Apprendre, grandir, s'épanouir

Chapitre 79

La demande de permission

Lecture progressive : utilise « Voir plus » pour charger la suite.

75 hadiths
Hadith #6227
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6227

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ خَلَقَ اللَّهُ آدَمَ عَلَى صُورَتِهِ، طُولُهُ سِتُّونَ ذِرَاعًا، فَلَمَّا خَلَقَهُ قَالَ اذْهَبْ فَسَلِّمْ عَلَى أُولَئِكَ النَّفَرِ مِنَ الْمَلاَئِكَةِ جُلُوسٌ، فَاسْتَمِعْ مَا يُحَيُّونَكَ، فَإِنَّهَا تَحِيَّتُكَ وَتَحِيَّةُ ذُرِّيَّتِكَ‏.‏ فَقَالَ السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ‏.‏ فَقَالُوا السَّلاَمُ عَلَيْكَ وَرَحْمَةُ اللَّهِ‏.‏ فَزَادُوهُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ، فَكُلُّ مَنْ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ عَلَى صُورَةِ آدَمَ، فَلَمْ يَزَلِ الْخَلْقُ يَنْقُصُ بَعْدُ حَتَّى الآنَ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Yahyâ ibn Ja'far, qui a rapporté d'Abd al-Razzâq, d'après Ma'mar, d'après Hammâm, d'après Abû Hurayra, que le Prophète (ﷺ) a dit : « Allah créa Adam à Son image, d'une taille de soixante coudées. Lorsqu'Il l'eut créé, Il lui dit : Va saluer ce groupe d'anges assis, et écoute comment ils te répondront, car ce sera ta salutation et celle de ta descendance. » Adam dit : *« As-salâmu 'alaykum »* (Que la paix soit sur vous). Ils répondirent : *« As-salâmu 'alayka wa rahmatu Llâh »* (Que la paix et la miséricorde d'Allah soient sur toi). Ils lui ajoutèrent donc *« wa rahmatu Llâh »*. Quiconque entrera au Paradis aura la forme d'Adam, mais la taille des créatures n'a cessé de diminuer depuis lors jusqu'à nos jours. »

Asking Permission Rapporté par Abu Huraira
Hadith #6228
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6228

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ يَسَارٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أَرْدَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْفَضْلَ بْنَ عَبَّاسٍ يَوْمَ النَّحْرِ خَلْفَهُ عَلَى عَجُزِ رَاحِلَتِهِ، وَكَانَ الْفَضْلُ رَجُلاً وَضِيئًا، فَوَقَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِلنَّاسِ يُفْتِيهِمْ، وَأَقْبَلَتِ امْرَأَةٌ مِنْ خَثْعَمَ وَضِيئَةٌ تَسْتَفْتِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَطَفِقَ الْفَضْلُ يَنْظُرُ إِلَيْهَا، وَأَعْجَبَهُ حُسْنُهَا، فَالْتَفَتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَنْظُرُ إِلَيْهَا، فَأَخْلَفَ بِيَدِهِ فَأَخَذَ بِذَقَنِ الْفَضْلِ، فَعَدَلَ وَجْهَهُ عَنِ النَّظَرِ إِلَيْهَا، فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ فَرِيضَةَ اللَّهِ فِي الْحَجِّ عَلَى عِبَادِهِ أَدْرَكَتْ أَبِي شَيْخًا كَبِيرًا، لاَ يَسْتَطِيعُ أَنْ يَسْتَوِيَ عَلَى الرَّاحِلَةِ، فَهَلْ يَقْضِي عَنْهُ أَنْ أَحُجَّ عَنْهُ قَالَ ‏ "‏ نَعَمْ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Abû al-Yamân qui a dit : Shu‘ayb nous a rapporté d’après al-Zuhrî qui a dit : Sulaymân ibn Yasâr m’a informé qu’‘Abd Allâh ibn ‘Abbâs – que Dieu les agrée tous deux – a dit : Le Messager de Dieu (ﷺ) fit monter al-Fadl ibn ‘Abbâs derrière lui sur l’arrière de sa monture le jour du sacrifice (Yawm al-Nahr). Al-Fadl était un homme au beau visage. Le Prophète (ﷺ) s’arrêta pour donner des avis juridiques aux gens. Une femme de la tribu de Khath‘am, d’une grande beauté, vint demander une fatwa au Messager de Dieu (ﷺ). Al-Fadl se mit alors à la regarder, et sa beauté le frappa. Le Prophète (ﷺ) se retourna et, voyant cela, il écarta sa main et saisit le menton d’al-Fadl pour détourner son visage et l’empêcher de la regarder. La femme dit : « Ô Messager de Dieu, l’obligation divine du pèlerinage incombant à Ses serviteurs a atteint mon père, un vieillard qui ne peut se tenir sur sa monture. Puis-je accomplir le pèlerinage à sa place ? » Il répondit : « Oui. »

Asking Permission Rapporté par `Abdullah bin `Abbas
Hadith #6229
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6229

