Bibliothèque
Le Hajj
Lecture progressive : utilise « Voir plus » pour charger la suite.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ الْفَضْلُ رَدِيفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَتِ امْرَأَةٌ مِنْ خَثْعَمَ، فَجَعَلَ الْفَضْلُ يَنْظُرُ إِلَيْهَا وَتَنْظُرُ إِلَيْهِ، وَجَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَصْرِفُ وَجْهَ الْفَضْلِ إِلَى الشِّقِّ الآخَرِ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ فَرِيضَةَ اللَّهِ عَلَى عِبَادِهِ فِي الْحَجِّ أَدْرَكَتْ أَبِي شَيْخًا كَبِيرًا، لاَ يَثْبُتُ عَلَى الرَّاحِلَةِ، أَفَأَحُجُّ عَنْهُ قَالَ " نَعَمْ " . وَذَلِكَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ.
Nous a rapporté 'Abd Allah ibn Yûsuf, nous a informé Mâlik, d'après Ibn Shihâb, d'après Sulaymân ibn Yasâr, d'après 'Abd Allah ibn 'Abbâs (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) qui a dit : « Al-Fadl était en croupe derrière le Messager d'Allah (ﷺ) lorsqu'une femme de Khath'am vint. Al-Fadl se mit à la regarder et elle le regardait, alors le Prophète (ﷺ) détourna le visage d'Al-Fadl vers l'autre côté. Elle dit : « Ô Messager d'Allah, la prescription d'Allah concernant le Hajj a atteint mon père, un vieillard qui ne peut se maintenir sur sa monture. Puis-je accomplir le Hajj à sa place ? » Il répondit : « Oui. » Cela se passa lors du Pèlerinage d'Adieu. »
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَرْكَبُ رَاحِلَتَهُ بِذِي الْحُلَيْفَةِ ثُمَّ يُهِلُّ حَتَّى تَسْتَوِيَ بِهِ قَائِمَةً.
Nous a rapporté Ahmad ibn 'Îsâ, nous a rapporté Ibn Wahb, d'après Yûnus, d'après Ibn Shihâb, que Sâlim ibn 'Abd Allah lui a rapporté que Ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) a dit : « J'ai vu le Messager d'Allah (ﷺ) monter sa monture à Dhû al-Hulayfa, puis il fit le talbiya jusqu'à ce qu'elle se tienne debout. »
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، سَمِعَ عَطَاءً، يُحَدِّثُ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ إِهْلاَلَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ حِينَ اسْتَوَتْ بِهِ رَاحِلَتُهُ. رَوَاهُ أَنَسٌ وَابْنُ عَبَّاسٍ رضى الله عنهم.
Nous a rapporté Ibrâhîm, nous a informé al-Walîd, nous a rapporté al-Awzâ'î, qui a entendu 'Atâ' rapporter d'après Jâbir ibn 'Abd Allah (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) que le talbiya du Messager d'Allah (ﷺ) eut lieu à Dhû al-Hulayfa lorsque sa monture se fut dressée. Anas et Ibn 'Abbâs (qu'Allah soit satisfait d'eux) l'ont également rapporté.
وَقَالَ أَبَانُ حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ دِينَارٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ مَعَهَا أَخَاهَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ، فَأَعْمَرَهَا مِنَ التَّنْعِيمِ، وَحَمَلَهَا عَلَى قَتَبٍ. وَقَالَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ شُدُّوا الرِّحَالَ فِي الْحَجِّ، فَإِنَّهُ أَحَدُ الْجِهَادَيْنِ.
Abân a dit : nous a rapporté Mâlik ibn Dînâr, d'après al-Qâsim ibn Muhammad, d'après 'Â'isha (qu'Allah soit satisfait d'elle) que le Prophète (ﷺ) envoya avec elle son frère 'Abd al-Rahmân, qui lui fit accomplir la 'Umra depuis al-Tan'îm et la fit monter sur une selle de bât. Et 'Umar (qu'Allah soit satisfait de lui) a dit : « Serrez bien les selles pour le Hajj, car c'est l'un des deux jihâd. »
وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا عَزْرَةُ بْنُ ثَابِتٍ، عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَنَسٍ، قَالَ حَجَّ أَنَسٌ عَلَى رَحْلٍ، وَلَمْ يَكُنْ شَحِيحًا، وَحَدَّثَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَجَّ عَلَى رَحْلٍ وَكَانَتْ زَامِلَتَهُ.
