَّةٌ كَطَىِّ الْبِئْرِ، وَإِذَا لَهَا قَرْنَانِ، وَإِذَا فِيهَا أُنَاسٌ قَدْ عَرَفْتُهُمْ فَجَعَلْتُ أَقُولُ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ النَّارِ ـ قَالَ ـ فَلَقِيَنَا مَلَكٌ آخَرُ فَقَالَ لِي لَمْ تُرَعْ. فَقَصَصْتُهَا عَلَى حَفْصَةَ فَقَصَّتْهَا حَفْصَةُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " نِعْمَ الرَّجُلُ عَبْدُ اللَّهِ، لَوْ كَانَ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ " . فَكَانَ بَعْدُ لاَ يَنَامُ مِنَ اللَّيْلِ إِلاَّ قَلِيلاً.
Nous avons été informés par 'Abdullah ibn Muhammad, qui a dit : Nous avons été informés par Hisham, qui a dit : Ma'mar nous a rapporté. Et Mahmud m'a rapporté, disant : Nous avons été informés par 'Abd al-Razzaq, qui a dit : Ma'mar nous a rapporté, d'après al-Zuhri, d'après Salim, d'après son père (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : À l'époque du Prophète (ﷺ), lorsqu'un homme voyait un rêve, il le racontait au Messager d'Allah (ﷺ). Je désirais donc voir un rêve pour le raconter au Messager d'Allah (ﷺ). J'étais un jeune garçon et je dormais dans la mosquée à l'époque du Messager d'Allah (ﷺ). Je vis en rêve comme si deux anges me prenaient et me conduisaient vers le Feu. Il était plié comme les parois d'un puits, et il avait deux cornes. Il y avait des gens que je connaissais. Je me mis à dire : "Je cherche refuge auprès d'Allah contre le Feu." Puis un autre ange nous rencontra et me dit : "Ne crains rien."
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَخْبَرَتْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي إِحْدَى عَشْرَةَ رَكْعَةً، كَانَتْ تِلْكَ صَلاَتَهُ، يَسْجُدُ السَّجْدَةَ مِنْ ذَلِكَ قَدْرَ مَا يَقْرَأُ أَحَدُكُمْ خَمْسِينَ آيَةً قَبْلَ أَنْ يَرْفَعَ رَأْسَهُ، وَيَرْكَعُ رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ صَلاَةِ الْفَجْرِ، ثُمَّ يَضْطَجِعُ عَلَى شِقِّهِ الأَيْمَنِ حَتَّى يَأْتِيَهُ الْمُنَادِي لِلصَّلاَةِ.
Nous avons été informés par Abu al-Yaman, qui a dit : Shu'ayb nous a rapporté, d'après al-Zuhri, qui a dit : 'Urwa m'a informé que 'Aïcha (qu'Allah soit satisfait d'elle) lui avait rapporté que le Messager d'Allah (ﷺ) priait onze rak'ahs. C'était là sa prière (de la nuit). Il faisait une prosternation d'une durée telle que l'un de vous pourrait réciter cinquante versets avant de relever la tête. Il priait aussi deux rak'ahs avant la prière de l'aube, puis il s'allongeait sur son côté droit jusqu'à ce que le muezzin vienne pour l'appel à la prière.
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَسْوَدِ، قَالَ سَمِعْتُ جُنْدَبًا، يَقُولُ اشْتَكَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يَقُمْ لَيْلَةً أَوْ لَيْلَتَيْنِ.
