Apprendre, grandir, s'épanouir

Chapitre 21

Les expéditions militaires

Lecture progressive : utilise « Voir plus » pour charger la suite.

83 hadiths
Hadith #1548
Réf.: https://sunnah.com/tirmidhi:1548

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، أَنَّ جَيْشًا، مِنْ جُيُوشِ الْمُسْلِمِينَ كَانَ أَمِيرَهُمْ سَلْمَانُ الْفَارِسِيُّ حَاصَرُوا قَصْرًا مِنْ قُصُورِ فَارِسَ فَقَالُوا يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ أَلاَ نَنْهَدُ إِلَيْهِمْ قَالَ دَعُونِي أَدْعُهُمْ كَمَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدْعُوهُمْ ‏.‏ فَأَتَاهُمْ سَلْمَانُ فَقَالَ لَهُمْ إِنَّمَا أَنَا رَجُلٌ مِنْكُمْ فَارِسِيٌّ تَرَوْنَ الْعَرَبَ يُطِيعُونَنِي فَإِنْ أَسْلَمْتُمْ فَلَكُمْ مِثْلُ الَّذِي لَنَا وَعَلَيْكُمْ مِثْلُ الَّذِي عَلَيْنَا وَإِنْ أَبَيْتُمْ إِلاَّ دِينَكُمْ تَرَكْنَاكُمْ عَلَيْهِ وَأَعْطُونَا الْجِزْيَةَ عَنْ يَدٍ وَأَنْتُمْ صَاغِرُونَ ‏.‏ قَالَ وَرَطَنَ إِلَيْهِمْ بِالْفَارِسِيَّةِ وَأَنْتُمْ غَيْرُ مَحْمُودِينَ ‏.‏ وَإِنْ أَبَيْتُمْ نَابَذْنَاكُمْ عَلَى سَوَاءٍ ‏.‏ قَالُوا مَا نَحْنُ بِالَّذِي نُعْطِي الْجِزْيَةَ وَلَكِنَّا نُقَاتِلُكُمْ ‏.‏ فَقَالُوا يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ أَلاَ نَنْهَدُ إِلَيْهِمْ قَالَ لاَ ‏.‏ فَدَعَاهُمْ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ إِلَى مِثْلِ هَذَا ثُمَّ قَالَ انْهَدُوا إِلَيْهِمْ ‏.‏ قَالَ فَنَهَدْنَا إِلَيْهِمْ فَفَتَحْنَا ذَلِكَ الْقَصْرَ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ بُرَيْدَةَ وَالنُّعْمَانِ بْنِ مُقَرِّنٍ وَابْنِ عُمَرَ وَابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏ وَحَدِيثُ سَلْمَانَ حَدِيثٌ حَسَنٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ‏.‏ وَسَمِعْتُ مُحَمَّدًا يَقُولُ أَبُو الْبَخْتَرِيِّ لَمْ يُدْرِكْ سَلْمَانَ لأَنَّهُ لَمْ يُدْرِكْ عَلِيًّا وَسَلْمَانُ مَاتَ قَبْلَ عَلِيٍّ ‏.‏ وَقَدْ ذَهَبَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَى هَذَا وَرَأَوْا أَنْ يُدْعَوْا قَبْلَ الْقِتَالِ وَهُوَ قَوْلُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ إِنْ تُقُدِّمَ إِلَيْهِمْ فِي الدَّعْوَةِ فَحَسَنٌ يَكُونُ ذَلِكَ أَهْيَبَ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ لاَ دِعْوَةَ الْيَوْمَ ‏.‏ وَقَالَ أَحْمَدُ لاَ أَعْرِفُ الْيَوْمَ أَحَدًا يُدْعَى ‏.‏ وَقَالَ الشَّافِعِيُّ لاَ يُقَاتَلُ الْعَدُوُّ حَتَّى يُدْعَوْا إِلاَّ أَنْ يَعْجَلُوا عَنْ ذَلِكَ فَإِنْ لَمْ يَفْعَلْ فَقَدْ بَلَغَتْهُمُ الدَّعْوَةُ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, nous a rapporté Abū ʿAwāna, d'après ʿAṭāʾ ibn al-Sāʾib, d'après Abī al-Bakhtarī, qu'une armée parmi les armées des musulmans, dont le commandant était Salmān al-Fārisī, assiégea un palais parmi les palais de Perse. Ils dirent : « Ô Abū ʿAbd Allāh, ne devrions-nous pas les attaquer ? » Il dit : « Laissez-moi les appeler comme j'ai entendu le Messager d'Allāh (ﷺ) les appeler. » Salmān alla vers eux et leur dit : « Je ne suis qu'un homme parmi vous, un Perse. Vous voyez que les Arabes m'obéissent. Si vous vous convertissez à l'islam, vous aurez les mêmes droits que nous et les mêmes devoirs. Si vous refusez et gardez votre religion, nous vous laisserons, mais vous devrez nous payer la jizya, en étant soumis. » Il leur parla en persan : « Et vous ne serez pas loués. Si vous refusez, nous vous combattrons à armes égales. » Ils dirent : « Nous ne sommes pas de ceux qui paient la jizya, mais nous vous combattrons. » Ils dirent : « Ô Abū ʿAbd Allāh, ne devrions-nous pas les attaquer ? » Il dit : « Non. » Il les appela ainsi pendant trois jours, puis il dit : « Attaquez-les. » Nous les attaquâmes et conquîmes ce palais. » Abū ʿĪsā dit : Ce hadith est ḥasan. Certains parmi les compagnons du Prophète (ﷺ) ont suivi cette voie et ont jugé qu'il fallait appeler (à l'islam) avant le combat, c'est aussi l'avis d'Isḥāq ibn Ibrāhīm.

