Bibliothèque
Les funérailles
Lecture progressive : utilise « Voir plus » pour charger la suite.
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ يُصِيبُ الْمُؤْمِنَ شَوْكَةٌ فَمَا فَوْقَهَا إِلاَّ رَفَعَهُ اللَّهُ بِهَا دَرَجَةً وَحَطَّ عَنْهُ بِهَا خَطِيئَةً " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ وَأَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَأَبِي أُمَامَةَ وَأَبِي سَعِيدٍ وَأَنَسٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَأَسَدِ بْنِ كُرْزٍ وَجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَزْهَرَ وَأَبِي مُوسَى . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَائِشَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Nous a rapporté Hannâd, nous a rapporté Abû Mu‘âwiya, d’après Al-A‘mash, d’après Ibrâhîm, d’après Al-Aswad, d’après ‘Â’isha (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : *« Aucune épine ou ce qui est plus grave ne touche le croyant sans qu’Allah n’élève son degré et n’efface par cela un péché. »* Abû ‘Îsâ a dit : *« Dans ce chapitre, il y a des hadiths rapportés par Sa‘d ibn Abî Waqqâs, Abû ‘Ubayda ibn Al-Jarrâḥ, Abû Hurayra, Abû Umâma, Abû Sa‘îd, Anas, ‘Abd Allah ibn ‘Amr, Asad ibn Kurz, Jâbir ibn ‘Abd Allah, ‘Abd Ar-Rahmân ibn Azhar et Abû Mûsâ. Le hadith de ‘Â’isha est hasan sahîh. »*
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، رضى الله عنه قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا مِنْ شَيْءٍ يُصِيبُ الْمُؤْمِنَ مِنْ نَصَبٍ وَلاَ حَزَنٍ وَلاَ وَصَبٍ حَتَّى الْهَمُّ يَهُمُّهُ إِلاَّ يُكَفِّرُ اللَّهُ بِهِ عَنْهُ سَيِّئَاتِهِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ فِي هَذَا الْبَابِ . قَالَ وَسَمِعْتُ الْجَارُودَ يَقُولُ سَمِعْتُ وَكِيعًا يَقُولُ لَمْ يُسْمَعْ فِي الْهَمِّ أَنَّهُ يَكُونُ كَفَّارَةً إِلاَّ فِي هَذَا الْحَدِيثِ . قَالَ وَقَدْ رَوَى بَعْضُهُمْ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضى الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم .
Nous a rapporté Sufyân ibn Wakî‘, nous a rapporté mon père, d’après Usâma ibn Zayd, d’après Muhammad ibn ‘Amr ibn ‘Atâ’, d’après ‘Atâ’ ibn Yasâr, d’après Abû Sa‘îd Al-Khudrî (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d’Allah ﷺ a dit : *« Rien n’atteint le croyant en termes de fatigue, de tristesse, de maladie, voire même d’inquiétude qui l’afflige, sans qu’Allah n’efface par cela ses mauvaises actions. »* Abû ‘Îsâ a dit : *« Ce hadith est hasan. J’ai entendu Al-Jârûd dire : J’ai entendu Wakî‘ dire : On n’a pas entendu parler de l’inquiétude comme étant une expiation, sauf dans ce hadith. Certains l’ont rapporté d’après ‘Atâ’ ibn Yasâr, d’après Abû Hurayra, d’après le Prophète ﷺ. »*
حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ الرَّحَبِيِّ، عَنْ ثَوْبَانَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ الْمُسْلِمَ إِذَا عَادَ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ لَمْ يَزَلْ فِي خُرْفَةِ الْجَنَّةِ " . وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ وَأَبِي مُوسَى وَالْبَرَاءِ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَأَنَسٍ وَجَابِرٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ثَوْبَانَ حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَرَوَى أَبُو غِفَارٍ وَعَاصِمٌ الأَحْوَلُ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ عَنْ أَبِي الأَشْعَثِ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ عَنْ ثَوْبَانَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ . وَسَمِعْتُ مُحَمَّدًا يَقُولُ مَنْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي الأَشْعَثِ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ فَهُوَ أَصَحُّ . قَالَ مُحَمَّدٌ وَأَحَادِيثُ أَبِي قِلاَبَةَ إِنَّمَا هِيَ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ إِلاَّ هَذَا الْحَدِيثَ فَهُوَ عِنْدِي عَنْ أَبِي الأَشْعَثِ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ .
Nous a rapporté Humayd ibn Mas‘ada, nous a rapporté Yazîd ibn Zuray‘, nous a rapporté Khâlid Al-Hadhdhâ’, d’après Abû Qilâba, d’après Abû Asmâ’ Ar-Raḥabî, d’après Thawbân (qu'Allah l'agrée) que le Prophète ﷺ a dit : *« Lorsque le musulman rend visite à son frère musulman malade, il reste dans la cueillette du Paradis. »* Abû ‘Îsâ a dit : *« Dans ce chapitre, il y a des hadiths rapportés par ‘Alî, Abû Mûsâ, Al-Barâ’, Abû Hurayra, Anas et Jâbir. Le hadith de Thawbân est hasan. Abû Ghifâr et ‘Âsim Al-Aḥwal l’ont rapporté d’après Abû Qilâba, d’après Abû Al-Ash‘ath, d’après Abû Asmâ’, d’après Thawbân, d’après le Prophète ﷺ, de manière similaire. J’ai entendu Muhammad dire : Celui qui rapporte ce hadith d’après Abû Al-Ash‘ath, d’après Abû Asmâ’, c’est plus authentique. Muhammad a dit : Les hadiths de Abû Qilâba ne proviennent que d’Abû Asmâ’, sauf ce hadith, qui, selon moi, provient d’Abû Al-Ash‘ath, d’après Abû Asmâ’. »*
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ وَزِيرٍ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي الأَشْعَثِ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ، عَنْ ثَوْبَانَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ . وَزَادَ فِيهِ قِيلَ مَا خُرْفَةُ الْجَنَّةِ قَالَ " جَنَاهَا " . حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ، عَنْ ثَوْبَانَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ حَدِيثِ خَالِدٍ . وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنْ أَبِي الأَشْعَثِ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَرَوَاهُ بَعْضُهُمْ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ وَلَمْ يَرْفَعْهُ .
Nous a rapporté Muhammad ibn Wazîr Al-Wâsitî, nous a rapporté Yazîd ibn Hârûn, d’après ‘Âsim Al-Aḥwal, d’après Abû Qilâba, d’après Abû Al-Ash‘ath, d’après Abû Asmâ’, d’après Thawbân (qu'Allah l'agrée), d’après le Prophète ﷺ, de manière similaire. Il a ajouté : *« On demanda : Qu’est-ce que la cueillette du Paradis ? Il répondit : Ses fruits. »*
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ ثُوَيْرٍ، هُوَ ابْنُ أَبِي فَاخِتَةَ عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَخَذَ عَلِيٌّ بِيَدِي قَالَ انْطَلِقْ بِنَا إِلَى الْحَسَنِ نَعُودُهُ . فَوَجَدْنَا عِنْدَهُ أَبَا مُوسَى فَقَالَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلاَمُ أَعَائِدًا جِئْتَ يَا أَبَا مُوسَى أَمْ زَائِرًا فَقَالَ لاَ بَلْ عَائِدًا . فَقَالَ عَلِيٌّ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " مَا مِنْ مُسْلِمٍ يَعُودُ مُسْلِمًا غُدْوَةً إِلاَّ صَلَّى عَلَيْهِ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ حَتَّى يُمْسِيَ وَإِنْ عَادَهُ عَشِيَّةً إِلاَّ صَلَّى عَلَيْهِ سَبْعُونَ أَلْفَ مَلَكٍ حَتَّى يُصْبِحَ وَكَانَ لَهُ خَرِيفٌ فِي الْجَنَّةِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ عَلِيٍّ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ مِنْهُمْ مَنْ وَقَفَهُ وَلَمْ يَرْفَعْهُ . وَأَبُو فَاخِتَةَ اسْمُهُ سَعِيدُ بْنُ عِلاَقَةَ .
Nous a rapporté Ahmad ibn Manî‘, nous a rapporté Al-Husayn ibn Muhammad, nous a rapporté Isrâ’îl, d’après Thuwayr (qui est Ibn Abî Fâkhita), d’après son père, qui a dit : ‘Alî (qu'Allah l'agrée) me prit par la main et dit : *« Allons rendre visite à Al-Hasan. »* Nous le trouvâmes en compagnie de Abû Mûsâ. ‘Alî (que la paix soit sur lui) dit : *« Ô Abû Mûsâ, es-tu venu en visiteur ou pour rendre visite à un malade ? »* Il répondit : *« Non, pour rendre visite à un malade. »* ‘Alî dit : *« J’ai entendu le Messager d’Allah ﷺ dire : « Aucun musulman ne rend visite à un musulman malade le matin sans que soixante-dix mille anges ne prient pour lui jusqu’au soir. S’il lui rend visite le soir, soixante-dix mille anges prient pour lui jusqu’au matin, et il aura une cueillette au Paradis. »* Abû ‘Îsâ a dit : *« Ce hadith est hasan gharîb. Il a été rapporté d’après ‘Alî par plusieurs voies, certains l’ont rapporté en mode mawquf et non marfu‘a. Abû Fâkhita s’appelle Sa‘îd ibn ‘Ilâqa. »*
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ حَارِثَةَ بْنِ مُضَرِّبٍ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى خَبَّابٍ وَقَدِ اكْتَوَى فِي بَطْنِهِ فَقَالَ مَا أَعْلَمُ أَحَدًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَقِيَ مِنَ الْبَلاَءِ مَا لَقِيتُ لَقَدْ كُنْتُ وَمَا أَجِدُ دِرْهَمًا عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَفِي نَاحِيَةٍ مِنْ بَيْتِي أَرْبَعُونَ أَلْفًا وَلَوْلاَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَانَا - أَوْ نَهَى - أَنْ نَتَمَنَّى الْمَوْتَ لَتَمَنَّيْتُ . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَجَابِرٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ خَبَّابٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ رُوِيَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ " لاَ يَتَمَنَّيَنَّ أَحَدُكُمُ الْمَوْتَ لِضُرٍّ نَزَلَ بِهِ وَلْيَقُلِ اللَّهُمَّ أَحْيِنِي مَا كَانَتِ الْحَيَاةُ خَيْرًا لِي وَتَوَفَّنِي إِذَا كَانَتِ الْوَفَاةُ خَيْرًا لِي ."