Nous avons été informés par Abu Nu'aym, qui a dit : Sufyan nous a rapporté, d'après al-Aswad, qui a dit : J'ai entendu Jundab dire : Le Prophète (ﷺ) tomba malade et ne se leva pas pour la prière de la nuit une ou deux nuits.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ جُنْدَبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ احْتَبَسَ جِبْرِيلُ صلى الله عليه وسلم عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتِ امْرَأَةٌ مِنْ قُرَيْشٍ أَبْطَأَ عَلَيْهِ شَيْطَانُهُ. فَنَزَلَتْ {وَالضُّحَى * وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَى * مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَى}
Nous avons été informés par Muhammad ibn Kathir, qui a dit : Sufyan nous a rapporté, d'après al-Aswad ibn Qays, d'après Jundab ibn 'Abdullah (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : Jibril (Gabriel) tarda à venir auprès du Prophète (ﷺ). Une femme des Quraysh dit alors : "Son démon l'a abandonné." Puis furent révélés les versets : "Par le Jour levant ! Et par la nuit quand elle couvre tout ! Ton Seigneur ne t'a ni abandonné ni détesté." (Sourate 93, versets 1-3)
حَدَّثَنَا ابْنُ مُقَاتِلٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ هِنْدٍ بِنْتِ الْحَارِثِ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم اسْتَيْقَظَ لَيْلَةً فَقَالَ " سُبْحَانَ اللَّهِ مَاذَا أُنْزِلَ اللَّيْلَةَ مِنَ الْفِتْنَةِ، مَاذَا أُنْزِلَ مِنَ الْخَزَائِنِ مَنْ يُوقِظُ صَوَاحِبَ الْحُجُرَاتِ، يَا رُبَّ كَاسِيَةٍ فِي الدُّنْيَا عَارِيَةٍ فِي الآخِرَةِ " .
Nous avons été informés par Ibn Muqatil, qui nous a informés : 'Abdullah nous a rapporté, d'après Ma'mar, d'après al-Zuhri, d'après Hind bint al-Harith, d'après Umm Salama (qu'Allah soit satisfait d'elle), que le Prophète (ﷺ) se réveilla une nuit et dit : "Gloire à Allah ! Que de tentations ont été descendues cette nuit ! Que de trésors ont été ouverts ! Qui réveillera les habitantes des chambres ? Combien de femmes vêtues dans ce monde seront nues dans l'Au-delà !"
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ، أَنَّ حُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم طَرَقَهُ وَفَاطِمَةَ بِنْتَ النَّبِيِّ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ لَيْلَةً فَقَالَ " أَلاَ تُصَلِّيَانِ ". فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَنْفُسُنَا بِيَدِ اللَّهِ، فَإِذَا شَاءَ أَنْ يَبْعَثَنَا بَعَثَنَا. فَانْصَرَفَ حِينَ قُلْنَا ذَلِكَ وَلَمْ يَرْجِعْ إِلَىَّ شَيْئًا. ثُمَّ سَمِعْتُهُ وَهْوَ مُوَلٍّ يَضْرِبُ فَخِذَهُ وَهْوَ يَقُولُ " وَكَانَ الإِنْسَانُ أَكْثَرَ شَىْءٍ جَدَلاً} ".
Nous avons été informés par Abu al-Yaman, qui a dit : Shu'ayb nous a rapporté, d'après al-Zuhri, qui a dit : 'Ali ibn Husayn m'a informé que Husayn ibn 'Ali lui avait rapporté que 'Ali ibn Abi Talib (qu'Allah soit satisfait de lui) lui avait raconté que le Messager d'Allah (ﷺ) vint les voir, lui et Fatima, fille du Prophète (que la paix soit sur lui), une nuit et dit : "Ne priez-vous pas ?" Je répondis : "Ô Messager d'Allah, nos âmes sont entre les mains d'Allah. S'Il veut nous éveiller, Il le fera." Il s'en alla après ces paroles sans rien ajouter. Puis je l'entendis, alors qu'il s'éloignait, frapper sa cuisse en disant : "Mais l'homme est plus que toute chose disputeur." (Sourate 18, verset 54)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ إِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيَدَعُ الْعَمَلَ وَهْوَ يُحِبُّ أَنْ يَعْمَلَ بِهِ خَشْيَةَ أَنْ يَعْمَلَ بِهِ النَّاسُ فَيُفْرَضَ عَلَيْهِمْ، وَمَا سَبَّحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سُبْحَةَ الضُّحَى قَطُّ، وَإِنِّي لأُسَبِّحُهَا.