Nous avons été informés par Muhammad ibn Abî Bakr, qui nous a rapporté d'après Yazîd ibn Zuray', qui nous a rapporté d'après 'Azra ibn Thâbit, d'après Thumâma ibn 'Abd Allah ibn Anas, qui a dit : Anas a accompli le Hajj avec une monture et il n'était pas avare. Il a rapporté que le Messager d'Allah (ﷺ) a accompli le Hajj avec une monture, et c'était sa chamelle de voyage.
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، حَدَّثَنَا أَيْمَنُ بْنُ نَابِلٍ، حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، اعْتَمَرْتُمْ وَلَمْ أَعْتَمِرْ. فَقَالَ " يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ اذْهَبْ بِأُخْتِكَ فَأَعْمِرْهَا مِنَ التَّنْعِيمِ " . فَأَحْقَبَهَا عَلَى نَاقَةٍ فَاعْتَمَرَتْ.
Nous avons été informés par 'Amr ibn 'Alî, qui nous a rapporté d'après Abû 'Âsim, qui nous a rapporté d'après Ayman ibn Nâbil, qui nous a rapporté d'après Al-Qâsim ibn Muhammad, d'après 'Â'isha (qu'Allah soit satisfait d'elle), qui a dit : "Ô Messager d'Allah, vous avez accompli la 'Umra et je ne l'ai pas accomplie." Il (ﷺ) dit : "Ô 'Abd al-Rahmân, emmène ta sœur et fais-lui accomplir la 'Umra depuis Al-Tan'îm." Il la fit monter derrière lui sur une chamelle et elle accomplit la 'Umra.
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سُئِلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَىُّ الأَعْمَالِ أَفْضَلُ قَالَ " إِيمَانٌ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ ". قِيلَ ثُمَّ مَاذَا قَالَ " جِهَادٌ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ". قِيلَ ثُمَّ مَاذَا قَالَ " حَجٌّ مَبْرُورٌ ".
Nous avons été informés par 'Abd al-'Azîz ibn 'Abd Allah, qui nous a rapporté d'après Ibrâhîm ibn Sa'd, d'après Al-Zuhrî, d'après Sa'îd ibn Al-Musayyab, d'après Abû Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : Le Prophète (ﷺ) fut interrogé : "Quel est le meilleur des actes ?" Il répondit : "La foi en Allah et en Son Messager." On lui demanda : "Et ensuite ?" Il répondit : "Le Jihâd dans le sentier d'Allah." On lui demanda : "Et ensuite ?" Il répondit : "Le Hajj mabrûr."
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، أَخْبَرَنَا حَبِيبُ بْنُ أَبِي عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّهَا قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، نَرَى الْجِهَادَ أَفْضَلَ الْعَمَلِ، أَفَلاَ نُجَاهِدُ قَالَ " لاَ، لَكِنَّ أَفْضَلَ الْجِهَادِ حَجٌّ مَبْرُورٌ " .
Nous avons été informés par 'Abd al-Rahmân ibn Al-Mubârak, qui nous a rapporté d'après Khâlid, qui nous a informés d'après Habîb ibn Abî 'Amra, d'après 'Â'isha bint Talha, d'après 'Â'isha, la Mère des Croyants (qu'Allah soit satisfait d'elle), qui a dit : "Ô Messager d'Allah, nous considérons que le Jihâd est le meilleur des actes, devons-nous donc le pratiquer ?" Il (ﷺ) répondit : "Non, mais le meilleur Jihâd est un Hajj mabrûr."
حَدَّثَنَا آدَمُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا سَيَّارٌ أَبُو الْحَكَمِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا حَازِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " مَنْ حَجَّ لِلَّهِ فَلَمْ يَرْفُثْ وَلَمْ يَفْسُقْ رَجَعَ كَيَوْمِ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ " .
Nous avons été informés par Âdam, qui nous a rapporté d'après Shu'ba, qui nous a rapporté d'après Sayyâr Abû Al-Hakam, qui a dit : J'ai entendu Abû Hâzim dire : J'ai entendu Abû Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui) dire : J'ai entendu le Prophète (ﷺ) dire : "Celui qui accomplit le Hajj pour Allah, sans commettre de rapport charnel ni de perversité, revient comme le jour où sa mère l'a mis au monde."
حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، قَالَ حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ جُبَيْرٍ، أَنَّهُ أَتَى عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ فِي مَنْزِلِهِ وَلَهُ فُسْطَاطٌ وَسُرَادِقٌ، فَسَأَلْتُهُ مِنْ أَيْنَ يَجُوزُ أَنْ أَعْتَمِرَ قَالَ فَرَضَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنًا، وَلأَهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ، وَلأَهْلِ الشَّأْمِ الْجُحْفَةَ.
Nous avons été informés par Mâlik ibn Ismâ'îl, qui nous a rapporté d'après Zuhayr, qui a dit : Zayd ibn Jubayr m'a rapporté qu'il s'était rendu auprès de 'Abd Allah ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) dans sa demeure, où il avait une tente et un pavillon. Je lui demandai : "D'où est-il permis d'accomplir la 'Umra ?" Il répondit : "Le Messager d'Allah (ﷺ) l'a prescrite pour les gens de Najd à Qarn, pour les gens de Médine à Dhû al-Hulayfa, et pour les gens du Shâm à Al-Juhfa."
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، عَنْ وَرْقَاءَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ أَهْلُ الْيَمَنِ يَحُجُّونَ وَلاَ يَتَزَوَّدُونَ وَيَقُولُونَ نَحْنُ الْمُتَوَكِّلُونَ، فَإِذَا قَدِمُوا مَكَّةَ سَأَلُوا النَّاسَ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى {وَتَزَوَّدُوا فَإِنَّ خَيْرَ الزَّادِ التَّقْوَى} . رَوَاهُ ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرٍو عَنْ عِكْرِمَةَ مُرْسَلاً.
Nous avons été informés par Yahyâ ibn Bishr, qui nous a rapporté d'après Shabâba, d'après Warqâ', d'après 'Amr ibn Dînâr, d'après 'Ikrimah, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), qui a dit : Les gens du Yémen accomplissaient le Hajj sans emporter de provisions et disaient : "Nous sommes les confiants en Allah." Lorsqu'ils arrivaient à La Mecque, ils demandaient l'aumône aux gens. Alors Allah, exalté soit-Il, fit descendre : {Et prenez vos provisions, mais vraiment la meilleure provision est la piété.}
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَقَّتَ لأَهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ، وَلأَهْلِ الشَّأْمِ الْجُحْفَةَ، وَلأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنَ الْمَنَازِلِ، وَلأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمَ، هُنَّ لَهُنَّ وَلِمَنْ أَتَى عَلَيْهِنَّ مِنْ غَيْرِهِنَّ، مِمَّنْ أَرَادَ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ، وَمَنْ كَانَ دُونَ ذَلِكَ فَمِنْ حَيْثُ أَنْشَأَ، حَتَّى أَهْلُ مَكَّةَ مِنْ مَكَّةَ.
Nous avons été informés par Mûsâ ibn Ismâ'îl, qui nous a rapporté d'après Wuhaib, qui nous a rapporté d'après Ibn Tâwûs, d'après son père, d'après Ibn 'Abbâs, qui a dit : Le Prophète (ﷺ) a fixé pour les gens de Médine Dhû al-Hulayfa, pour les gens du Shâm Al-Juhfa, pour les gens de Najd Qarn al-Manâzil, et pour les gens du Yémen Yalamlam. Ces lieux sont pour eux et pour ceux qui y passent parmi les autres, ceux qui veulent accomplir le Hajj et la 'Umra. Quant à ceux qui sont en deçà de ces lieux, ils commenceront d'où ils partent, jusqu'aux habitants de La Mecque qui commenceront de La Mecque.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " يُهِلُّ أَهْلُ الْمَدِينَةِ مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ، وَأَهْلُ الشَّأْمِ مِنَ الْجُحْفَةِ، وَأَهْلُ نَجْدٍ مِنْ قَرْنٍ ". قَالَ عَبْدُ اللَّهِ وَبَلَغَنِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " وَيُهِلُّ أَهْلُ الْيَمَنِ مِنْ يَلَمْلَمَ ".
