Bibliothque
La Location (Kitab Al-Ijarah)
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุจูููุฑู ุจููู ุฃูุจูู ุดูููุจูุฉูุ ุญูุฏููุซูููุง ูููููุนูุ ููุญูู ูููุฏู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูุฑููุญูู ููู ุงูุฑููุคูุงุณููููุ ุนููู ู ูุบููุฑูุฉู ุจููู ุฒูููุงุฏูุ ุนููู ุนูุจูุงุฏูุฉู ุจููู ููุณููููุ ุนููู ุงูุฃูุณูููุฏู ุจููู ุซูุนูููุจูุฉูุ ุนููู ุนูุจูุงุฏูุฉู ุจููู ุงูุตููุงู ูุชูุ ููุงูู ุนููููู ูุชู ููุงุณูุง ู ููู ุฃููููู ุงูุตูููููุฉู ุงููููุชูุงุจู ููุงููููุฑูุขูู ููุฃูููุฏูู ุฅูููููู ุฑูุฌููู ู ูููููู ู ููููุณูุง ููููููุชู ููููุณูุชู ุจูู ูุงูู ููุฃูุฑูู ูู ุนูููููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู ุนูุฒูู ููุฌูููู ูุขุชูููููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ูููุฃูุณูุฃูููููููู ููุฃูุชูููุชููู ููููููุชู ููุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ุฑูุฌููู ุฃูููุฏูู ุฅูููููู ููููุณูุง ู ูู ูููู ููููุชู ุฃูุนููููู ููู ุงููููุชูุงุจู ููุงููููุฑูุขูู ููููููุณูุชู ุจูู ูุงูู ููุฃูุฑูู ูู ุนูููููุง ููู ุณูุจูููู ุงูููููู โ.โ ููุงูู โ "โ ุฅููู ููููุชู ุชูุญูุจูู ุฃููู ุชูุทูููููู ุทูููููุง ู ููู ููุงุฑู ููุงููุจูููููุง โ" โ โ.โ
Nous a rapportรฉ Abรป Bakr ibn Abรฎ Shayba, nous a rapportรฉ Wakรฎโ et Humayd ibn โAbd al-Rahmรขn al-Ruโรขsรฎ, dโaprรจs Mughรฎra ibn Ziyรขd, dโaprรจs โUbรขda ibn Nusayy, dโaprรจs al-Aswad ibn Thaโlaba, dโaprรจs โUbรขda ibn al-Sรขmit quโil a dit : *ยซ Jโenseignais le Livre et le Coran ร des gens parmi les gens de la Suffa. Lโun dโeux mโoffrit un arc et je dis : โCe nโest pas un bien, et jโen tire des flรจches dans le sentier dโAllรขh (๏ทป). Je vais donc aller voir le Messager dโAllรขh (๏ทบ) et lโinterroger.โ Je vins ร lui et dis : โร Messager dโAllรขh, un homme ร qui jโenseignais le Livre et le Coran mโa offert un arc, ce nโest pas un bien, et jโen tire des flรจches dans le sentier dโAllรขh.โ Il dit : โSi tu aimes รชtre parรฉ dโun collier de feu, accepte-le.โ ยป*
ุญูุฏููุซูููุง ุนูู ูุฑูู ุจููู ุนูุซูู ูุงููุ ููููุซููุฑู ุจููู ุนูุจูููุฏูุ ููุงูุงู ุญูุฏููุซูููุง ุจููููููุฉูุ ุญูุฏููุซูููู ุจูุดูุฑู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ููุณูุงุฑูุ ููุงูู ุนูู ูุฑูู ุญูุฏููุซูููู ุนูุจูุงุฏูุฉู ุจููู ููุณููููุ ุนููู ุฌูููุงุฏูุฉู ุจููู ุฃูุจูู ุฃูู ููููุฉูุ ุนููู ุนูุจูุงุฏูุฉู ุจููู ุงูุตููุงู ูุชูุ ููุญููู ููุฐูุง ุงููุฎูุจูุฑู - ููุงูุฃูููููู ุฃูุชูู ูู - ููููููุชู ู ูุง ุชูุฑูู ูููููุง ููุง ุฑูุณูููู ุงูููููู ููููุงูู โ"โ ุฌูู ูุฑูุฉู ุจููููู ููุชููููููู ุชููููููุฏูุชูููุง โ"โ โ.โ ุฃููู โ"โ ุชูุนููููููุชูููุง โ"โ โ.โ