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَامِرٍ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ـ رضى الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِيَّاكُمْ وَالْجُلُوسَ بِالطُّرُقَاتِ ‏"‏‏.‏ فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لَنَا مِنْ مَجَالِسِنَا بُدٌّ نَتَحَدَّثُ فِيهَا‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ إِذَا أَبَيْتُمْ إِلاَّ الْمَجْلِسَ فَأَعْطُوا الطَّرِيقَ حَقَّهُ ‏"‏‏.‏ قَالُوا وَمَا حَقُّ الطَّرِيقِ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ غَضُّ الْبَصَرِ، وَكَفُّ الأَذَى، وَرَدُّ السَّلاَمِ، وَالأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْىُ عَنِ الْمُنْكَرِ ‏"‏‏.‏

Nous avons été informés par ‘Abd Allâh ibn Muhammad qui a dit : Abû ‘Âmir nous a rapporté que Zuhayr nous a raconté d’après Zayd ibn Aslam, d’après ‘Atâ’ ibn Yasâr, d’après Abû Sa‘îd al-Khudrî – que Dieu l’agrée – que le Prophète (ﷺ) a dit : « Prenez garde de vous asseoir sur les chemins. » Ils dirent : « Ô Messager de Dieu, nous ne pouvons nous passer de nos assemblées où nous conversons. » Il dit : « Si vous ne pouvez vous en passer, alors accordez au chemin son droit. » Ils dirent : « Et quel est le droit du chemin, ô Messager de Dieu ? » Il répondit : « Baisser le regard, éviter de nuire, répondre au salut, ordonner le bien et interdire le mal. »

Asking Permission Rapporté par Abu Sa`id Al-Khudri
Hadith #6230
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6230

حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، قَالَ حَدَّثَنِي شَقِيقٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنَّا إِذَا صَلَّيْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قُلْنَا السَّلاَمُ عَلَى اللَّهِ قَبْلَ عِبَادِهِ، السَّلاَمُ عَلَى جِبْرِيلَ، السَّلاَمُ عَلَى مِيكَائِيلَ، السَّلاَمُ عَلَى فُلاَنٍ، فَلَمَّا انْصَرَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَقْبَلَ عَلَيْنَا بِوَجْهِهِ فَقَالَ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ هُوَ السَّلاَمُ، فَإِذَا جَلَسَ أَحَدُكُمْ فِي الصَّلاَةِ فَلْيَقُلِ التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ، وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ السَّلاَمُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ، السَّلاَمُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ‏.‏ فَإِنَّهُ إِذَا قَالَ ذَلِكَ أَصَابَ كُلَّ عَبْدٍ صَالِحٍ فِي السَّمَاءِ وَالأَرْضِ، أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ‏.‏ ثُمَّ يَتَخَيَّرْ بَعْدُ مِنَ الْكَلاَمِ مَا شَاءَ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par ‘Umar ibn Hafs qui a dit : Mon père nous a rapporté que al-A‘mash a dit : Shaqîq m’a raconté d’après ‘Abd Allâh qui a dit : Lorsque nous priions derrière le Prophète (ﷺ), nous disions : « Le salut soit sur Dieu avant Ses serviteurs, le salut soit sur Gabriel, le salut soit sur Michel, le salut soit sur untel. » Lorsque le Prophète (ﷺ) se retourna, il nous fit face et dit : « Certes, Dieu est le Salut. Lorsque l’un de vous s’assoit dans la prière, qu’il dise : “Les salutations sont pour Dieu, ainsi que les prières et les bonnes œuvres. Que le salut soit sur toi, ô Prophète, ainsi que la miséricorde de Dieu et Ses bénédictions. Que le salut soit sur nous et sur les pieux serviteurs de Dieu.” Car lorsqu’il dit cela, il atteint tous les serviteurs pieux dans les cieux et sur la terre. “J’atteste qu’il n’y a de divinité que Dieu et j’atteste que Muhammad est Son serviteur et Son messager.” Ensuite, qu’il choisisse ce qu’il veut dire. »

Asking Permission Rapporté par `Abdullah
Hadith #6231
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6231

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ أَبُو الْحَسَنِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ يُسَلِّمُ الصَّغِيرُ عَلَى الْكَبِيرِ، وَالْمَارُّ عَلَى الْقَاعِدِ، وَالْقَلِيلُ عَلَى الْكَثِيرِ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Muhammad ibn Muqâtil Abû al-Hasan qui a dit : ‘Abd Allâh nous a informés que Ma‘mar nous a rapporté d’après Hammâm ibn Munabbih, d’après Abû Hurayra, que le Prophète (ﷺ) a dit : « Le plus jeune salue le plus âgé, le passant salue celui qui est assis, et le petit groupe salue le grand groupe. »

Asking Permission Rapporté par Abu Huraira
Hadith #6232
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6232

حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، أَخْبَرَنَا مَخْلَدٌ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي زِيَادٌ، أَنَّهُ سَمِعَ ثَابِتًا، مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يُسَلِّمُ الرَّاكِبُ عَلَى الْمَاشِي، وَالْمَاشِي عَلَى الْقَاعِدِ، وَالْقَلِيلُ عَلَى الْكَثِيرِ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Muhammad qui a dit : Makhlad nous a informés que Ibn Jurayj a dit : Ziyâd m’a informé qu’il a entendu Thâbit, affranchi de ‘Abd al-Rahmân ibn Zayd, dire qu’il a entendu Abû Hurayra dire que le Messager de Dieu (ﷺ) a dit : « Celui qui est monté salue celui qui marche, celui qui marche salue celui qui est assis, et le petit groupe salue le grand groupe. »