The Book on Military Expeditions Rapporté par Narrated Abu Al-Bakhtari: "An Army from the armies of the Muslims, whose commander was Salman Al-Farisi, besieged one of the Persian castles. They
Hadith #1549
Réf.: https://sunnah.com/tirmidhi:1549

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْعَدَنِيُّ الْمَكِّيُّ، - وَيُكْنَى بِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ الرَّجُلُ الصَّالِحُ هُوَ ابْنُ أَبِي عُمَرَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ نَوْفَلِ بْنِ مُسَاحِقٍ عَنِ ابْنِ عِصَامٍ الْمُزَنِيِّ عَنْ أَبِيهِ وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا بَعَثَ جَيْشًا أَوْ سَرِيَّةً يَقُولُ لَهُمْ ‏ "‏ إِذَا رَأَيْتُمْ مَسْجِدًا أَوْ سَمِعْتُمْ مُؤَذِّنًا فَلاَ تَقْتُلُوا أَحَدًا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ وَهُوَ حَدِيثُ ابْنِ عُيَيْنَةَ ‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad ibn Yaḥyā al-ʿAdanī al-Makkī – surnommé Abū ʿAbd Allāh, l'homme pieux, fils d'Abī ʿUmar –, nous a rapporté Sufyān ibn ʿUyayna, d'après ʿAbd al-Malik ibn Nawfal ibn Muṣāḥiq, d'après Ibn ʿIṣām al-Muzanī, d'après son père, qui était parmi les compagnons (du Prophète), que le Messager d'Allāh (ﷺ), lorsqu'il envoyait une armée ou une troupe, leur disait : « Lorsque vous voyez une mosquée ou entendez un muezzin, ne tuez personne. » » Abū ʿĪsā dit : Ce hadith est ḥasan gharīb, et c'est un hadith de Ibn ʿUyayna.

The Book on Military Expeditions Rapporté par Narrated Ibn 'Asim Al-Muzani: From his father and he was a Companion who
Hadith #1550
Réf.: https://sunnah.com/tirmidhi:1550

حَدَّثَنَا الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، حَدَّثَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ خَرَجَ إِلَى خَيْبَرَ أَتَاهَا لَيْلاً وَكَانَ إِذَا جَاءَ قَوْمًا بِلَيْلٍ لَمْ يُغِرْ عَلَيْهِمْ حَتَّى يُصْبِحَ فَلَمَّا أَصْبَحَ خَرَجَتْ يَهُودُ بِمَسَاحِيهِمْ وَمَكَاتِلِهِمْ فَلَمَّا رَأَوْهُ قَالُوا مُحَمَّدٌ وَافَقَ وَاللَّهِ مُحَمَّدٌ الْخَمِيسَ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ اللَّهُ أَكْبَرُ خَرِبَتْ خَيْبَرُ إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ ‏" ‏ ‏.‏