Nous a rapporté 'Abdullah ibn Yûsuf, qui nous a informés de Mâlik, d'après Nâfi', d'après 'Abdullah ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Les gens de Médine commencent leur sacralisation (ihrâm) depuis Dhû al-Hulayfa, ceux du Shâm depuis al-Juhfa, et ceux du Najd depuis Qarn. » 'Abdullah ajouta : « Il m'est parvenu que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : 'Et les gens du Yémen commencent depuis Yalamlam.' » »
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ وَقَّتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأَهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ، وَلأَهْلِ الشَّأْمِ الْجُحْفَةَ، وَلأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنَ الْمَنَازِلِ، وَلأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمَ، فَهُنَّ لَهُنَّ وَلِمَنْ أَتَى عَلَيْهِنَّ مِنْ غَيْرِ أَهْلِهِنَّ، لِمَنْ كَانَ يُرِيدُ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ، فَمَنْ كَانَ دُونَهُنَّ فَمُهَلُّهُ مِنْ أَهْلِهِ، وَكَذَاكَ حَتَّى أَهْلُ مَكَّةَ يُهِلُّونَ مِنْهَا.
Nous a rapporté Musaddad, qui nous a rapporté de Hammâd, d'après 'Amr ibn Dînâr, d'après Tâwûs, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a fixé pour les gens de Médine Dhû al-Hulayfa comme point de sacralisation, pour les gens du Shâm al-Juhfa, pour les gens du Najd Qarn al-Manâzil, et pour les gens du Yémen Yalamlam. Ces lieux sont pour leurs habitants respectifs et pour quiconque les traverse sans en être originaire, s'il veut accomplir le Hajj ou la 'Umra. Quant à ceux qui se trouvent en deçà de ces points, leur sacralisation commence depuis leur domicile, et ainsi jusqu'aux habitants de La Mecque qui commencent depuis celle-ci.
حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَفِظْنَاهُ مِنَ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، وَقَّتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم.
Nous a rapporté 'Alî, qui nous a rapporté de Sufyân, nous l'avons retenu de al-Zuhrî, d'après Sâlim, d'après son père, que le Prophète (ﷺ) a fixé les points de sacralisation.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ ـ رضى الله عنه ـ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " مُهَلُّ أَهْلِ الْمَدِينَةِ ذُو الْحُلَيْفَةِ، وَمُهَلُّ أَهْلِ الشَّأْمِ مَهْيَعَةُ وَهِيَ الْجُحْفَةُ، وَأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنٌ ". قَالَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ زَعَمُوا أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ وَلَمْ أَسْمَعْهُ " وَمُهَلُّ أَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمُ ".
Nous a rapporté Ahmad, qui nous a rapporté de Ibn Wahb, qui a dit : m'a informé Yûnus, d'après Ibn Shihâb, d'après Sâlim ibn 'Abdullah, d'après son père (qu'Allah soit satisfait de lui) qu'il a entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : « Le point de sacralisation des gens de Médine est Dhû al-Hulayfa, celui des gens du Shâm est Mahya'a – qui est al-Juhfa –, et celui des gens du Najd est Qarn. » Ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) dit : « Ils prétendent que le Prophète (ﷺ) a dit – et je ne l'ai pas entendu – : 'Et le point de sacralisation des gens du Yémen est Yalamlam.' »
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَقَّتَ لأَهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ، وَلأَهْلِ الشَّأْمِ الْجُحْفَةَ، وَلأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمَ، وَلأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنًا، فَهُنَّ لَهُنَّ وَلِمَنْ أَتَى عَلَيْهِنَّ مِنْ غَيْرِ أَهْلِهِنَّ، مِمَّنْ كَانَ يُرِيدُ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ فَمَنْ كَانَ دُونَهُنَّ فَمِنْ أَهْلِهِ حَتَّى إِنَّ أَهْلَ مَكَّةَ يُهِلُّونَ مِنْهَا.