Nous avons été informés par 'Abdullah ibn Yusuf, qui a dit : Malik nous a rapporté, d'après Ibn Shihab, d'après 'Urwa, d'après 'Aïcha (qu'Allah soit satisfait d'elle), qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) délaissait parfois une action qu'il aimait accomplir, par crainte que les gens ne l'adoptent et qu'elle ne leur soit imposée. Le Messager d'Allah (ﷺ) n'a jamais accompli la prière de Duha, mais moi, je l'accomplis.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ ـ رضى الله عنها أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى ذَاتَ لَيْلَةٍ فِي الْمَسْجِدِ فَصَلَّى بِصَلاَتِهِ نَاسٌ، ثُمَّ صَلَّى مِنَ الْقَابِلَةِ فَكَثُرَ النَّاسُ، ثُمَّ اجْتَمَعُوا مِنَ اللَّيْلَةِ الثَّالِثَةِ أَوِ الرَّابِعَةِ، فَلَمْ يَخْرُجْ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَلَمَّا أَصْبَحَ قَالَ " قَدْ رَأَيْتُ الَّذِي صَنَعْتُمْ وَلَمْ يَمْنَعْنِي مِنَ الْخُرُوجِ إِلَيْكُمْ إِلاَّ أَنِّي خَشِيتُ أَنْ تُفْرَضَ عَلَيْكُمْ " ، وَذَلِكَ فِي رَمَضَانَ.
Nous avons été informés par 'Abdullah ibn Yusuf, qui a dit : Malik nous a rapporté, d'après Ibn Shihab, d'après 'Urwa ibn al-Zubayr, d'après 'Aïcha, la Mère des Croyants (qu'Allah soit satisfait d'elle), que le Messager d'Allah (ﷺ) pria une nuit dans la mosquée, et des gens prièrent derrière lui. La nuit suivante, il pria de nouveau et plus de gens se rassemblèrent. La troisième ou la quatrième nuit, ils se rassemblèrent encore, mais le Messager d'Allah (ﷺ) ne sortit pas vers eux. Au matin, il dit : "J'ai vu ce que vous avez fait, et rien ne m'a empêché de sortir vers vous si ce n'est la crainte que cela ne vous soit imposé." Cela se passait pendant le mois de Ramadan.
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ زِيَادٍ، قَالَ سَمِعْتُ الْمُغِيرَةَ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ إِنْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لَيَقُومُ لِيُصَلِّيَ حَتَّى تَرِمُ قَدَمَاهُ أَوْ سَاقَاهُ، فَيُقَالُ لَهُ فَيَقُولُ " أَفَلاَ أَكُونُ عَبْدًا شَكُورًا " .
Nous avons été informés par Abû Nu‘aym qui a dit : Nous a rapporté Mis‘ar, d'après Ziyâd, qui a dit : J'ai entendu Al-Mughîra – qu'Allah l'agrée – dire : Le Prophète (ﷺ) se tenait en prière au point que ses pieds ou ses jambes enflaient. On lui disait alors : « Ô Messager d'Allah ! » Il répondait : *« Ne dois-je pas être un serviteur reconnaissant ? »*
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ أَوْسٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ ـ رضى الله عنهما ـ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لَهُ " أَحَبُّ الصَّلاَةِ إِلَى اللَّهِ صَلاَةُ دَاوُدَ ـ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ـ وَأَحَبُّ الصِّيَامِ إِلَى اللَّهِ صِيَامُ دَاوُدَ، وَكَانَ يَنَامُ نِصْفَ اللَّيْلِ وَيَقُومُ ثُلُثَهُ وَيَنَامُ سُدُسَهُ، وَيَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا " .
Nous avons été informés par ‘Alî ibn ‘Abd Allâh qui a dit : Nous a rapporté Sufyân, qui a dit : Nous a rapporté ‘Amr ibn Dînâr, qu‘Amr ibn Aws lui a rapporté qu‘Abd Allâh ibn ‘Amr ibn Al-‘Âs – qu'Allah les agrée tous deux – lui a rapporté que le Messager d'Allah (ﷺ) lui a dit : *« La prière la plus aimée d'Allah est la prière de Dâwûd – paix sur lui – et le jeûne le plus aimé d'Allah est le jeûne de Dâwûd. Il dormait la moitié de la nuit, se levait pour prier le tiers de celle-ci, puis dormait le sixième restant. Il jeûnait un jour et rompait le jeûne le jour suivant. »*
حَدَّثَنِي عَبْدَانُ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَشْعَثَ، سَمِعْتُ أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ مَسْرُوقًا، قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَىُّ الْعَمَلِ كَانَ أَحَبَّ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتِ الدَّائِمُ. قُلْتُ مَتَى كَانَ يَقُومُ قَالَتْ يَقُومُ إِذَا سَمِعَ الصَّارِخَ.