Nous a rapporté al-Anṣārī, nous a rapporté Maʿn, nous a rapporté Mālik ibn Anas, d'après Ḥumayd, d'après Anas, que le Messager d'Allāh (ﷺ), lorsqu'il partit pour Khaybar, y arriva de nuit. Lorsqu'il arrivait de nuit chez un peuple, il n'attaquait pas avant le matin. Au matin, les juifs sortirent avec leurs pioches et leurs paniers. Lorsqu'ils le virent, ils dirent : « Muḥammad ! Par Allāh, Muḥammad et son armée ! » Le Messager d'Allāh (ﷺ) dit : « Allāh est le Plus Grand ! Khaybar est détruite. Lorsque nous descendons dans l'enceinte d'un peuple, malheur aux avertis au matin ! » »

The Book on Military Expeditions Rapporté par Narrated Anas: "When the Messenger of Allah (ﷺ) set out for Khaibar, he approached it at night and when he came to a people during the night, he would not attack them until morning. So when the morning came, the Jews came out with their shovels and baskets, then when they saw him, they
Hadith #1551
Réf.: https://sunnah.com/tirmidhi:1551

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا ظَهَرَ عَلَى قَوْمٍ أَقَامَ بِعَرْصَتِهِمْ ثَلاَثًا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَحَدِيثُ حُمَيْدٍ عَنْ أَنَسٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَدْ رَخَّصَ قَوْمٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ فِي الْغَارَةِ بِاللَّيْلِ وَأَنْ يَبِيتُوا وَكَرِهَهُ بَعْضُهُمْ ‏.‏ وَقَالَ أَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ لاَ بَأْسَ أَنْ يُبَيَّتَ الْعَدُوُّ لَيْلاً ‏.‏ وَمَعْنَى قَوْلِهِ وَافَقَ مُحَمَّدٌ الْخَمِيسَ يَعْنِي بِهِ الْجَيْشَ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba et Muḥammad ibn Bashshār, ils ont dit : nous a rapporté Muʿādh ibn Muʿādh, d'après Saʿīd ibn Abī ʿArūba, d'après Qatāda, d'après Anas, d'après Abī Ṭalḥa, que le Prophète (ﷺ), lorsqu'il triomphait d'un peuple, s'installait dans leur enceinte pendant trois jours. » Abū ʿĪsā dit : Ce hadith est ḥasan ṣaḥīḥ, tout comme le hadith de Ḥumayd d'après Anas. Certains parmi les gens de science ont permis l'attaque nocturne et de surprendre l'ennemi de nuit, tandis que d'autres l'ont désapprouvé.

The Book on Military Expeditions Rapporté par
Hadith #1552
Réf.: https://sunnah.com/tirmidhi:1552

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَرَّقَ نَخْلَ بَنِي النَّضِيرِ وَقَطَعَ وَهِيَ الْبُوَيْرَةُ فَأَنْزَلَ اللَّهُ ‏:‏ ‏ (‏ مَا قَطَعْتُمْ مِنْ لِينَةٍ أَوْ تَرَكْتُمُوهَا قَائِمَةً عَلَى أُصُولِهَا فَبِإِذْنِ اللَّهِ وَلِيُخْزِيَ الْفَاسِقِينَ ‏) ‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَدْ ذَهَبَ قَوْمٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ إِلَى هَذَا وَلَمْ يَرَوْا بَأْسًا بِقَطْعِ الأَشْجَارِ وَتَخْرِيبِ الْحُصُونِ ‏.‏ وَكَرِهَ بَعْضُهُمْ ذَلِكَ وَهُوَ قَوْلُ الأَوْزَاعِيِّ ‏.‏ قَالَ الأَوْزَاعِيُّ وَنَهَى أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ يَزِيدَ أَنْ يَقْطَعَ شَجَرًا مُثْمِرًا أَوْ يُخَرِّبَ عَامِرًا وَعَمِلَ بِذَلِكَ الْمُسْلِمُونَ بَعْدَهُ ‏.‏ وَقَالَ الشَّافِعِيُّ لاَ بَأْسَ بِالتَّحْرِيقِ فِي أَرْضِ الْعَدُوِّ وَقَطْعِ الأَشْجَارِ وَالثِّمَارِ ‏.‏ وَقَالَ أَحْمَدُ وَقَدْ تَكُونُ فِي مَوَاضِعَ لاَ يَجِدُونَ مِنْهُ بُدًّا فَأَمَّا بِالْعَبَثِ فَلاَ تُحَرَّقُ ‏.‏ وَقَالَ إِسْحَاقُ التَّحْرِيقُ سُنَّةٌ إِذَا كَانَ أَنْكَى فِيهِمْ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, nous a rapporté al-Layth, d'après Nāfiʿ, d'après Ibn ʿUmar, que le Messager d'Allāh (ﷺ) brûla les palmiers de Banī al-Naḍīr et les coupa – il s'agit de al-Buwayra. Allāh révéla alors : *« Ce que vous avez coupé de palmiers ou laissé debout sur leurs racines, c'est avec la permission d'Allāh, et afin qu'Il couvre d'ignominie les pervers. »* (Coran 59:5). » Abū ʿĪsā dit : Ce hadith est ḥasan ṣaḥīḥ. Certains parmi les gens de science ont adopté cette position et n'ont pas vu de mal à couper les arbres et à détruire les forteresses.