Nous a rapporté Muhammad ibn Bashshâr, nous a rapporté Muhammad ibn Ja‘far, nous a rapporté Shu‘ba, d’après Abû Ishâq, d’après Hâritha ibn Mudarrib, qui a dit : Je suis entré chez Khabbâb alors qu’il s’était cautérisé le ventre. Il dit : *« Je ne connais aucun des Compagnons du Prophète ﷺ qui ait subi une épreuve comme la mienne. J’étais, à l’époque du Prophète ﷺ, sans trouver un seul dirham, alors que dans un coin de ma maison, il y a quarante mille (dirhams). Si ce n’était que le Messager d’Allah ﷺ nous avait interdit – ou a interdit – de souhaiter la mort, je l’aurais souhaitée. »* Abû ‘Îsâ a dit : *« Dans ce chapitre, il y a des hadiths rapportés par Anas, Abû Hurayra et Jâbir. Le hadith de Khabbâb est hasan sahîh. Il a été rapporté d’après Anas ibn Mâlik, d’après le Prophète ﷺ qu’il a dit : « Que nul d’entre vous ne souhaite la mort à cause d’un mal qui l’a atteint. Qu’il dise plutôt : Ô Allah, fais-moi vivre tant que la vie est un bien pour moi, et fais-moi mourir si la mort est un bien pour moi. » »*
حَدَّثَنَا بِذَلِكَ عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِذَلِكَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Nous a rapporté ‘Alî ibn Hujr à ce sujet, nous a informé Ismâ‘îl ibn Ibrâhîm, nous a informé ‘Abd Al-‘Azîz ibn Suhayb, d’après Anas ibn Mâlik (qu'Allah l'agrée), d’après le Prophète ﷺ, de la même manière. Abû ‘Îsâ a dit : *« Ce hadith est hasan sahîh. »*
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ هِلاَلٍ الْبَصْرِيُّ الصَّوَّافُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّ جِبْرِيلَ، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا مُحَمَّدُ اشْتَكَيْتَ قَالَ " نَعَمْ " . قَالَ بِاسْمِ اللَّهِ أَرْقِيكَ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ يُؤْذِيكَ مِنْ شَرِّ كُلِّ نَفْسٍ وَعَيْنِ حَاسِدٍ بِاسْمِ اللَّهِ أَرْقِيكَ وَاللَّهُ يَشْفِيكَ .
Nous a rapporté Bishr ibn Hilâl Al-Basrî As-Sawwâf, nous a rapporté ‘Abd Al-Wârith ibn Sa‘îd, d’après ‘Abd Al-‘Azîz ibn Suhayb, d’après Abû Nadra, d’après Abû Sa‘îd (qu'Allah l'agrée) que Jibrîl vint au Prophète ﷺ et dit : *« Ô Muhammad, es-tu souffrant ? »* Il répondit : *« Oui. »* Jibrîl dit : *« Au nom d’Allah, je te guéris de tout ce qui te nuit, du mal de toute âme et de l’œil de l’envieux. Au nom d’Allah, je te guéris, et qu’Allah te guérisse. »*
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ، قَالَ دَخَلْتُ أَنَا وَثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ، عَلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ فَقَالَ ثَابِتٌ يَا أَبَا حَمْزَةَ اشْتَكَيْتُ . فَقَالَ أَنَسٌ أَفَلاَ أَرْقِيكَ بِرُقْيَةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ بَلَى . قَالَ " اللَّهُمَّ رَبَّ النَّاسِ مُذْهِبَ الْبَاسِ اشْفِ أَنْتَ الشَّافِي لاَ شَافِيَ إِلاَّ أَنْتَ شِفَاءً لاَ يُغَادِرُ سَقَمًا " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ وَعَائِشَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي سَعِيدٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَسَأَلْتُ أَبَا زُرْعَةَ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ فَقُلْتُ لَهُ رِوَايَةُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ أَصَحُّ أَوْ حَدِيثُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ أَنَسٍ قَالَ كِلاَهُمَا صَحِيحٌ . وَرَوَى عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ وَعَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ عَنْ أَنَسٍ .