Nous a rapporté Qutayba, qui nous a rapporté de Hammâd, d'après 'Amr, d'après Tâwûs, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) que le Prophète (ﷺ) a fixé pour les gens de Médine Dhû al-Hulayfa, pour les gens du Shâm al-Juhfa, pour les gens du Yémen Yalamlam, et pour les gens du Najd Qarn. Ces lieux sont pour leurs habitants respectifs et pour quiconque les traverse sans en être originaire, parmi ceux qui veulent accomplir le Hajj ou la 'Umra. Quant à ceux qui se trouvent en deçà de ces points, leur sacralisation commence depuis leur domicile, et ainsi jusqu'aux habitants de La Mecque qui commencent depuis celle-ci.
حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضى الله عنهما أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَقَّتَ لأَهْلِ الْمَدِينَةِ ذَا الْحُلَيْفَةِ، وَلأَهْلِ الشَّأْمِ الْجُحْفَةَ، وَلأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنَ الْمَنَازِلِ، وَلأَهْلِ الْيَمَنِ يَلَمْلَمَ، هُنَّ لأَهْلِهِنَّ وَلِكُلِّ آتٍ أَتَى عَلَيْهِنَّ مِنْ غَيْرِهِمْ مِمَّنْ أَرَادَ الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ فَمَنْ كَانَ دُونَ ذَلِكَ، فَمِنْ حَيْثُ أَنْشَأَ حَتَّى أَهْلُ مَكَّةَ مِنْ مَكَّةَ.
Nous a rapporté Mu'alla ibn Asad, qui nous a rapporté de Wuhaïb, d'après 'Abdullah ibn Tâwûs, d'après son père, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) que le Prophète (ﷺ) a fixé pour les gens de Médine Dhû al-Hulayfa, pour les gens du Shâm al-Juhfa, pour les gens du Najd Qarn al-Manâzil, et pour les gens du Yémen Yalamlam. Ces lieux sont pour leurs habitants respectifs et pour tout passant qui les traverse sans en être originaire, parmi ceux qui veulent accomplir le Hajj ou la 'Umra. Quant à ceux qui se trouvent en deçà de ces points, leur sacralisation commence depuis l'endroit où ils entament leur voyage, et ainsi jusqu'aux habitants de La Mecque qui commencent depuis celle-ci.
حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ لَمَّا فُتِحَ هَذَانِ الْمِصْرَانِ أَتَوْا عُمَرَ فَقَالُوا يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَدَّ لأَهْلِ نَجْدٍ قَرْنًا، وَهُوَ جَوْرٌ عَنْ طَرِيقِنَا، وَإِنَّا إِنْ أَرَدْنَا قَرْنًا شَقَّ عَلَيْنَا. قَالَ فَانْظُرُوا حَذْوَهَا مِنْ طَرِيقِكُمْ. فَحَدَّ لَهُمْ ذَاتَ عِرْقٍ.
M'a rapporté 'Alî ibn Muslim, qui nous a rapporté de 'Abdullah ibn Numayr, qui nous a rapporté de 'Ubaydullah, d'après Nâfi', d'après Ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) qui a dit : Lorsque ces deux villes furent conquises, leurs habitants vinrent trouver 'Umar et dirent : « Ô Commandeur des croyants, le Messager d'Allah (ﷺ) a fixé Qarn pour les gens du Najd, mais ce lieu dévie de notre route, et si nous voulons nous y rendre, cela nous est difficile. » Il dit : « Cherchez un endroit qui soit aligné avec celui-ci sur votre route. » Il leur fixa donc Dhât 'Irq.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَاخَ بِالْبَطْحَاءِ بِذِي الْحُلَيْفَةِ فَصَلَّى بِهَا. وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ يَفْعَلُ ذَلِكَ.
Nous a rapporté 'Abdullah ibn Yûsuf, qui nous a informés de Mâlik, d'après Nâfi', d'après 'Abdullah ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) que le Messager d'Allah (ﷺ) fit halte à al-Bathâ' à Dhû al-Hulayfa et y accomplit la prière. Et 'Abdullah ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) faisait de même.