The Book on Military Expeditions Rapporté par
Hadith #1553
Réf.: https://sunnah.com/tirmidhi:1553

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْمُحَارِبِيُّ الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ سَيَّارٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ فَضَّلَنِي عَلَى الأَنْبِيَاءِ أَوْ قَالَ أُمَّتِي عَلَى الأُمَمِ وَأَحَلَّ لَنَا الْغَنَائِمَ ‏" ‏ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ وَأَبِي ذَرٍّ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَأَبِي مُوسَى وَابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي أُمَامَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَسَيَّارٌ هَذَا يُقَالُ لَهُ سَيَّارٌ مَوْلَى بَنِي مُعَاوِيَةَ ‏.‏ وَرَوَى عَنْهُ سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَحِيرٍ وَغَيْرُ وَاحِدٍ ‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad ibn ʿUbayd al-Muḥāribī al-Kūfī, nous a rapporté Asbāṭ ibn Muḥammad, d'après Sulaymān al-Taymī, d'après Sayyār, d'après Abī Umāma, que le Prophète (ﷺ) a dit : « Certes, Allāh m'a préféré aux autres prophètes – ou a dit : ma communauté aux autres communautés – et Il a rendu licites pour nous les butins. » » Abū ʿĪsā dit : Ce hadith est ḥasan ṣaḥīḥ. Sayyār est connu comme Sayyār, mawla de Banī Muʿāwiya.

The Book on Military Expeditions Rapporté par Narrated Abu Umamah: That the Prophet (ﷺ)
Hadith #1554
Réf.: https://sunnah.com/tirmidhi:1553

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنِ الْعَلاَءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ فُضِّلْتُ عَلَى الأَنْبِيَاءِ بِسِتٍّ أُعْطِيتُ جَوَامِعَ الْكَلِمِ وَنُصِرْتُ بِالرُّعْبِ وَأُحِلَّتْ لِيَ الْغَنَائِمُ وَجُعِلَتْ لِيَ الأَرْضُ مَسْجِدًا وَطَهُورًا وَأُرْسِلْتُ إِلَى الْخَلْقِ كَافَّةً وَخُتِمَ بِيَ النَّبِيُّونَ ‏" ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Nous a rapporté ʿAlī ibn Ḥujr, nous a rapporté Ismāʿīl ibn Jaʿfar, d'après al-ʿAlāʾ ibn ʿAbd al-Raḥmān, d'après son père, d'après Abī Hurayra, que le Prophète (ﷺ) a dit : « J'ai été préféré aux autres prophètes par six choses : on m'a donné les paroles résumées, on m'a soutenu par la terreur (inspirée à l'ennemi), les butins m'ont été rendus licites, la terre m'a été faite mosquée et moyen de purification, j'ai été envoyé à toute la création, et les prophètes ont été scellés par moi. » » Ce hadith est ḥasan ṣaḥīḥ.

The Book on Military Expeditions Rapporté par Another chain from Abu Hurairah who narrated that the Prophet (ﷺ)
Hadith #1555
Réf.: https://sunnah.com/tirmidhi:1554

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ، وَحُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، قَالاَ حَدَّثَنَا سُلَيْمُ بْنُ أَخْضَرَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَسَمَ فِي النَّفَلِ لِلْفَرَسِ بِسَهْمَيْنِ وَلِلرَّجُلِ بِسَهْمٍ ‏.‏

Nous a rapporté Aḥmad ibn ʿAbda al-Ḍabbī et Ḥumayd ibn Masʿada, ils ont dit : nous a rapporté Sulaym ibn Akhḍar, d'après ʿUbayd Allāh ibn ʿUmar, d'après Nāfiʿ, d'après Ibn ʿUmar, que le Messager d'Allāh (ﷺ) attribua dans le butin deux parts pour le cheval et une part pour le cavalier. »