‘Abdân m'a rapporté en disant : Mon père m'a informé, d'après Shu‘ba, d'après Ash‘ath, qui a entendu son père dire : J'ai entendu Masrûq dire : J'ai interrogé ‘Â’isha – qu'Allah l'agrée – sur l'acte le plus aimé du Prophète (ﷺ). Elle répondit : *« Celui qui est constant. »* Je lui demandai : *« À quel moment se levait-il pour prier ? »* Elle répondit : *« Il se levait lorsqu'il entendait le coq chanter. »*
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، قَالَ ذَكَرَ أَبِي عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ مَا أَلْفَاهُ السَّحَرُ عِنْدِي إِلاَّ نَائِمًا. تَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم.
Mûsâ ibn Ismâ‘îl nous a rapporté en disant : Ibrâhîm ibn Sa‘d nous a rapporté en disant : Mon père a mentionné, d'après Abû Salama, d'après ‘Â’isha – qu'Allah l'agrée – qui a dit : *« Le moment de la dernière partie de la nuit ne le trouvait jamais auprès de moi sans qu'il ne fût endormi »*, faisant référence au Prophète (ﷺ).
حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا رَوْحٌ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَزَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ ـ رضى الله عنه ـ تَسَحَّرَا، فَلَمَّا فَرَغَا مِنْ سَحُورِهِمَا قَامَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الصَّلاَةِ فَصَلَّى. قُلْنَا لأَنَسٍ كَمْ كَانَ بَيْنَ فَرَاغِهِمَا مِنْ سَحُورِهِمَا وَدُخُولِهِمَا فِي الصَّلاَةِ قَالَ كَقَدْرِ مَا يَقْرَأُ الرَّجُلُ خَمْسِينَ آيَةً.
Ya‘qûb ibn Ibrâhîm nous a rapporté en disant : Rawh nous a rapporté en disant : Sa‘îd nous a rapporté, d'après Qatâda, d'après Anas ibn Mâlik – qu'Allah l'agrée – que le Prophète d'Allah (ﷺ) et Zayd ibn Thâbit – qu'Allah l'agrée – prirent le repas de l'aube (sahûr). Lorsqu'ils eurent terminé leur sahûr, le Prophète d'Allah (ﷺ) se leva pour accomplir la prière. Nous dîmes à Anas : *« Quel était l'intervalle entre la fin de leur sahûr et le début de leur prière ? »* Il répondit : *« Le temps qu'il faut à un homme pour réciter cinquante versets. »*
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةً، فَلَمْ يَزَلْ قَائِمًا حَتَّى هَمَمْتُ بِأَمْرِ سَوْءٍ. قُلْنَا وَمَا هَمَمْتَ قَالَ هَمَمْتَ أَنْ أَقْعُدَ وَأَذَرَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم.
Sulaymân ibn Harb nous a rapporté en disant : Shu‘ba nous a rapporté, d'après Al-A‘mash, d'après Abû Wâ’il, d'après ‘Abd Allâh – qu'Allah l'agrée – qui a dit : *« J'ai accompli la prière nocturne avec le Prophète (ﷺ) une nuit, et il resta debout si longtemps que j'eus l'intention de commettre une mauvaise action. »* Nous dîmes : *« Quelle était cette intention ? »* Il répondit : *« J'eus l'intention de m'asseoir et d'abandonner le Prophète (ﷺ). »*
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا قَامَ لِلتَّهَجُّدِ مِنَ اللَّيْلِ يَشُوصُ فَاهُ بِالسِّوَاكِ.
Hafs ibn ‘Umar nous a rapporté en disant : Khâlid ibn ‘Abd Allâh nous a rapporté, d'après Husayn, d'après Abû Wâ’il, d'après Hudhayfa – qu'Allah l'agrée – que le Prophète (ﷺ), lorsqu'il se levait pour la prière nocturne (tahajjud), se nettoyait la bouche avec le siwâk.
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، قَالَ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ إِنَّ رَجُلاً قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَيْفَ صَلاَةُ اللَّيْلِ قَالَ " مَثْنَى مَثْنَى، فَإِذَا خِفْتَ الصُّبْحَ فَأَوْتِرْ بِوَاحِدَةٍ " .