Nous a rapporté Qutayba, nous a rapporté ‘Abd Al-Wârith ibn Sa‘îd, d’après ‘Abd Al-‘Azîz ibn Suhayb, qui a dit : Thâbit Al-Bunânî et moi sommes entrés chez Anas ibn Mâlik. Thâbit dit : *« Ô Abû Hamza, je suis souffrant. »* Anas dit : *« Ne veux-tu pas que je te guérisse avec la ruqya du Messager d’Allah ﷺ ? »* Il répondit : *« Bien sûr. »* Anas dit : *« Ô Allah, Seigneur des hommes, Celui qui dissipe le mal, guéris, Toi le Guérisseur, il n’y a de guérisseur que Toi, une guérison qui ne laisse aucune maladie. »* Abû ‘Îsâ a dit : *« Dans ce chapitre, il y a des hadiths rapportés par Anas et ‘Â’isha. Le hadith de Abû Sa‘îd est hasan sahîh. J’ai interrogé Abû Zur‘a à propos de ce hadith et je lui ai demandé : La transmission de ‘Abd Al-‘Azîz, d’après Abû Nadra, d’après Abû Sa‘îd est-elle plus authentique, ou celle de ‘Abd Al-‘Azîz, d’après Anas ? Il répondit : Les deux sont sahîh. ‘Abd As-Samad ibn ‘Abd Al-Wârith a rapporté de son père, d’après ‘Abd Al-‘Azîz ibn Suhayb, d’après Abû Nadra, d’après Abû Sa‘îd, et d’après ‘Abd Al-‘Azîz ibn Suhayb, d’après Anas. »*
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَا حَقُّ امْرِئٍ مُسْلِمٍ يَبِيتُ لَيْلَتَيْنِ وَلَهُ شَيْءٌ يُوصِي فِيهِ إِلاَّ وَوَصِيَّتُهُ مَكْتُوبَةٌ عِنْدَهُ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Nous a rapporté Ishâq ibn Mansûr, nous a informé ‘Abd Allah ibn Numayr, nous a rapporté ‘Ubayd Allah ibn ‘Umar, d’après Nâfi‘, d’après Ibn ‘Umar (qu'Allah les agrée) que le Messager d’Allah ﷺ a dit : *« Il n’est pas permis à un musulman qui passe deux nuits sans que sa testament soit écrit auprès de lui, s’il possède quelque chose à léguer. »* Abû ‘Îsâ a dit : *« Dans ce chapitre, il y a un hadith rapporté par Ibn Abî Awfâ. Le hadith de Ibn ‘Umar est hasan sahîh. »*
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، عَنْ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ عَادَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا مَرِيضٌ فَقَالَ " أَوْصَيْتَ " . قُلْتُ نَعَمْ . قَالَ " بِكَمْ " . قُلْتُ بِمَالِي كُلِّهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ . قَالَ " فَمَا تَرَكْتَ لِوَلَدِكَ " . قُلْتُ هُمْ أَغْنِيَاءُ بِخَيْرٍ . قَالَ " أَوْصِ بِالْعُشْرِ " . فَمَا زِلْتُ أُنَاقِصُهُ حَتَّى قَالَ " أَوْصِ بِالثُّلُثِ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ " . قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَنَحْنُ نَسْتَحِبُّ أَنْ يَنْقُصَ مِنَ الثُّلُثِ لِقَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ سَعْدٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَقَدْ رُوِيَ عَنْهُ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ وَقَدْ رُوِيَ عَنْهُ " وَالثُّلُثُ كَبِيرٌ " . وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ لاَ يَرَوْنَ أَنْ يُوصِيَ الرَّجُلُ بِأَكْثَرَ مِنَ الثُّلُثِ وَيَسْتَحِبُّونَ أَنْ يَنْقُصَ مِنَ الثُّلُثِ . قَالَ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ كَانُوا يَسْتَحِبُّونَ فِي الْوَصِيَّةِ الْخُمُسَ دُونَ الرُّبُعِ وَالرُّبُعَ دُونَ الثُّلُثِ وَمَنْ أَوْصَى بِالثُّلُثِ فَلَمْ يَتْرُكْ شَيْئًا وَلاَ يَجُوزُ لَهُ إِلاَّ الثُّلُثُ .
Nous a rapporté Qutayba, nous a rapporté Jarîr, d’après ‘Atâ ibn As-Sâ’ib, d’après Abû ‘Abd Ar-Rahmân As-Sulamî, d’après Sa‘d ibn Mâlik (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d’Allah ﷺ me rendit visite alors que j’étais malade et dit : *« As-tu fait un testament ? »* Je répondis : *« Oui. »* Il demanda : *« De combien ? »* Je dis : *« De tous mes biens dans le sentier d’Allah. »* Il dit : *« Et que laisses-tu à tes enfants ? »* Je répondis : *« Ils sont riches, par la grâce d’Allah. »* Il dit : *« Fais un testament du dixième. »* Je continuai à réduire jusqu’à ce qu’il dise : *« Fais un testament du tiers, et le tiers, c’est beaucoup. »* Abû ‘Abd Ar-Rahmân a dit : *« Nous recommandons de réduire par rapport au tiers, conformément à la parole du Messager d’Allah ﷺ : « Et le tiers, c’est beaucoup. »* Abû ‘Îsâ a dit : *« Dans ce chapitre, il y a un hadith rapporté par Ibn ‘Abbâs. Le hadith de Sa‘d est hasan sahîh, il a été rapporté par plusieurs voies. Certains ont rapporté : « Et le tiers, c’est grand. » La pratique des gens de science est conforme à ce hadith : ils ne voient pas qu’un homme fasse un testament de plus du tiers et recommandent de réduire par rapport au tiers. Sufyân Ath-Thawrî a dit : Ils recommandaient dans le testament le cinquième plutôt que le quart, et le quart plutôt que le tiers. Celui qui fait un testament du tiers alors qu’il ne laisse rien, seul le tiers est valable. »*
حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ، يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ الْبَصْرِيُّ حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لَقِّنُوا مَوْتَاكُمْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَأُمِّ سَلَمَةَ وَعَائِشَةَ وَجَابِرٍ وَسُعْدَى الْمُرِّيَّةِ وَهِيَ امْرَأَةُ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي سَعِيدٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ .
Nous a rapporté Abû Salamah Yahyâ ibn Khalaf Al-Basrî, nous a rapporté Bishr ibn Al-Mufaddal, d’après ‘Umâra ibn Ghaziyya, d’après Yahyâ ibn ‘Umâra, d’après Abû Sa‘îd Al-Khudrî (qu'Allah l'agrée), d’après le Prophète ﷺ qui a dit : *« Dictez à vos mourants : « Il n’y a de divinité qu’Allah. »* Abû ‘Îsâ a dit : *« Dans ce chapitre, il y a des hadiths rapportés par Abû Hurayra, Umm Salamah, ‘Â’isha, Jâbir et Su‘dâ Al-Murriyya, qui était l’épouse de Talha ibn ‘Ubayd Allah. Le hadith de Abû Sa‘îd est hasan gharîb sahîh. »*
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ قَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا حَضَرْتُمُ الْمَرِيضَ أَوِ الْمَيِّتَ فَقُولُوا خَيْرًا فَإِنَّ الْمَلاَئِكَةَ يُؤَمِّنُونَ عَلَى مَا تَقُولُونَ " . قَالَتْ فَلَمَّا مَاتَ أَبُو سَلَمَةَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبَا سَلَمَةَ مَاتَ . قَالَ " فَقُولِي اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَلَهُ وَأَعْقِبْنِي مِنْهُ عُقْبَى حَسَنَةً " . قَالَتْ فَقُلْتُ فَأَعْقَبَنِي اللَّهُ مِنْهُ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنْهُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . قَالَ أَبُو عِيسَى شَقِيقٌ هُوَ ابْنُ سَلَمَةَ أَبُو وَائِلٍ الأَسَدِيُّ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أُمِّ سَلَمَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ كَانَ يُسْتَحَبُّ أَنْ يُلَقَّنَ الْمَرِيضُ عِنْدَ الْمَوْتِ قَوْلَ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ . وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ إِذَا قَالَ ذَلِكَ مَرَّةً فَمَا لَمْ يَتَكَلَّمْ بَعْدَ ذَلِكَ فَلاَ يَنْبَغِي أَنْ يُلَقَّنَ وَلاَ يُكْثَرَ عَلَيْهِ فِي هَذَا . وَرُوِيَ عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ أَنَّهُ لَمَّا حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ جَعَلَ رَجُلٌ يُلَقِّنُهُ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَأَكْثَرَ عَلَيْهِ فَقَالَ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ إِذَا قُلْتُ مَرَّةً فَأَنَا عَلَى ذَلِكَ مَا لَمْ أَتَكَلَّمْ بِكَلاَمٍ . وَإِنَّمَا مَعْنَى قَوْلِ عَبْدِ اللَّهِ إِنَّمَا أَرَادَ مَا رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " مَنْ كَانَ آخِرُ قَوْلِهِ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ دَخَلَ الْجَنَّةَ " .
Nous a rapporté Hannâd, nous a rapporté Abû Mu‘âwiya, d’après Al-A‘mash, d’après Shaqîq, d’après Umm Salamah (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d’Allah ﷺ nous a dit : *« Lorsque vous assistez un malade ou un mort, dites du bien, car les anges disent « Âmîn » à ce que vous dites. »* Elle dit : *« Lorsque Abû Salamah mourut, je vins auprès du Prophète ﷺ et dis : « Ô Messager d’Allah, Abû Salamah est mort. »* Il dit : *« Dis : Ô Allah, pardonne-moi et pardonne-lui, et accorde-moi après lui une meilleure compensation. »* Elle dit : *« Allah m’a alors accordé après lui quelqu’un de meilleur que lui : le Messager d’Allah ﷺ. »* Abû ‘Îsâ a dit : *« Shaqîq est Ibn Salamah Abû Wâ’il Al-Asadî. Le hadith de Umm Salamah est hasan sahîh. Il était recommandé de faire dire au mourant, au moment de la mort, « Il n’y a de divinité qu’Allah ». Certains gens de science ont dit : S’il le dit une fois et qu’il ne parle plus après cela, il n’est pas recommandé de le lui faire répéter ni de l’y inciter. Il a été rapporté d’après Ibn Al-Mubârak que lorsqu’il était sur le point de mourir, un homme lui faisait répéter « Il n’y a de divinité qu’Allah » et insistait. ‘Abd Allah lui dit : « Si je l’ai dit une fois, je reste sur cela tant que je n’ai pas parlé d’autre chose. » Le sens des paroles de ‘Abd Allah est qu’il voulait dire ce qui a été rapporté du Prophète ﷺ : « Celui dont les dernières paroles sont « Il n’y a de divinité qu’Allah » entrera au Paradis. »*
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ مُوسَى بْنِ سَرْجِسَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ بِالْمَوْتِ وَعِنْدَهُ قَدَحٌ فِيهِ مَاءٌ وَهُوَ يُدْخِلُ يَدَهُ فِي الْقَدَحِ ثُمَّ يَمْسَحُ وَجْهَهُ بِالْمَاءِ ثُمَّ يَقُولُ " اللَّهُمَّ أَعِنِّي عَلَى غَمَرَاتِ الْمَوْتِ " . أَوْ " سَكَرَاتِ الْمَوْتِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ .
Nous a rapporté Qutayba, nous a rapporté Al-Layth, d'après Ibn Al-Hâd, d'après Mûsâ ibn Sarjis, d'après Al-Qâsim ibn Muhammad, d'après 'Â'isha (qu'Allah l'agrée) qu'elle a dit : "J'ai vu le Messager d'Allah (ﷺ) à l'agonie, et près de lui se trouvait une coupe d'eau. Il y plongeait sa main, puis se passait l'eau sur le visage et disait : 'Ô Allah, aide-moi à surmonter les affres de la mort'" ou "les tourments de la mort". Abû 'Îsâ a dit : "Ce hadith est étrange (gharîb)."
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا مُبَشِّرُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْحَلَبِيُّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْعَلاَءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ مَا أَغْبِطُ أَحَدًا بِهَوْنِ مَوْتٍ بَعْدَ الَّذِي رَأَيْتُ مِنْ شِدَّةِ مَوْتِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . قَالَ سَأَلْتُ أَبَا زُرْعَةَ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ وَقُلْتُ لَهُ مَنْ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْعَلاَءِ فَقَالَ هُوَ ابْنُ الْعَلاَءِ بْنِ اللَّجْلاَجِ . وَإِنَّمَا عَرَّفَهُ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ .
Nous a rapporté Al-Hasan ibn As-Sabbâh Al-Baghdâdî, nous a rapporté Mubashshir ibn Ismâ'îl Al-Halabî, d'après 'Abd Ar-Rahmân ibn Al-'Alâ', d'après son père, d'après Ibn 'Umar, d'après 'Â'isha (qu'Allah l'agrée) qui a dit : "Je n'envie personne pour une mort facile après ce que j'ai vu de la dureté de la mort du Messager d'Allah (ﷺ)." J'ai demandé à Abû Zur'a à propos de ce hadith et je lui ai dit : "Qui est 'Abd Ar-Rahmân ibn Al-'Alâ' ?" Il répondit : "C'est le fils de Al-'Alâ' ibn Al-Lajlâj." Il l'a ainsi identifié de cette manière.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا حُسَامُ بْنُ الْمِصَكِّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مَعْشَرٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ، يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِنَّ نَفْسَ الْمُؤْمِنِ تَخْرُجُ رَشْحًا وَلاَ أُحِبُّ مَوْتًا كَمَوْتِ الْحِمَارِ " . قِيلَ وَمَا مَوْتُ الْحِمَارِ قَالَ " مَوْتُ الْفَجْأَةِ " .
Nous a rapporté Ahmad ibn Al-Hasan, nous a rapporté Muslim ibn Ibrâhîm, nous a rapporté Husâm ibn Al-Misakk, nous a rapporté Abû Ma'shar, d'après Ibrâhîm, d'après 'Alqama, qui a dit : J'ai entendu 'Abd Allah (ibn Mas'ûd) dire : J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) dire : "L'âme du croyant sort avec une transpiration (facilité), et je n'aime pas une mort comme celle de l'âne." On demanda : "Qu'est-ce que la mort de l'âne ?" Il répondit : "La mort subite."
حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا مُبَشِّرُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْحَلَبِيُّ، عَنْ تَمَّامِ بْنِ نَجِيحٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَا مِنْ حَافِظَيْنِ رَفَعَا إِلَى اللَّهِ مَا حَفِظَا مِنْ لَيْلٍ أَوْ نَهَارٍ فَيَجِدُ اللَّهُ فِي أَوَّلِ الصَّحِيفَةِ وَفِي آخِرِ الصَّحِيفَةِ خَيْرًا إِلاَّ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى أُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ غَفَرْتُ لِعَبْدِي مَا بَيْنَ طَرَفَىِ الصَّحِيفَةِ " .