Asking Permission Rapporté par Abu Huraira
Hadith #6233
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6233

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي زِيَادٌ، أَنَّ ثَابِتًا، أَخْبَرَهُ ـ وَهْوَ، مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدٍ ـ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ يُسَلِّمُ الرَّاكِبُ عَلَى الْمَاشِي وَالْمَاشِي عَلَى الْقَاعِدِ، وَالْقَلِيلُ عَلَى الْكَثِيرِ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Ishâq ibn Ibrâhîm qui a dit : Rûh ibn ‘Ubâda nous a informés que Ibn Jurayj a dit : Ziyâd m’a informé que Thâbit – affranchi de ‘Abd al-Rahmân ibn Zayd – lui a rapporté d’après Abû Hurayra – que Dieu l’agrée – que le Messager de Dieu (ﷺ) a dit : « Celui qui est monté salue celui qui marche, celui qui marche salue celui qui est assis, et le petit groupe salue le grand groupe. »

Asking Permission Rapporté par Abu Huraira
Hadith #6234
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6234

وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يُسَلِّمُ الصَّغِيرُ عَلَى الْكَبِيرِ، وَالْمَارُّ عَلَى الْقَاعِدِ، وَالْقَلِيلُ عَلَى الْكَثِيرِ ‏" ‏‏.‏

Ibrâhîm a rapporté d’après Mûsâ ibn ‘Uqba, d’après Safwân ibn Sulaym, d’après ‘Atâ’ ibn Yasâr, d’après Abû Hurayra, que le Messager de Dieu (ﷺ) a dit : « Le plus jeune salue le plus âgé, le passant salue celui qui est assis, et le petit groupe salue le grand groupe. »

Asking Permission Rapporté par Abu Huraira
Hadith #6235
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6235

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ سُوَيْدِ بْنِ مُقَرِّنٍ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِسَبْعٍ بِعِيَادَةِ الْمَرِيضِ، وَاتِّبَاعِ الْجَنَائِزِ، وَتَشْمِيتِ الْعَاطِسِ، وَنَصْرِ الضَّعِيفِ، وَعَوْنِ الْمَظْلُومِ، وَإِفْشَاءِ السَّلاَمِ، وَإِبْرَارِ الْمُقْسِمِ، وَنَهَى عَنِ الشُّرْبِ فِي الْفِضَّةِ، وَنَهَانَا عَنْ تَخَتُّمِ الذَّهَبِ، وَعَنْ رُكُوبِ الْمَيَاثِرِ، وَعَنْ لُبْسِ الْحَرِيرِ، وَالدِّيبَاجِ، وَالْقَسِّيِّ، وَالإِسْتَبْرَقِ‏.‏

Nous avons été informés par Qutayba qui a dit : Jarîr nous a rapporté d’après al-Shaybânî, d’après Ash‘ath ibn Abî al-Sha‘thâ’, d’après Mu‘âwiya ibn Suwayd ibn Muqarrin, d’après al-Barâ’ ibn ‘Âzib – que Dieu les agrée tous deux – qui a dit : Le Messager de Dieu (ﷺ) nous a ordonné sept choses : visiter le malade, suivre les funérailles, souhaiter le bien à celui qui éternue, secourir le faible, aider l’opprimé, répandre le salut, et tenir les promesses. Il nous a interdit de boire dans des récipients en argent, de porter des bagues en or, de monter sur des selles en soie, et de porter la soie, le brocart, le tissu de Qissî et l’étoffe épaisse (Istabraq). »

Asking Permission Rapporté par Al-Bara' bin 'Azib
Hadith #6236
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6236

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، قَالَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَجُلاً، سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَىُّ الإِسْلاَمِ خَيْرٌ قَالَ ‏ "‏ تُطْعِمُ الطَّعَامَ، وَتَقْرَأُ السَّلاَمَ عَلَى مَنْ عَرَفْتَ، وَعَلَى مَنْ لَمْ تَعْرِفْ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté 'Abdullah ibn Yûsuf, nous a rapporté Al-Layth, il a dit : m'a rapporté Yazîd, d'après Abû Al-Khayr, d'après 'Abdullah ibn 'Amr, qu'un homme demanda au Prophète (ﷺ) : "Quel acte en Islam est le meilleur ?" Il répondit : "Donner à manger, et saluer par le salut (As-Salâm) ceux que tu connais et ceux que tu ne connais pas."

Asking Permission Rapporté par 'Abdullah bin 'Amr
Hadith #6237
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6237

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلاَثٍ، يَلْتَقِيَانِ فَيَصُدُّ هَذَا، وَيَصُدُّ هَذَا، وَخَيْرُهُمَا الَّذِي يَبْدَأُ بِالسَّلاَمِ ‏" ‏‏.‏ وَذَكَرَ سُفْيَانُ أَنَّهُ سَمِعَهُ مِنْهُ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ‏.‏

Nous a rapporté 'Alî ibn 'Abdullah, nous a rapporté Sufyân, d'après Az-Zuhrî, d'après 'Atâ' ibn Yazîd Al-Laythî, d'après Abû Ayyûb (qu'Allah soit satisfait de lui), que le Prophète (ﷺ) a dit : "Il n'est pas permis à un musulman de bouder son frère plus de trois jours. Ils se rencontrent, et l'un se détourne de l'autre, et l'autre se détourne de lui. Le meilleur des deux est celui qui commence par le salut."