Nous a rapporté Abū al-Yamān, qui a dit : Nous a informé Shu‘ayb, d’après al-Zuhrī, qui a dit : M’a informé Sālim ibn ‘Abd Allāh que ‘Abd Allāh ibn ‘Umar (qu’Allāh les agrée tous deux) a dit : Un homme demanda : « Ô Messager d’Allāh, comment se fait la prière de la nuit ? » Il répondit : *« Deux rak‘a par deux rak‘a, et lorsque tu crains l’arrivée de l’aube, accomplis le witr par une seule [rak‘a]. »*
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو جَمْرَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ صَلاَةُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثَلاَثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً. يَعْنِي بِاللَّيْلِ.
Nous a rapporté Musaddad, qui a dit : Nous a rapporté Yaḥyā, d’après Shu‘ba, qui a dit : M’a rapporté Abū Jamra, d’après Ibn ‘Abbās (qu’Allāh les agrée tous deux), qui a dit : La prière du Prophète (ﷺ) était de treize rak‘a – c’est-à-dire la nuit.
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، قَالَ أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ وَثَّابٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ سَأَلْتُ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ عَنْ صَلاَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِاللَّيْلِ. فَقَالَتْ سَبْعٌ وَتِسْعٌ وَإِحْدَى عَشْرَةَ سِوَى رَكْعَتَىِ الْفَجْرِ.
Nous a rapporté Isḥāq, qui a dit : Nous a rapporté ‘Ubayd Allāh, qui a dit : Nous a informé Isrā’īl, d’après Abū Ḥaṣīn, d’après Yaḥyā ibn Waththāb, d’après Masrūq, qui a dit : J’ai interrogé ‘Ā’isha (qu’Allāh l’agrée) au sujet de la prière nocturne du Messager d’Allāh (ﷺ). Elle répondit : « Sept, neuf ou onze [rak‘a], sans compter les deux rak‘a de l’aube. »
حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، قَالَ أَخْبَرَنَا حَنْظَلَةُ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ ثَلاَثَ عَشْرَةَ رَكْعَةً مِنْهَا الْوِتْرُ وَرَكْعَتَا الْفَجْرِ.
Nous a rapporté ‘Ubayd Allāh ibn Mūsā, qui a dit : Nous a informé Ḥanẓala, d’après al-Qāsim ibn Muḥammad, d’après ‘Ā’isha (qu’Allāh l’agrée), qui a dit : Le Prophète (ﷺ) priait treize rak‘a la nuit, dont le witr et les deux rak‘a de l’aube.
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسًا ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُفْطِرُ مِنَ الشَّهْرِ حَتَّى نَظُنَّ أَنْ لاَ يَصُومَ مِنْهُ، وَيَصُومُ حَتَّى نَظُنَّ أَنْ لاَ يُفْطِرَ مِنْهُ شَيْئًا، وَكَانَ لاَ تَشَاءُ أَنْ تَرَاهُ مِنَ اللَّيْلِ مُصَلِّيًا إِلاَّ رَأَيْتَهُ وَلاَ نَائِمًا إِلاَّ رَأَيْتَهُ. تَابَعَهُ سُلَيْمَانُ وَأَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ عَنْ حُمَيْدٍ.
Nous a rapporté ‘Abd al-‘Azīz ibn ‘Abd Allāh, qui a dit : M’a rapporté Muḥammad ibn Ja‘far, d’après Ḥumayd, qu’il a entendu Anas (qu’Allāh l’agrée) dire : Le Messager d’Allāh (ﷺ) jeûnait certains mois au point que nous pensions qu’il ne romprait pas, et il rompait le jeûne au point que nous pensions qu’il ne jeûnerait plus. Et tu ne voulais pas le voir en prière la nuit sans le voir, ni endormi sans le voir. Sulaymān et Abū Khālid al-Aḥmar l’ont confirmé d’après Ḥumayd.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " يَعْقِدُ الشَّيْطَانُ عَلَى قَافِيَةِ رَأْسِ أَحَدِكُمْ إِذَا هُوَ نَامَ ثَلاَثَ عُقَدٍ، يَضْرِبُ كُلَّ عُقْدَةٍ عَلَيْكَ لَيْلٌ طَوِيلٌ فَارْقُدْ، فَإِنِ اسْتَيْقَظَ فَذَكَرَ اللَّهَ انْحَلَّتْ عُقْدَةٌ، فَإِنْ تَوَضَّأَ انْحَلَّتْ عُقْدَةٌ، فَإِنْ صَلَّى انْحَلَّتْ عُقْدَةٌ فَأَصْبَحَ نَشِيطًا طَيِّبَ النَّفْسِ، وَإِلاَّ أَصْبَحَ خَبِيثَ النَّفْسِ كَسْلاَنَ " .