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَخْرُجُ مِنْ طَرِيقِ الشَّجَرَةِ، وَيَدْخُلُ مِنْ طَرِيقِ الْمُعَرَّسِ، وَأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا خَرَجَ إِلَى مَكَّةَ يُصَلِّي فِي مَسْجِدِ الشَّجَرَةِ، وَإِذَا رَجَعَ صَلَّى بِذِي الْحُلَيْفَةِ بِبَطْنِ الْوَادِي، وَبَاتَ حَتَّى يُصْبِحَ.
Nous a rapporté Ibrâhîm ibn Al-Mundhir, qui nous a rapporté de la part de Anas ibn 'Iyâd, d'après 'Ubayd Allah, d'après Nâfi', d'après 'Abd Allah ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) que le Messager d'Allah (ﷺ) sortait par le chemin de Ash-Shajara et entrait par le chemin de Al-Mu'arras. Et lorsque le Messager d'Allah (ﷺ) partait pour La Mecque, il priait dans la mosquée de Ash-Shajara, et lorsqu'il revenait, il priait à Dhu Al-Hulayfa, dans le fond de la vallée, et y passait la nuit jusqu'au matin.
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ، وَبِشْرُ بْنُ بَكْرٍ التِّنِّيسِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، قَالَ حَدَّثَنِي يَحْيَى، قَالَ حَدَّثَنِي عِكْرِمَةُ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ إِنَّهُ سَمِعَ عُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِوَادِي الْعَقِيقِ يَقُولُ " أَتَانِي اللَّيْلَةَ آتٍ مِنْ رَبِّي فَقَالَ صَلِّ فِي هَذَا الْوَادِي الْمُبَارَكِ وَقُلْ عُمْرَةً فِي حَجَّةٍ " .
Nous a rapporté Al-Humaydî, qui nous a rapporté de la part de Al-Walîd et de Bishr ibn Bakr At-Tinnîsî, qui ont dit : Nous a rapporté Al-Awzâ'î, qui a dit : M'a rapporté Yahyâ, qui a dit : M'a rapporté 'Ikrimah qu'il a entendu Ibn 'Abbâs (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) dire qu'il a entendu 'Umar (qu'Allah soit satisfait de lui) dire : J'ai entendu le Prophète (ﷺ) dans la vallée de Al-'Aqîq dire : « Cette nuit, un envoyé de mon Seigneur est venu à moi et a dit : "Prie dans cette vallée bénie et dis : 'Une 'umra dans un hajj.'" »
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، حَدَّثَنَا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ رُئِيَ وَهُوَ فِي مُعَرَّسٍ بِذِي الْحُلَيْفَةِ بِبَطْنِ الْوَادِي قِيلَ لَهُ إِنَّكَ بِبَطْحَاءَ مُبَارَكَةٍ. وَقَدْ أَنَاخَ بِنَا سَالِمٌ، يَتَوَخَّى بِالْمُنَاخِ الَّذِي كَانَ عَبْدُ اللَّهِ يُنِيخُ، يَتَحَرَّى مُعَرَّسَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ أَسْفَلُ مِنَ الْمَسْجِدِ الَّذِي بِبَطْنِ الْوَادِي، بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ الطَّرِيقِ وَسَطٌ مِنْ ذَلِكَ.
Nous a rapporté Muhammad ibn Abî Bakr, qui nous a rapporté de la part de Fudayl ibn Sulaymân, qui nous a rapporté de la part de Mûsâ ibn 'Uqba, qui a dit : M'a rapporté Sâlim ibn 'Abd Allah, d'après son père (qu'Allah soit satisfait de lui), d'après le Prophète (ﷺ) qu'il fut vu alors qu'il était dans un lieu de repos à Dhu Al-Hulayfa, dans le fond de la vallée. On lui dit : « Tu es dans une plaine bénie. » Sâlim nous a fait descendre, cherchant l'endroit où 'Abd Allah avait l'habitude de faire descendre (sa monture), s'efforçant de trouver le lieu de repos du Messager d'Allah (ﷺ), qui est en contrebas de la mosquée située dans le fond de la vallée, entre eux et le chemin, au milieu de cela.