Asking Permission Rapporté par Abu Aiyub
Hadith #6238
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6238

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّهُ كَانَ ابْنَ عَشْرِ سِنِينَ مَقْدَمَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ، فَخَدَمْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَشْرًا حَيَاتَهُ، وَكُنْتُ أَعْلَمَ النَّاسِ بِشَأْنِ الْحِجَابِ حِينَ أُنْزِلَ، وَقَدْ كَانَ أُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ يَسْأَلُنِي عَنْهُ، وَكَانَ أَوَّلَ مَا نَزَلَ فِي مُبْتَنَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِزَيْنَبَ ابْنَةِ جَحْشٍ، أَصْبَحَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِهَا عَرُوسًا فَدَعَا الْقَوْمَ، فَأَصَابُوا مِنَ الطَّعَامِ ثُمَّ خَرَجُوا، وَبَقِيَ مِنْهُمْ رَهْطٌ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَطَالُوا الْمُكْثَ فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَخَرَجَ وَخَرَجْتُ مَعَهُ كَىْ يَخْرُجُوا، فَمَشَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَشَيْتُ مَعَهُ حَتَّى جَاءَ عَتَبَةَ حُجْرَةِ عَائِشَةَ، ثُمَّ ظَنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُمْ خَرَجُوا فَرَجَعَ وَرَجَعْتُ مَعَهُ، حَتَّى دَخَلَ عَلَى زَيْنَبَ فَإِذَا هُمْ جُلُوسٌ لَمْ يَتَفَرَّقُوا، فَرَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَجَعْتُ مَعَهُ، حَتَّى بَلَغَ عَتَبَةَ حُجْرَةِ عَائِشَةَ، فَظَنَّ أَنْ قَدْ خَرَجُوا، فَرَجَعَ وَرَجَعْتُ مَعَهُ، فَإِذَا هُمْ قَدْ خَرَجُوا، فَأُنْزِلَ آيَةُ الْحِجَابِ، فَضَرَبَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ سِتْرًا‏.‏

Nous a rapporté Yahyâ ibn Sulaymân, nous a rapporté Ibn Wahb, m'a informé Yûnus, d'après Ibn Shihâb, qui a dit : m'a informé Anas ibn Mâlik qu'il avait dix ans à l'arrivée du Messager d'Allah (ﷺ) à Médine. J'ai servi le Messager d'Allah (ﷺ) pendant dix ans de sa vie. J'étais le plus savant des gens concernant l'affaire du voile lorsqu'il fut révélé. Ubaiy ibn Ka'b me questionnait à ce sujet. La première fois qu'il fut révélé concernait le mariage du Messager d'Allah (ﷺ) avec Zaynab bint Jahsh. Le Prophète (ﷺ) passa la nuit de noces avec elle. Il invita les gens qui mangèrent, puis sortirent. Un groupe resta auprès du Messager d'Allah (ﷺ) et prolongea leur séjour. Le Messager d'Allah (ﷺ) se leva et sortit, et je sortis avec lui pour qu'ils sortent. Le Messager d'Allah (ﷺ) marcha et je marchai avec lui jusqu'à ce qu'il atteigne le seuil de la chambre de 'Â'ishah. Puis le Messager d'Allah (ﷺ) pensa qu'ils étaient sortis, il revint et je revins avec lui jusqu'à ce qu'il entre chez Zaynab, et ils étaient toujours assis sans s'être dispersés. Le Messager d'Allah (ﷺ) revint et je revins avec lui jusqu'à ce qu'il atteigne le seuil de la chambre de 'Â'ishah. Il pensa qu'ils étaient sortis, il revint et je revins avec lui, et ils étaient effectivement sortis. Alors fut révélée l'âyah du voile, et il plaça un rideau entre lui et moi.

Asking Permission Rapporté par Anas bin Malik
Hadith #6239
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6239

حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، قَالَ أَبِي حَدَّثَنَا أَبُو مِجْلَزٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لَمَّا تَزَوَّجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم زَيْنَبَ دَخَلَ الْقَوْمُ فَطَعِمُوا، ثُمَّ جَلَسُوا يَتَحَدَّثُونَ فَأَخَذَ كَأَنَّهُ يَتَهَيَّأُ لِلْقِيَامِ فَلَمْ يَقُومُوا، فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ قَامَ، فَلَمَّا قَامَ قَامَ مَنْ قَامَ مِنَ الْقَوْمِ وَقَعَدَ بَقِيَّةُ الْقَوْمِ، وَإِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم جَاءَ لِيَدْخُلَ، فَإِذَا الْقَوْمُ جُلُوسٌ، ثُمَّ إِنَّهُمْ قَامُوا فَانْطَلَقُوا فَأَخْبَرْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَ حَتَّى دَخَلَ، فَذَهَبْتُ أَدْخُلُ فَأَلْقَى الْحِجَابَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ، وَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى ‏ {‏يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لاَ تَدْخُلُوا بُيُوتَ النَّبِيِّ‏} ‏ الآيَةَ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ فِيهِ مِنْ الْفِقْهِ أَنَّهُ لَمْ يَسْتَأْذِنْهُمْ حِينَ قَامَ وَخَرَجَ وَفِيهِ أَنَّهُ تَهَيَّأَ لِلْقِيَامِ وَهُوَ يُرِيدُ أَنْ يَقُومُوا