Nous a rapportรฉ โAmr ibn โUthmรขn et Kathรฎr ibn โUbayd qui ont dit : nous a rapportรฉ Baqiyya, nous a rapportรฉ Bishr ibn โAbd Allรขh ibn Yasรขr โ โAmr a prรฉcisรฉ : mโa rapportรฉ โUbรขda ibn Nusayy, dโaprรจs Junรขda ibn Abรฎ Umayya, dโaprรจs โUbรขda ibn al-Sรขmit, un rรฉcit semblable ร ce hadith โ le premier รฉtant plus complet. Je dis : *ยซ Que vois-tu ร ce sujet, รด Messager dโAllรขh ? ยป* Il dit : *ยซ Un charbon entre tes รฉpaules que tu tโes passรฉ au cou ยป* ou *ยซ que tu as suspendu. ยป*
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุณูุฏููุฏูุ ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจูู ุนูููุงููุฉูุ ุนููู ุฃูุจูู ุจูุดูุฑูุ ุนููู ุฃูุจูู ุงููู ูุชููููููููุ ุนููู ุฃูุจูู ุณูุนููุฏู ุงููุฎูุฏูุฑููููุ ุฃูููู ุฑูููุทูุงุ ู ููู ุฃูุตูุญูุงุจู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุงููุทููููููุง ููู ุณูููุฑูุฉู ุณูุงููุฑููููุง ููููุฒููููุง ุจูุญูููู ู ููู ุฃูุญูููุงุกู ุงููุนูุฑูุจู ููุงุณูุชูุถูุงูููููู ู ููุฃูุจูููุง ุฃููู ููุถูููููููููู ู - ููุงูู - ููููุฏูุบู ุณููููุฏู ุฐููููู ุงููุญูููู ููุดูููููุง ูููู ุจูููููู ุดูููุกู ูุงู ููููููุนููู ุดูููุกู โ.โ ููููุงูู ุจูุนูุถูููู ู ูููู ุฃูุชูููุชูู ู ููุคููุงูุกู ุงูุฑููููุทู ุงูููุฐูููู ููุฒููููุง ุจูููู ู ููุนูููู ุฃููู ููููููู ุนูููุฏู ุจูุนูุถูููู ู ุดูููุกู ููููููุนู ุตูุงุญูุจูููู ู ููููุงูู ุจูุนูุถูููู ู ุฅูููู ุณููููุฏูููุง ููุฏูุบู ููุดูููููููุง ูููู ุจูููููู ุดูููุกู ูููุงู ููููููุนููู ุดูููุกู ูููููู ุนูููุฏู ุฃูุญูุฏู ู ูููููู ู ุดูููุกู ููุดูููู ุตูุงุญูุจูููุง ููุนูููู ุฑูููููุฉู โ.โ ููููุงูู ุฑูุฌููู ู ููู ุงููููููู ู ุฅููููู ูุฃูุฑูููู ูููููููู ุงุณูุชูุถูููููุงููู ู ููุฃูุจูููุชูู ู ุฃููู ุชูุถูููููููููุง ู ูุง ุฃูููุง ุจูุฑูุงูู ุญูุชููู ุชูุฌูุนููููุง ููู ุฌูุนููุงู โ.โ ููุฌูุนููููุง ูููู ููุทููุนูุง ู ููู ุงูุดููุงุกู ููุฃูุชูุงูู ููููุฑูุฃู ุนููููููู ุจูุฃูู ูู ุงููููุชูุงุจู ููููุชููููู ุญูุชููู ุจูุฑูุฆู ููุฃููููู ูุง ุฃูููุดูุทู ู ููู ุนูููุงูู ููุฃูููููุงููู ู ุฌูุนูููููู ู ุงูููุฐูู ุตูุงููุญูููู ุนููููููู โ.โ ููููุงูููุง ุงููุชูุณูู ููุง ููููุงูู ุงูููุฐูู ุฑูููู ูุงู ุชูููุนููููุง ุญูุชููู ููุฃูุชููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููููุณูุชูุฃูู ูุฑููู โ.โ ููุบูุฏูููุง ุนูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุฐูููุฑููุง ูููู ููููุงูู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ "โ ู ููู ุฃููููู ุนูููู ูุชูู ู ุฃููููููุง ุฑูููููุฉู ุฃูุญูุณูููุชูู ู ููุงุถูุฑูุจููุง ููู ู ูุนูููู ู ุจูุณูููู ู โ" โ โ.โ