The Book on Military Expeditions Rapporté par
Hadith #1556
Réf.: https://sunnah.com/tirmidhi:1554

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُلَيْمِ بْنِ أَخْضَرَ، نَحْوَهُ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ مُجَمِّعِ بْنِ جَارِيَةَ، وَابْنِ، عَبَّاسٍ وَابْنِ أَبِي عَمْرَةَ عَنْ أَبِيهِ، ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَالأَوْزَاعِيِّ وَمَالِكِ بْنِ أَنَسٍ وَابْنِ الْمُبَارَكِ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ قَالُوا لِلْفَارِسِ ثَلاَثَةُ أَسْهُمٍ سَهْمٌ لَهُ وَسَهْمَانِ لِفَرَسِهِ وَلِلرَّاجِلِ سَهْمٌ ‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad ibn Bashshār, nous a rapporté ʿAbd al-Raḥmān ibn Mahdī, d'après Sulaym ibn Akhḍar, de la même manière. » Abū ʿĪsā dit : Ce hadith est ḥasan ṣaḥīḥ. La majorité des gens de science parmi les compagnons du Prophète (ﷺ) et autres ont suivi cette pratique : pour le cavalier, trois parts – une pour lui et deux pour son cheval – et pour le fantassin, une part.

The Book on Military Expeditions Rapporté par
Hadith #1557
Réf.: https://sunnah.com/tirmidhi:1555

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الأَزْدِيُّ الْبَصْرِيُّ، وَأَبُو عَمَّارٍ وَغَيْرُ وَاحِدٍ قَالُوا حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ خَيْرُ الصَّحَابَةِ أَرْبَعَةٌ وَخَيْرُ السَّرَايَا أَرْبَعُمِائَةٍ وَخَيْرُ الْجُيُوشِ أَرْبَعَةُ آلاَفٍ وَلاَ يُغْلَبُ اثْنَا عَشَرَ أَلْفًا مِنْ قِلَّةٍ ‏" ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ يُسْنِدُهُ كَبِيرُ أَحَدٍ غَيْرُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ وَإِنَّمَا رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً ‏.‏ وَقَدْ رَوَاهُ حِبَّانُ بْنُ عَلِيٍّ الْعَنَزِيُّ عَنْ عُقَيْلٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَرَوَاهُ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ عُقَيْلٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلاً ‏.‏

Nous a rapporté Muḥammad ibn Yaḥyā al-Azdī al-Baṣrī, Abū ʿAmmār et d'autres, ils ont dit : nous a rapporté Wahb ibn Jarīr, d'après son père, d'après Yūnus ibn Yazīd, d'après al-Zuhrī, d'après ʿUbayd Allāh ibn ʿAbd Allāh ibn ʿUtba, d'après Ibn ʿAbbās, que le Messager d'Allāh (ﷺ) a dit : « Les meilleurs compagnons sont au nombre de quatre, les meilleures troupes sont de quatre cents, les meilleures armées sont de quatre mille, et douze mille ne seront jamais vaincus par leur petit nombre. » » Ce hadith est ḥasan gharīb.

The Book on Military Expeditions Rapporté par Narrated Ibn 'Abbas: That the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadith #1558
Réf.: https://sunnah.com/tirmidhi:1556