Nous a rapporté Abû An-Nu'mân, nous a rapporté Mu'tamir, son père nous a rapporté, d'après Abû Mijlaz, d'après Anas (qu'Allah soit satisfait de lui) : Lorsque le Prophète (ﷺ) épousa Zaynab, les gens entrèrent, mangèrent, puis s'assirent pour discuter. Le Prophète (ﷺ) fit comme s'il se préparait à se lever, mais ils ne se levèrent pas. Lorsqu'il vit cela, il se leva. Quand il se leva, une partie des gens se leva et l'autre resta assise. Le Prophète (ﷺ) vint pour entrer, et les gens étaient encore assis. Puis ils se levèrent et partirent. J'informai le Prophète (ﷺ), il vint jusqu'à entrer. J'allais entrer, mais il plaça le voile entre lui et moi. Allah le Très-Haut révéla alors : {Ô vous qui avez cru ! N'entrez pas dans les demeures du Prophète...} (Sourate 33, verset 53). Abû 'Abdullah dit : "Il y a dans ce hadith une règle de jurisprudence selon laquelle il ne leur a pas demandé la permission lorsqu'il s'est levé et est sorti, et aussi qu'il s'est préparé à se lever tout en souhaitant qu'ils se lèvent."

Asking Permission Rapporté par Anas
Hadith #6240
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6240

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ كَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَقُولُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم احْجُبْ نِسَاءَكَ‏.‏ قَالَتْ فَلَمْ يَفْعَلْ، وَكَانَ أَزْوَاجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَخْرُجْنَ لَيْلاً إِلَى لَيْلٍ قِبَلَ الْمَنَاصِعِ، خَرَجَتْ سَوْدَةُ بِنْتُ زَمْعَةَ، وَكَانَتِ امْرَأَةً طَوِيلَةً فَرَآهَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَهْوَ فِي الْمَجْلِسِ فَقَالَ عَرَفْتُكِ يَا سَوْدَةُ‏.‏ حِرْصًا عَلَى أَنْ يُنْزَلَ الْحِجَابُ‏.‏ قَالَتْ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ آيَةَ الْحِجَابِ‏.‏

Nous a rapporté Ishâq, nous a informé Ya'qûb, nous a rapporté mon père, d'après Sâlih, d'après Ibn Shihâb, qui a dit : m'a informé 'Urwah ibn Az-Zubayr qu'‘Â'ishah (qu'Allah soit satisfait d'elle), l'épouse du Prophète (ﷺ), a dit : 'Umar ibn Al-Khattâb disait au Messager d'Allah (ﷺ) : "Voile tes épouses." Elle dit : "Mais il ne le fit pas. Les épouses du Prophète (ﷺ) sortaient la nuit vers les lieux d'aisance. Sawdah bint Zam'ah, qui était une femme de grande taille, sortit. 'Umar ibn Al-Khattâb la vit alors qu'il était assis et dit : 'Je t'ai reconnue, ô Sawdah !' – espérant que le voile serait révélé." Elle dit : "Alors Allah le Puissant et Majestueux révéla l'âyah du voile."

Asking Permission Rapporté par `Aisha
Hadith #6241
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6241

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ الزُّهْرِيُّ حَفِظْتُهُ كَمَا أَنَّكَ هَا هُنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ اطَّلَعَ رَجُلٌ مِنْ جُحْرٍ فِي حُجَرِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَمَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِدْرًى يَحُكُّ بِهِ رَأْسَهُ فَقَالَ ‏ "‏ لَوْ أَعْلَمُ أَنَّكَ تَنْظُرُ لَطَعَنْتُ بِهِ فِي عَيْنِكَ، إِنَّمَا جُعِلَ الاِسْتِئْذَانُ مِنْ أَجْلِ الْبَصَرِ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté 'Alî ibn 'Abdullah, nous a rapporté Sufyân, Az-Zuhrî a dit : "Je l'ai retenu comme si tu étais ici", d'après Sahl ibn Sa'd, qui a dit : Un homme regarda par un trou dans les chambres du Prophète (ﷺ), alors que le Prophète (ﷺ) avait un peigne avec lequel il se grattait la tête. Il dit : "Si je savais que tu regardais, je t'aurais transpercé l'œil avec. Le fait de demander la permission a été institué à cause du regard."

Asking Permission Rapporté par Sahl bin Sa`d
Hadith #6242
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6242

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَجُلاً، اطَّلَعَ مِنْ بَعْضِ حُجَرِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَامَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِمِشْقَصٍ ـ أَوْ بِمَشَاقِصَ ـ فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ يَخْتِلُ الرَّجُلَ لِيَطْعُنَهُ‏.‏

Nous a rapporté Musaddad, nous a rapporté Hammâd ibn Zayd, d'après 'Ubaydullah ibn Abî Bakr, d'après Anas ibn Mâlik, qu'un homme regarda par une des chambres du Prophète (ﷺ). Le Prophète (ﷺ) se leva vers lui avec une flèche (ou des flèches), et il me semblait le voir guetter l'homme pour le frapper.