Nous a rapportรฉ Musaddad, nous a rapportรฉ Abรป โAwรขna, dโaprรจs Abรป Bishr, dโaprรจs Abรป al-Mutawakkil, dโaprรจs Abรป Saโรฎd al-Khudrรฎ que des compagnons du Messager dโAllรขh (๏ทบ) partirent en voyage et descendirent chez une tribu des Arabes. Ils leur demandรจrent lโhospitalitรฉ, mais ils refusรจrent. Le chef de cette tribu fut piquรฉ [par un scorpion]. Ils tentรจrent tout pour le soigner, mais rien ne le soulagea. Certains dirent : *ยซ Si vous alliez voir ces gens qui sont descendus chez vous, peut-รชtre que lโun dโeux a quelque chose qui pourrait soulager votre compagnon. ยป* Ils dirent : *ยซ Notre chef a รฉtรฉ piquรฉ, nous avons tout essayรฉ pour le soigner, mais rien ne le soulage. Avez-vous quelque chose qui pourrait guรฉrir notre compagnon ? ยป* โ cโest-ร -dire une *ruqya*. Un homme du groupe dit : *ยซ Je pratique la *ruqya*, mais vous nous avez demandรฉ lโhospitalitรฉ et vous avez refusรฉ. Je ne pratiquerai pas la *ruqya* tant que vous ne me donnerez pas une rรฉtribution. ยป* Ils convinrent avec lui dโun troupeau de moutons. Il vint vers lui, rรฉcita *Umm al-Kitรขb* (la Fรขtiha) et cracha jusquโร ce quโil soit guรฉri, comme sโil avait รฉtรฉ libรฉrรฉ dโune entrave. Ils lui donnรจrent ce quโils avaient convenu. Il dit : *ยซ Ne partagez pas [les moutons] avant que nous allions voir le Messager dโAllรขh (๏ทบ) et que nous lui demandions son avis. ยป* Ils allรจrent donc voir le Messager dโAllรขh (๏ทบ) et lui racontรจrent. Le Messager dโAllรขh (๏ทบ) dit : *ยซ Comment avez-vous su que cโรฉtait une *ruqya* ? Vous avez bien fait. Attribuez-moi une part avec vous. ยป*
ุญูุฏููุซูููุง ุงููุญูุณููู ุจููู ุนููููููุ ุญูุฏููุซูููุง ููุฒููุฏู ุจููู ููุงุฑููููุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ููุดูุงู ู ุจููู ุญูุณููุงููุ ุนููู ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุณููุฑููููุ ุนููู ุฃูุฎููููุ ู ูุนูุจูุฏู ุจููู ุณููุฑูููู ุนููู ุฃูุจูู ุณูุนููุฏู ุงููุฎูุฏูุฑููููุ ุนููู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุจูููุฐูุง ุงููุญูุฏููุซู โ.โ
Nous a rapportรฉ al-Hasan ibn โAlรฎ, nous a rapportรฉ Yazรฎd ibn Hรขrรปn, nous a informรฉ Hishรขm ibn Hassรขn, dโaprรจs Muhammad ibn Sรฎrรฎn, dโaprรจs son frรจre Maโbad ibn Sรฎrรฎn, dโaprรจs Abรป Saโรฎd al-Khudrรฎ, dโaprรจs le Prophรจte (๏ทบ) ce mรชme hadith.
ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูููุฏู ุงูููููู ุจููู ู ูุนูุงุฐูุ ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจููุ ุญูุฏููุซูููุง ุดูุนูุจูุฉูุ ุนููู ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ุฃูุจูู ุงูุณููููุฑูุ ุนููู ุงูุดููุนูุจููููุ ุนููู ุฎูุงุฑูุฌูุฉู ุจููู ุงูุตููููุชูุ ุนููู ุนูู ููููุ ุฃูููููู ู ูุฑูู ุจูููููู ู ููุฃูุชููููู ููููุงูููุง ุฅูููููู ุฌูุฆูุชู ู ููู ุนูููุฏู ููุฐูุง ุงูุฑููุฌููู ุจูุฎูููุฑู ููุงุฑููู ููููุง ููุฐูุง ุงูุฑููุฌููู โ.โ ููุฃูุชููููู ุจูุฑูุฌููู ู ูุนูุชูููู ููู ุงูููููููุฏู ููุฑูููุงูู ุจูุฃูู ูู ุงููููุฑูุขูู ุซููุงูุซูุฉู ุฃููููุงู ู ุบูุฏูููุฉู ููุนูุดููููุฉู ูููููู ูุง ุฎูุชูู ูููุง ุฌูู ูุนู ุจูุฒูุงูููู ุซูู ูู ุชููููู ููููุฃููููู ูุง ุฃูููุดูุทู ู ููู ุนูููุงูู ููุฃูุนูุทูููู ุดูููุฆูุง ููุฃูุชูู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุฐูููุฑููู ูููู ููููุงูู ุงููููุจูููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู โ "โ ูููู ููููุนูู ูุฑูู ููู ููู ุฃููููู ุจูุฑูููููุฉู ุจูุงุทููู ููููุฏู ุฃูููููุชู ุจูุฑูููููุฉู ุญูููู โ" โ โ.โ
Nous a rapportรฉ โUbayd Allรขh ibn Muโรขdh, nous a rapportรฉ mon pรจre, nous a rapportรฉ Shuโba, dโaprรจs โAbd Allรขh ibn Abรฎ al-Safar, dโaprรจs al-Shaโbรฎ, dโaprรจs Khรขrija ibn al-Salt, dโaprรจs son oncle quโil passa prรจs dโun peuple. Ils vinrent ร lui et dirent : *ยซ Tu viens de chez cet homme [le Prophรจte] avec du bien, fais-nous une *ruqya* pour cet homme. ยป* Ils lui amenรจrent un homme fou enchaรฎnรฉ. Il lui fit une *ruqya* avec *Umm al-Qurโรขn* (la Fรขtiha) pendant trois jours, matin et soir. Chaque fois quโil terminait, il rassemblait sa salive et crachait. Lโhomme fut guรฉri comme sโil avait รฉtรฉ libรฉrรฉ dโune entrave. Ils lui donnรจrent quelque chose. Il vint voir le Prophรจte (๏ทบ) et lui en parla. Le Prophรจte (๏ทบ) dit : *ยซ Mange ! Par ma vie, celui qui mange avec une *ruqya* mensongรจre, toi tu as mangรฉ avec une *ruqya* vรฉridique. ยป*
ุญูุฏููุซูููุง ู ููุณูู ุจููู ุฅูุณูู ูุงุนููููุ ุฃูุฎูุจูุฑูููุง ุฃูุจูุงููุ ุนููู ููุญููููุ ุนููู ุฅูุจูุฑูุงูููู ู ุจููู ุนูุจูุฏู ุงููููููุ - ููุนูููู ุงุจููู ููุงุฑูุธู - ุนููู ุงูุณููุงุฆูุจู ุจููู ููุฒููุฏูุ ุนููู ุฑูุงููุนู ุจููู ุฎูุฏููุฌูุ ุฃูููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุงูู โ "โ ููุณูุจู ุงููุญูุฌููุงู ู ุฎูุจููุซู ููุซูู ููู ุงููููููุจู ุฎูุจููุซู ููู ูููุฑู ุงููุจูุบูููู ุฎูุจููุซู โ" โ โ.โ
Nous a rapportรฉ Mรปsรข ibn Ismรขโรฎl, nous a informรฉ Abรขn, dโaprรจs Yahyรข, dโaprรจs Ibrรขhรฎm ibn โAbd Allรขh โ cโest-ร -dire Ibn Qรขriz โ dโaprรจs al-Sรขโib ibn Yazรฎd, dโaprรจs Rรขfiโ ibn Khadรฎj que le Messager dโAllรขh (๏ทบ) a dit : *ยซ Le gain du saigneur est impur, le prix du chien est impur, et le salaire de la prostituรฉe est impur. ยป*
ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูุฏู ุงูููููู ุจููู ู ูุณูููู ูุฉู ุงููููุนูููุจููููุ ุนููู ู ูุงููููุ ุนููู ุงุจููู ุดูููุงุจูุ ุนููู ุงุจููู ู ูุญููููุตูุฉูุ ุนููู ุฃูุจููููุ ุฃูููููู ุงุณูุชูุฃูุฐููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููู ุฅูุฌูุงุฑูุฉู ุงููุญูุฌููุงู ู ููููููุงูู ุนูููููุง ููููู ู ููุฒููู ููุณูุฃููููู ููููุณูุชูุฃูุฐููููู ุญูุชููู ุฃูู ูุฑููู ุฃููู ุงุนููููููู ููุงุถูุญููู ููุฑูููููููู โ.โ
Nous a rapportรฉ 'Abdullah ibn Maslama al-Qa'nabรฎ, d'aprรจs Mรขlik, d'aprรจs Ibn Shihรขb, d'aprรจs Ibn Muhayyisa, d'aprรจs son pรจre, que celui-ci demanda la permission au Messager d'Allah (๏ทบ) de louer les services d'un saigneur (hajjรขm), mais le Prophรจte (๏ทบ) le lui interdit. Il continua cependant ร le solliciter et ร demander sa permission, jusqu'ร ce que le Prophรจte (๏ทบ) lui ordonne : ยซ Nourris-en ton chameau de trait et tes serviteurs. ยป
ุญูุฏููุซูููุง ู ูุณูุฏููุฏูุ ุญูุฏููุซูููุง ููุฒููุฏู ุจููู ุฒูุฑูููุนูุ ุญูุฏููุซูููุง ุฎูุงููุฏูุ ุนููู ุนูููุฑูู ูุฉูุ ุนููู ุงุจููู ุนูุจููุงุณูุ ููุงูู ุงุญูุชูุฌูู ู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุฃูุนูุทูู ุงููุญูุฌููุงู ู ุฃูุฌูุฑููู ูููููู ุนูููู ููู ุฎูุจููุซูุง ููู ู ููุนูุทููู โ.โ
Nous a rapportรฉ Musaddad, d'aprรจs Yazรฎd ibn Zuray', d'aprรจs Khรขlid, d'aprรจs 'Ikrimah, d'aprรจs Ibn 'Abbรขs, qui a dit : Le Messager d'Allah (๏ทบ) se fit saigner et donna son salaire au saigneur. S'il avait su que ce salaire รฉtait illicite, il ne le lui aurait pas donnรฉ.
ุญูุฏููุซูููุง ุงููููุนูููุจููููุ ุนููู ู ูุงููููุ ุนููู ุญูู ูููุฏู ุงูุทูููููููุ ุนููู ุฃูููุณู ุจููู ู ูุงููููุ ุฃูููููู ููุงูู ุญูุฌูู ู ุฃูุจูู ุทูููุจูุฉู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ููุฃูู ูุฑู ูููู ุจูุตูุงุนู ู ููู ุชูู ูุฑู ููุฃูู ูุฑู ุฃููููููู ุฃููู ููุฎูููููููุง ุนููููู ู ููู ุฎูุฑูุงุฌููู โ.โ
Nous a rapportรฉ al-Qa'nabรฎ, d'aprรจs Mรขlik, d'aprรจs Humayd al-Tawรฎl, d'aprรจs Anas ibn Mรขlik, qui a dit : Abรป Tayba saigna le Messager d'Allah (๏ทบ), et celui-ci ordonna qu'on lui donne un sรข' de dattes, et qu'on allรจge le tribut (kharรขj) qui pesait sur lui auprรจs de ses maรฎtres.
ุญูุฏููุซูููุง ุนูุจูููุฏู ุงูููููู ุจููู ู ูุนูุงุฐูุ ุญูุฏููุซูููุง ุฃูุจููุ ุญูุฏููุซูููุง ุดูุนูุจูุฉูุ ุนููู ู ูุญูู ููุฏู ุจููู ุฌูุญูุงุฏูุฉูุ ููุงูู ุณูู ูุนูุชู ุฃูุจูุง ุญูุงุฒูู ูุ ุณูู ูุนู ุฃูุจูุง ููุฑูููุฑูุฉูุ ููุงูู ููููู ุฑูุณูููู ุงูููููู ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ุนููู ููุณูุจู ุงูุฅูู ูุงุกู โ.โ
Nous a rapportรฉ 'Ubaydullah ibn Mu'รขdh, d'aprรจs son pรจre, d'aprรจs Shu'ba, d'aprรจs Muhammad ibn Juhรขda, qui a dit : J'ai entendu Abรป Hรขzim dire qu'il avait entendu Abรป Hurayra dire : Le Messager d'Allah (๏ทบ) a interdit le gain des servantes (kasb al-imรข').