Nous a rapporté ‘Abd Allāh ibn Yūsuf, qui a dit : Nous a informé Mālik, d’après Abū al-Zinād, d’après al-A‘raj, d’après Abū Hurayra (qu’Allāh l’agrée), que le Messager d’Allāh (ﷺ) a dit : *« Le Shayṭān noue trois nœuds à l’arrière de la tête de l’un d’entre vous lorsqu’il dort, frappant chaque nœud en disant : ‘Tu as une longue nuit devant toi, dors.’ S’il se réveille et mentionne Allāh, un nœud se défait. S’il fait ses ablutions, un autre nœud se défait. S’il prie, le dernier nœud se défait, et il se lève le matin l’âme sereine et le cœur léger. Sinon, il se lève avec une âme corrompue et paresseux. »*
حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنَا عَوْفٌ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو رَجَاءٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سَمُرَةُ بْنُ جُنْدَبٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الرُّؤْيَا قَالَ " أَمَّا الَّذِي يُثْلَغُ رَأْسُهُ بِالْحَجَرِ فَإِنَّهُ يَأْخُذُ الْقُرْآنَ فَيَرْفِضُهُ وَيَنَامُ عَنِ الصَّلاَةِ الْمَكْتُوبَةِ " .
Nous a rapporté Mu’ammal ibn Hishām, qui a dit : Nous a rapporté Ismā‘īl, qui a dit : Nous a rapporté ‘Awf, qui a dit : Nous a rapporté Abū Rajā’, qui a dit : Nous a rapporté Samura ibn Jundub (qu’Allāh l’agrée), d’après le Prophète (ﷺ), à propos du rêve : *« Quant à celui dont la tête est écrasée avec une pierre, c’est qu’il prend le Coran puis l’abandonne et dort au lieu d’accomplir la prière prescrite. »*
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ ذُكِرَ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ فَقِيلَ مَا زَالَ نَائِمًا حَتَّى أَصْبَحَ مَا قَامَ إِلَى الصَّلاَةِ. فَقَالَ " بَالَ الشَّيْطَانُ فِي أُذُنِهِ " .
Nous a rapporté Musaddad, qui a dit : Nous a rapporté Abū al-Aḥwaṣ, qui a dit : Nous a rapporté Manṣūr, d’après Abū Wā’il, d’après ‘Abd Allāh (qu’Allāh l’agrée), qui a dit : On mentionna un homme en présence du Prophète (ﷺ) en disant : « Il n’a cessé de dormir jusqu’au matin sans se lever pour la prière. » Il dit : *« Le Shayṭān a uriné dans son oreille. »*
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، وَأَبِي عَبْدِ اللَّهِ الأَغَرِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " يَنْزِلُ رَبُّنَا تَبَارَكَ وَتَعَالَى كُلَّ لَيْلَةٍ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا حِينَ يَبْقَى ثُلُثُ اللَّيْلِ الآخِرُ يَقُولُ مَنْ يَدْعُونِي فَأَسْتَجِيبَ لَهُ مَنْ يَسْأَلُنِي فَأُعْطِيَهُ مَنْ يَسْتَغْفِرُنِي فَأَغْفِرَ لَهُ " .
Nous a rapporté 'Abdullah ibn Maslama, d'après Malik, d'après Ibn Shihab, d'après Abou Salama et Abou 'Abdullah al-Agharr, d'après Abou Hourayra (qu'Allah soit satisfait de lui) que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Notre Seigneur, béni et exalté soit-Il, descend chaque nuit au ciel le plus proche, lorsque subsiste le dernier tiers de la nuit, et dit : 'Qui M'invoque pour que Je lui réponde ? Qui Me demande pour que Je lui donne ? Qui Me demande pardon pour que Je lui pardonne ?' »