Asking Permission Rapporté par Anas bin Malik
Hadith #6243
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6243

حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ لَمْ أَرَ شَيْئًا أَشْبَهَ بِاللَّمَمِ مِنْ قَوْلِ أَبِي هُرَيْرَةَ‏.‏ حَدَّثَنِي مَحْمُودٌ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ مَا رَأَيْتُ شَيْئًا أَشْبَهَ بِاللَّمَمِ مِمَّا قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ كَتَبَ عَلَى ابْنِ آدَمَ حَظَّهُ مِنَ الزِّنَا، أَدْرَكَ ذَلِكَ لاَ مَحَالَةَ، فَزِنَا الْعَيْنِ النَّظَرُ، وَزِنَا اللِّسَانِ الْمَنْطِقُ، وَالنَّفْسُ تَمَنَّى وَتَشْتَهِي، وَالْفَرْجُ يُصَدِّقُ ذَلِكَ كُلَّهُ وَيُكَذِّبُهُ ‏" ‏‏.‏

Nous a rapporté Al-Humaydî, nous a rapporté Sufyân, d'après Ibn Tâwûs, d'après son père, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), qui a dit : "Je n'ai rien vu de plus semblable aux petits péchés (al-lamam) que ce qu'a rapporté Abû Hurayrah." Mahmûd nous a informés, nous a informés 'Abd Ar-Razzâq, nous a informés Ma'mar, d'après Ibn Tâwûs, d'après son père, d'après Ibn 'Abbâs, qui a dit : "Je n'ai rien vu de plus semblable aux petits péchés que ce qu'a dit Abû Hurayrah, d'après le Prophète (ﷺ) : 'Allah a décrété pour le fils d'Adam sa part de fornication, il l'atteindra inévitablement. La fornication des yeux est le regard, la fornication de la langue est la parole, l'âme désire et convoite, et le sexe confirme tout cela ou le dément.'"

Asking Permission Rapporté par Ibn `Abbas
Hadith #6244
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6244

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ثُمَامَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا سَلَّمَ سَلَّمَ ثَلاَثًا، وَإِذَا تَكَلَّمَ بِكَلِمَةٍ أَعَادَهَا ثَلاَثًا‏.‏

Nous a rapporté Ishaq, qui a été informé par 'Abd As-Samad, qui nous a rapporté 'Abdullah ibn Al-Muthanna, qui nous a rapporté Thumama ibn 'Abdullah, d'après Anas (qu'Allah soit satisfait de lui) que le Messager d'Allah (ﷺ), lorsqu'il saluait, le faisait à trois reprises, et lorsqu'il prononçait une parole, il la répétait trois fois.

Asking Permission Rapporté par Anas
Hadith #6245
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6245

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خُصَيْفَةَ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ كُنْتُ فِي مَجْلِسٍ مِنْ مَجَالِسِ الأَنْصَارِ إِذْ جَاءَ أَبُو مُوسَى كَأَنَّهُ مَذْعُورٌ فَقَالَ اسْتَأْذَنْتُ عَلَى عُمَرَ ثَلاَثًا، فَلَمْ يُؤْذَنْ لِي فَرَجَعْتُ فَقَالَ مَا مَنَعَكَ قُلْتُ اسْتَأْذَنْتُ ثَلاَثًا، فَلَمْ يُؤْذَنْ لِي فَرَجَعْتُ، وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا اسْتَأْذَنَ أَحَدُكُمْ ثَلاَثًا فَلَمْ يُؤْذَنْ لَهُ، فَلْيَرْجِعْ ‏" ‏‏.‏ فَقَالَ وَاللَّهِ لَتُقِيمَنَّ عَلَيْهِ بِبَيِّنَةٍ‏.‏ أَمِنْكُمْ أَحَدٌ سَمِعَهُ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أُبَىُّ بْنُ كَعْبٍ وَاللَّهِ لاَ يَقُومُ مَعَكَ إِلاَّ أَصْغَرُ الْقَوْمِ، فَكُنْتُ أَصْغَرَ الْقَوْمِ، فَقُمْتُ مَعَهُ فَأَخْبَرْتُ عُمَرَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ذَلِكَ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ الْمُبَارَكِ أَخْبَرَنِي ابْنُ عُيَيْنَةَ حَدَّثَنِي يَزِيدُ عَنْ بُسْرٍ سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ بِهَذَا‏.‏

Nous a rapporté 'Ali ibn 'Abdullah, qui nous a rapporté Sufyan, qui nous a rapporté Yazid ibn Khusayfa, d'après Busr ibn Sa'id, d'après Abu Sa'id Al-Khudri (qu'Allah soit satisfait de lui) qui a dit : J'étais dans une assemblée des Ansar lorsqu'Abu Musa arriva comme s'il était effrayé. Il dit : "J'ai demandé la permission d'entrer chez 'Umar trois fois, mais on ne me l'a pas accordée, alors je suis reparti." 'Umar demanda : "Qu'est-ce qui t'a empêché ?" Il répondit : "J'ai demandé la permission trois fois, mais on ne me l'a pas accordée, alors je suis reparti. Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : 'Si l'un de vous demande la permission trois fois et qu'on ne la lui accorde pas, qu'il s'en retourne.'" 'Umar dit : "Par Allah, tu devras apporter une preuve de cela." Y a-t-il parmi vous quelqu'un qui l'ait entendu du Prophète (ﷺ) ?" Ubayy ibn Ka'b dit : "Par Allah, seul le plus jeune d'entre nous se lèvera avec toi." J'étais le plus jeune, alors je me levai avec lui et informai 'Umar que le Prophète (ﷺ) avait dit cela.