Nous a rapporté Ziyâd ibn Ayyûb, nous a rapporté Mubashshir ibn Ismâ'îl Al-Halabî, d'après Tammâm ibn Najîh, d'après Al-Hasan, d'après Anas ibn Mâlik (qu'Allah l'agrée) qui a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "Il n'est pas deux anges gardiens qui présentent à Allah ce qu'ils ont préservé d'une nuit ou d'un jour sans qu'Allah ne trouve du bien au début et à la fin du registre, sans qu'Il ne dise : 'Je vous prends à témoin que J'ai pardonné à Mon serviteur ce qui se trouve entre les deux extrémités du registre.'"
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ الْمُثَنَّى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الْمُؤْمِنُ يَمُوتُ بِعَرَقِ الْجَبِينِ " . قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَقَدْ قَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ لا نَعْرِفُ لِقَتَادَةَ سَمَاعًا مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ .
Nous a rapporté Muhammad ibn Bashshâr, nous a rapporté Yahyâ ibn Sa'îd, d'après Al-Muthannâ ibn Sa'îd, d'après Qatâda, d'après 'Abd Allah ibn Burayda, d'après son père, d'après le Prophète (ﷺ) qui a dit : "Le croyant meurt avec la sueur du front." Dans ce chapitre, il y a aussi un hadith rapporté d'après Ibn Mas'ûd. Abû 'Îsâ a dit : "Ce hadith est hasan." Certains savants ont dit : "Nous ne connaissons pas de transmission de Qatâda d'après 'Abd Allah ibn Burayda."
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ الْكُوفِيُّ، وَهَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْبَزَّازُ الْبَغْدَادِيُّ، قَالاَ حَدَّثَنَا سَيَّارٌ، هُوَ ابْنُ حَاتِمٍ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَى شَابٍّ وَهُوَ فِي الْمَوْتِ فَقَالَ " كَيْفَ تَجِدُكَ " . قَالَ وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَرْجُو اللَّهَ وَإِنِّي أَخَافُ ذُنُوبِي . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ يَجْتَمِعَانِ فِي قَلْبِ عَبْدٍ فِي مِثْلِ هَذَا الْمَوْطِنِ إِلاَّ أَعْطَاهُ اللَّهُ مَا يَرْجُو وَآمَنَهُ مِمَّا يَخَافُ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ . وَقَدْ رَوَى بَعْضُهُمْ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ ثَابِتٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً .
Nous a rapporté 'Abd Allah ibn Abî Ziyâd Al-Kûfî et Hârûn ibn 'Abd Allah Al-Bazzâz Al-Baghdâdî qui ont dit : Nous a rapporté Sayyâr, qui est Ibn Hâtim, nous a rapporté Ja'far ibn Sulaymân, d'après Thâbit, d'après Anas (qu'Allah l'agrée) que le Prophète (ﷺ) entra chez un jeune homme qui était à l'agonie et lui demanda : "Comment te sens-tu ?" Il répondit : "Par Allah, ô Messager d'Allah, j'espère en Allah et je crains mes péchés." Le Messager d'Allah (ﷺ) dit alors : "Ces deux sentiments ne se réunissent pas dans le cœur d'un serviteur en une telle situation sans qu'Allah ne lui accorde ce qu'il espère et ne le préserve de ce qu'il craint." Abû 'Îsâ a dit : "Ce hadith est étrange (gharîb)." Certains l'ont rapporté d'après Thâbit, d'après le Prophète (ﷺ) de manière mursala.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ الرَّازِيُّ، حَدَّثَنَا حَكَّامُ بْنُ سَلْمٍ، وَهَارُونُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ عَنْبَسَةَ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِيَّاكُمْ وَالنَّعْىَ فَإِنَّ النَّعْىَ مِنْ عَمَلِ الْجَاهِلِيَّةِ " . قَالَ عَبْدُ اللَّهِ وَالنَّعْىُ أَذَانٌ بِالْمَيِّتِ . وَفِي الْبَابِ عَنْ حُذَيْفَةَ .
Nous a rapporté Muhammad ibn Humayd Ar-Râzî, nous a rapporté Hakkâm ibn Salm et Hârûn ibn Al-Mughîra, d'après 'Anbasa, d'après Abû Hamza, d'après Ibrâhîm, d'après 'Alqama, d'après 'Abd Allah (ibn Mas'ûd), d'après le Prophète (ﷺ) qui a dit : "Méfiez-vous de l'annonce funèbre (an-na'î), car l'annonce funèbre fait partie des pratiques de la Jâhiliyya." 'Abd Allah a dit : "L'annonce funèbre consiste à proclamer la mort du défunt." Dans ce chapitre, il y a aussi un hadith rapporté d'après Hudhayfa.
حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَلِيدِ الْعَدَنِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، نَحْوَهُ وَلَمْ يَرْفَعْهُ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ وَالنَّعْىُ أَذَانٌ بِالْمَيِّتِ . قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ عَنْبَسَةَ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ . وَأَبُو حَمْزَةَ هُوَ مَيْمُونٌ الأَعْوَرُ وَلَيْسَ هُوَ بِالْقَوِيِّ عِنْدَ أَهْلِ الْحَدِيثِ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَبْدِ اللَّهِ حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ . وَقَدْ كَرِهَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ النَّعْىَ وَالنَّعْىُ عِنْدَهُمْ أَنْ يُنَادَى فِي النَّاسِ أَنَّ فُلاَنًا مَاتَ لِيَشْهَدُوا جَنَازَتَهُ . وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ لاَ بَأْسَ أَنْ يُعْلِمَ أَهْلَ قَرَابَتِهِ وَإِخْوَانَهُ . وَرُوِيَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ أَنَّهُ قَالَ لاَ بَأْسَ بِأَنْ يُعْلِمَ الرَّجُلُ قَرَابَتَهُ .