قَالَ أَبُو عَاصِمٍ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، أَنَّ صَفْوَانَ بْنَ يَعْلَى، أَخْبَرَهُ أَنَّ يَعْلَى قَالَ لِعُمَرَ ـ رضى الله عنه ـ أَرِنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم حِينَ يُوحَى إِلَيْهِ قَالَ فَبَيْنَمَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالْجِعْرَانَةِ، وَمَعَهُ نَفَرٌ مِنْ أَصْحَابِهِ، جَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ تَرَى فِي رَجُلٍ أَحْرَمَ بِعُمْرَةٍ، وَهْوَ مُتَضَمِّخٌ بِطِيبٍ فَسَكَتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سَاعَةً فَجَاءَهُ الْوَحْىُ، فَأَشَارَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ إِلَى يَعْلَى، فَجَاءَ يَعْلَى، وَعَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَوْبٌ قَدْ أُظِلَّ بِهِ فَأَدْخَلَ رَأْسَهُ، فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُحْمَرُّ الْوَجْهِ، وَهُوَ يَغِطُّ ثُمَّ سُرِّيَ عَنْهُ فَقَالَ " أَيْنَ الَّذِي سَأَلَ عَنِ الْعُمْرَةِ " فَأُتِيَ بِرَجُلٍ فَقَالَ " اغْسِلِ الطِّيبَ الَّذِي بِكَ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ، وَانْزِعْ عَنْكَ الْجُبَّةَ، وَاصْنَعْ فِي عُمْرَتِكَ كَمَا تَصْنَعُ فِي حَجَّتِكَ ". قُلْتُ لِعَطَاءٍ أَرَادَ الإِنْقَاءَ حِينَ أَمَرَهُ أَنْ يَغْسِلَ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ قَالَ نَعَمْ.
Abu 'Âsim nous a informés, d'après Ibn Jurayj, qui m'a informé de la part de 'Atâ' que Safwân ibn Ya'lâ l'a informé que Ya'lâ a dit à 'Umar (qu'Allah soit satisfait de lui) : « Montre-moi le Prophète (ﷺ) au moment où la révélation lui parvient. » Alors que le Prophète (ﷺ) était à Al-Ji'râna avec un groupe de ses Compagnons, un homme vint et dit : « Ô Messager d'Allah, que penses-tu d'un homme qui s'est mis en état de sacralisation pour une 'umra alors qu'il s'est parfumé ? » Le Prophète (ﷺ) resta silencieux un moment, puis la révélation lui vint. 'Umar (qu'Allah soit satisfait de lui) fit signe à Ya'lâ, qui vint alors que le Messager d'Allah (ﷺ) était couvert d'un vêtement sous lequel on l'avait abrité. Il y passa la tête et vit le Messager d'Allah (ﷺ) le visage rouge, haletant. Puis cela lui fut soulagé, et il dit : « Où est celui qui a posé une question sur la 'umra ? » On amena l'homme, et il dit : « Lave le parfum que tu as sur toi trois fois, enlève ta tunique et fais pour ta 'umra ce que tu fais pour ton hajj. » J'ai dit à 'Atâ' : « Voulait-il dire la purification lorsqu'il lui a ordonné de laver trois fois ? » Il répondit : « Oui. »
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ يَدَّهِنُ بِالزَّيْتِ. فَذَكَرْتُهُ لإِبْرَاهِيمَ قَالَ مَا تَصْنَعُ بِقَوْلِهِ حَدَّثَنِي الأَسْوَدُ عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ الطِّيبِ فِي مَفَارِقِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُحْرِمٌ.
Nous a rapporté Muhammad ibn Yûsuf, qui nous a rapporté de la part de Sufyân, d'après Mansûr, d'après Sa'îd ibn Jubayr, qui a dit : Ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) s'oignait avec de l'huile. Je l'ai mentionné à Ibrâhîm, qui dit : « Que fais-tu de sa parole : "M'a rapporté Al-Aswad, d'après 'Â'isha (qu'Allah soit satisfait d'elle) qui a dit : 'Il me semble encore voir l'éclat du parfum sur les séparations des cheveux du Messager d'Allah (ﷺ) alors qu'il était en état de sacralisation.'" »