Asking Permission Rapporté par Abu Sa`id Al-Khudri
Hadith #6246
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6246

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ ذَرٍّ،‏.‏ وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُقَاتِلٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ ذَرٍّ، أَخْبَرَنَا مُجَاهِدٌ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ دَخَلْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَوَجَدَ لَبَنًا فِي قَدَحٍ فَقَالَ ‏ "‏ أَبَا هِرٍّ الْحَقْ أَهْلَ الصُّفَّةِ فَادْعُهُمْ إِلَىَّ ‏" ‏‏.‏ قَالَ فَأَتَيْتُهُمْ فَدَعَوْتُهُمْ، فَأَقْبَلُوا فَاسْتَأْذَنُوا فَأُذِنَ لَهُمْ، فَدَخَلُوا‏.‏

Nous a rapporté Abu Nu'aym, qui nous a rapporté 'Umar ibn Dhar. De même, nous a rapporté Muhammad ibn Muqatil, qui nous a informé 'Abdullah, qui nous a informé 'Umar ibn Dhar, qui nous a informé Mujahid, d'après Abu Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui) qui a dit : Je suis entré avec le Messager d'Allah (ﷺ) et il trouva du lait dans un récipient. Il dit : "Ô Abu Hirr, va chercher les gens de la Suffa et invite-les à moi." Je suis allé les chercher, je les ai invités, ils sont venus, ont demandé la permission, et on la leur a accordée, puis ils sont entrés.

Asking Permission Rapporté par Abu Huraira
Hadith #6247
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6247

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَيَّارٍ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه أَنَّهُ مَرَّ عَلَى صِبْيَانٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ وَقَالَ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَفْعَلُهُ‏.‏

Nous a rapporté 'Ali ibn Al-Ja'd, qui nous a informé Shu'ba, d'après Sayyar, d'après Thabit Al-Bunani, d'après Anas ibn Malik (qu'Allah soit satisfait de lui) qu'il passa près d'enfants et les salua. Il dit : "Le Prophète (ﷺ) faisait de même."

Asking Permission Rapporté par Anas bin Malik
Hadith #6248
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6248

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَهْلٍ، قَالَ كُنَّا نَفْرَحُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ‏.‏ قُلْتُ وَلِمَ قَالَ كَانَتْ لَنَا عَجُوزٌ تُرْسِلُ إِلَى بُضَاعَةَ ـ قَالَ ابْنُ مَسْلَمَةَ نَخْلٍ بِالْمَدِينَةِ ـ فَتَأْخُذُ مِنْ أُصُولِ السِّلْقِ فَتَطْرَحُهُ فِي قِدْرٍ، وَتُكَرْكِرُ حَبَّاتٍ مِنْ شَعِيرٍ، فَإِذَا صَلَّيْنَا الْجُمُعَةَ انْصَرَفْنَا وَنُسَلِّمُ عَلَيْهَا فَتُقَدِّمُهُ إِلَيْنَا، فَنَفْرَحُ مِنْ أَجْلِهِ، وَمَا كُنَّا نَقِيلُ وَلاَ نَتَغَدَّى إِلاَّ بَعْدَ الْجُمُعَةِ‏.‏

Nous a rapporté 'Abdullah ibn Maslama, qui nous a rapporté Ibn Abi Hazim, d'après son père, d'après Sahl qui a dit : Nous étions heureux le jour du vendredi. Je demandai : "Pourquoi ?" Il répondit : "Il y avait une vieille femme parmi nous qui envoyait quelqu'un à Bu'da'a – Ibn Maslama dit : un palmier à Médine – pour prendre des racines de bettes qu'elle mettait dans une marmite, avec quelques grains d'orge. Après avoir accompli la prière du vendredi, nous revenions et la saluions, et elle nous présentait ce plat. Nous étions heureux à cause de cela. Nous ne faisions pas la sieste ni ne prenions notre déjeuner avant la prière du vendredi."