Nous a rapporté Sa'îd ibn 'Abd Ar-Rahmân Al-Makhzûmî, nous a rapporté 'Abd Allah ibn Al-Walîd Al-'Adanî, d'après Sufyân Ath-Thawrî, d'après Abû Hamza, d'après Ibrâhîm, d'après 'Alqama, d'après 'Abd Allah (ibn Mas'ûd) un hadith similaire, mais il ne l'a pas rapporté en version marfû' et n'a pas mentionné : "L'annonce funèbre consiste à proclamer la mort du défunt." Abû 'Îsâ a dit : "Ce hadith est plus authentique que celui rapporté par 'Anbasa d'après Abû Hamza." Abû Hamza est Maymûn Al-A'war et il n'est pas considéré comme fort par les gens du hadith. Abû 'Îsâ a dit : "Le hadith de 'Abd Allah est hasan gharîb." Certains savants ont désapprouvé l'annonce funèbre, considérant qu'elle consiste à appeler les gens pour qu'ils assistent aux funérailles. D'autres savants ont dit qu'il n'y a pas de mal à informer ses proches et ses frères. Il a été rapporté d'après Ibrâhîm qu'il a dit : "Il n'y a pas de mal à ce qu'un homme informe ses proches."
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ بَكْرِ بْنِ خُنَيْسٍ، حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ سُلَيْمٍ الْعَبْسِيُّ، عَنْ بِلاَلِ بْنِ يَحْيَى الْعَبْسِيِّ، عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ، قَالَ إِذَا مِتُّ فَلاَ تُؤْذِنُوا بِي أَحَدًا إِنِّي أَخَافُ أَنْ يَكُونَ نَعْيًا فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَنْهَى عَنِ النَّعْىِ . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ .
Nous a rapporté Ahmad ibn Manî', nous a rapporté 'Abd Al-Quddûs ibn Bakr ibn Khunays, nous a rapporté Habîb ibn Sulaym Al-'Absî, d'après Bilâl ibn Yahyâ Al-'Absî, d'après Hudhayfa ibn Al-Yamân (qu'Allah l'agrée) qui a dit : "Quand je mourrai, n'annoncez ma mort à personne, car je crains que cela ne soit une annonce funèbre. J'ai entendu le Messager d'Allah (ﷺ) interdire l'annonce funèbre." Ce hadith est hasan.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ سِنَانٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الصَّبْرُ فِي الصَّدْمَةِ الأُولَى " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ .
Nous a rapporté Qutayba, nous a rapporté Al-Layth, d'après Yazîd ibn Abî Habîb, d'après Sa'd ibn Sinân, d'après Anas (qu'Allah l'agrée) que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : "La patience est dans le premier choc." Abû 'Îsâ a dit : "Ce hadith est étrange (gharîb) de cette voie."
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الصَّبْرُ عِنْدَ الصَّدْمَةِ الأُولَى " . قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Nous a rapporté Muhammad ibn Bashshâr, nous a rapporté Muhammad ibn Ja'far, d'après Shu'ba, d'après Thâbit Al-Bunânî, d'après Anas ibn Mâlik (qu'Allah l'agrée), d'après le Prophète (ﷺ) qui a dit : "La patience est au moment du premier choc." Ce hadith est hasan sahîh.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَبَّلَ عُثْمَانَ بْنَ مَظْعُونٍ وَهُوَ مَيِّتٌ وَهُوَ يَبْكِي . أَوْ قَالَ عَيْنَاهُ تَذْرِفَانِ . وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَجَابِرٍ وَعَائِشَةَ قَالُوا إِنَّ أَبَا بَكْرٍ قَبَّلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مَيِّتٌ . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَائِشَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .
Nous a rapporté Muhammad ibn Bashshâr, nous a rapporté 'Abd Ar-Rahmân ibn Mahdî, nous a rapporté Sufyân, d'après 'Âsim ibn 'Ubayd Allah, d'après Al-Qâsim ibn Muhammad, d'après 'Â'isha (qu'Allah l'agrée) que le Prophète (ﷺ) embrassa 'Uthmân ibn Maz'ûn alors qu'il était mort, et il pleurait – ou il a dit : "Ses yeux versaient des larmes." Dans ce chapitre, il y a aussi des hadiths rapportés d'après Ibn 'Abbâs, Jâbir et 'Â'isha, qui ont dit qu'Abû Bakr embrassa le Prophète (ﷺ) alors qu'il était mort. Abû 'Îsâ a dit : "Le hadith de 'Â'isha est hasan sahîh."