Asking Permission Rapporté par Abu Hazim
Hadith #6249
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6249

حَدَّثَنَا ابْنُ مُقَاتِلٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ يَا عَائِشَةُ هَذَا جِبْرِيلُ يَقْرَأُ عَلَيْكِ السَّلاَمَ ‏" ‏‏.‏ قَالَتْ قُلْتُ وَعَلَيْهِ السَّلاَمُ وَرَحْمَةُ اللَّهِ، تَرَى مَا لاَ نَرَى‏.‏ تُرِيدُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ تَابَعَهُ شُعَيْبٌ‏.‏ وَقَالَ يُونُسُ وَالنُّعْمَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ وَبَرَكَاتُهُ‏.‏

Nous a rapporté Ibn Muqatil, qui nous a informé 'Abdullah, qui nous a informé Ma'mar, d'après Az-Zuhri, d'après Abu Salama ibn 'Abd Ar-Rahman, d'après 'Aisha (qu'Allah soit satisfait d'elle) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Ô 'Aisha, voici Jibril qui te transmet le salut." Elle dit : "Je répondis : 'Et sur lui le salut et la miséricorde d'Allah.' Tu vois ce que nous ne voyons pas," voulant dire le Messager d'Allah (ﷺ). Shu'ayb a rapporté la même chose. Yunus et An-Nu'man ont dit, d'après Az-Zuhri : "Et Ses bénédictions."

Asking Permission Rapporté par `Aisha
Hadith #6250
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6250

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرًا ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي دَيْنٍ كَانَ عَلَى أَبِي فَدَقَقْتُ الْبَابَ فَقَالَ ‏"‏ مَنْ ذَا ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ أَنَا‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَنَا أَنَا ‏"‏‏.‏ كَأَنَّهُ كَرِهَهَا‏.‏

Nous a rapporté Abu Al-Walid, Hisham ibn 'Abd Al-Malik, qui nous a rapporté Shu'ba, d'après Muhammad ibn Al-Munkadir, qui a dit : J'ai entendu Jabir (qu'Allah soit satisfait de lui) dire : Je suis venu voir le Prophète (ﷺ) pour une dette que mon père devait. J'ai frappé à la porte, et il dit : "Qui est-ce ?" Je répondis : "C'est moi." Il dit : "Moi, moi," comme s'il n'aimait pas cela.

Asking Permission Rapporté par Jabir
Hadith #6251
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:6251

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه أَنَّ رَجُلاً، دَخَلَ الْمَسْجِدَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسٌ فِي نَاحِيَةِ الْمَسْجِدِ فَصَلَّى، ثُمَّ جَاءَ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ وَعَلَيْكَ السَّلاَمُ ارْجِعْ فَصَلِّ فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ ‏"‏‏.‏ فَرَجَعَ فَصَلَّى، ثُمَّ جَاءَ فَسَلَّمَ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ وَعَلَيْكَ السَّلاَمُ فَارْجِعْ فَصَلِّ، فَإِنَّكَ لَمْ تُصَلِّ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ فِي الثَّانِيَةِ أَوْ فِي الَّتِي بَعْدَهَا عَلِّمْنِي يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ إِذَا قُمْتَ إِلَى الصَّلاَةِ فَأَسْبِغِ الْوُضُوءَ، ثُمَّ اسْتَقْبِلِ الْقِبْلَةَ فَكَبِّرْ، ثُمَّ اقْرَأْ بِمَا تَيَسَّرَ مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ، ثُمَّ ارْكَعْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ رَاكِعًا، ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَسْتَوِيَ قَائِمًا، ثُمَّ اسْجُدْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ سَاجِدًا، ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ جَالِسًا، ثُمَّ اسْجُدْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ سَاجِدًا، ثُمَّ ارْفَعْ حَتَّى تَطْمَئِنَّ جَالِسًا، ثُمَّ افْعَلْ ذَلِكَ فِي صَلاَتِكَ كُلِّهَا ‏"‏‏.‏ وَقَالَ أَبُو أُسَامَةَ فِي الأَخِيرِ ‏"‏ حَتَّى تَسْتَوِيَ قَائِمًا ‏"‏‏.‏

Nous a rapporté Ishaq ibn Mansur, qui nous a informé 'Abdullah ibn Numayr, qui nous a rapporté 'Ubaydullah, d'après Sa'id ibn Abi Sa'id Al-Maqburi, d'après Abu Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui) qu'un homme entra dans la mosquée alors que le Messager d'Allah (ﷺ) était assis dans un coin de la mosquée. Il fit la prière, puis vint le saluer. Le Messager d'Allah (ﷺ) lui dit : "Et sur toi le salut. Retourne et prie, car tu n'as pas prié." Il retourna, fit la prière, puis revint et le salua. Le Messager d'Allah (ﷺ) lui dit : "Et sur toi le salut. Retourne et prie, car tu n'as pas prié." Lors de la deuxième ou de la suivante, l'homme dit : "Enseigne-moi, ô Messager d'Allah." Il dit : "Lorsque tu te lèves pour la prière, accomplis parfaitement les ablutions, puis tourne-toi vers la Qibla et prononce le takbir. Ensuite, récite ce qui t'est facile du Coran. Puis incline-toi jusqu'à ce que tu sois tranquille en t'inclinant. Puis relève-toi jusqu'à ce que tu te tiennes droit. Puis prosterne-toi jusqu'à ce que tu sois tranquille en prosternation. Puis relève-toi jusqu'à ce que tu sois tranquille en position assise. Puis prosterne-toi à nouveau jusqu'à ce que tu sois tranquille en prosternation. Puis relève-toi jusqu'à ce que tu sois tranquille en position assise. Fais cela dans toute ta prière." Abu Usama a dit, à la fin : "Jusqu'à ce que tu te tiennes droit."

Asking Permission Rapporté par Abu Huraira