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هُرْمُزَ، أَنَّ نَجْدَةَ الْحَرُورِيَّ، كَتَبَ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ يَسْأَلُهُ هَلْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَغْزُو بِالنِّسَاءِ وَهَلْ كَانَ يَضْرِبُ لَهُنَّ بِسَهْمٍ فَكَتَبَ إِلَيْهِ ابْنُ عَبَّاسٍ كَتَبْتَ إِلَىَّ تَسْأَلُنِي هَلْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَغْزُو بِالنِّسَاءِ وَكَانَ يَغْزُو بِهِنَّ فَيُدَاوِينَ الْمَرْضَى وَيُحْذَيْنَ مِنَ الْغَنِيمَةِ وَأَمَّا يُسْهِمُ فَلَمْ يَضْرِبْ لَهُنَّ بِسَهْمٍ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ وَأُمِّ عَطِيَّةَ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَكْثَرِ أَهْلِ الْعِلْمِ وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ وَالشَّافِعِيِّ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُهُمْ يُسْهَمُ لِلْمَرْأَةِ وَالصَّبِيِّ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ الأَوْزَاعِيِّ قَالَ الأَوْزَاعِيُّ وَأَسْهَمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِلصِّبْيَانِ بِخَيْبَرَ وَأَسْهَمَتْ أَئِمَّةُ الْمُسْلِمِينَ لِكُلِّ مَوْلُودٍ وُلِدَ فِي أَرْضِ الْحَرْبِ ‏.‏ قَالَ الأَوْزَاعِيُّ وَأَسْهَمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِلنِّسَاءِ بِخَيْبَرَ وَأَخَذَ بِذَلِكَ الْمُسْلِمُونَ بَعْدَهُ ‏.‏ حَدَّثَنَا بِذَلِكَ عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنِ الأَوْزَاعِيِّ بِهَذَا ‏.‏ وَمَعْنَى قَوْلِهِ وَيُحْذَيْنَ مِنَ الْغَنِيمَةِ يَقُولُ يُرْضَخُ لَهُنَّ بِشَيْءٍ مِنَ الْغَنِيمَةِ يُعْطَيْنَ شَيْئًا ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, nous a rapporté Ḥātim ibn Ismāʿīl, d'après Jaʿfar ibn Muḥammad, d'après son père, d'après Yazīd ibn Hurmuz, que Najda al-Ḥarūrī écrivit à Ibn ʿAbbās pour lui demander si le Messager d'Allāh (ﷺ) combattait avec les femmes et s'il leur attribuait une part du butin. Ibn ʿAbbās lui répondit par écrit : « Tu m'as écrit pour me demander si le Messager d'Allāh (ﷺ) combattait avec les femmes. Il combattait avec elles, et elles soignaient les malades et recevaient une part des butins. Quant à une part attribuée, il ne leur en attribuait pas. » » Abū ʿĪsā dit : Ce hadith est ḥasan ṣaḥīḥ. La majorité des gens de science ont adopté cette position, c'est aussi l'avis de Sufyān al-Thawrī et al-Shāfiʿī.

The Book on Military Expeditions Rapporté par Narrated Yazid bin Hurmuz: That Najdah Al-Haruri wrote to Ibn 'Abbas asking if the Messenger of Allah (ﷺ) would fight along with women, and if he would fix a share of the spoils of war for them. Ibn 'Abbas wrote to him: "You wrote to me asking me if the Messenger of Allah (ﷺ) would fight along with women. He did fight along with them, as they would treat the wounded. They received something from the spoils of war, but as for their share, then he did not fix a share for them." There is something on this topic from Anas and Umm 'Atiyyah. This Hadith is Hasan Sahih. This is acted upon according to most of the people of knowledge. It is the view of Sufyan Ath-Thawri and Ash-Shafi'i. Some of them said that a share is given to the woman and the boy, and this is the view of Al-Awza'i. Al-Awza'i
Hadith #1559
Réf.: https://sunnah.com/tirmidhi:1557

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ عُمَيْرٍ، مَوْلَى آبِي اللَّحْمِ قَالَ شَهِدْتُ خَيْبَرَ مَعَ سَادَتِي فَكَلَّمُوا فِيَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَعْلَمُوهُ أَنِّي مَمْلُوكٌ ‏.‏ قَالَ فَأَمَرَ بِي فَقُلِّدْتُ السَّيْفَ فَإِذَا أَنَا أَجُرُّهُ فَأَمَرَ لِي بِشَيْءٍ مِنْ خُرْثِيِّ الْمَتَاعِ وَعَرَضْتُ عَلَيْهِ رُقْيَةً كُنْتُ أَرْقِي بِهَا الْمَجَانِينَ فَأَمَرَنِي بِطَرْحِ بَعْضِهَا وَحَبْسِ بَعْضِهَا ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنْ لاَ يُسْهَمَ لِلْمَمْلُوكِ وَلَكِنْ يُرْضَخُ لَهُ بِشَيْءٍ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ الثَّوْرِيِّ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ وَإِسْحَاقَ ‏.‏

Nous a rapporté Qutayba, nous a rapporté Bishr ibn al-Mufaḍḍal, d'après Muḥammad ibn Zayd, d'après ʿUmayr, mawla de Āl Abī al-Laḥm, qui dit : « J'ai participé à Khaybar avec mes maîtres. Ils parlèrent de moi au Messager d'Allāh (ﷺ) et l'informèrent que j'étais un esclave. » Il dit : « Il m'ordonna de ceindre l'épée, et je la traînais. Il m'attribua quelque chose des vieilleries et je lui présentai une incantation que j'utilisais pour soigner les fous. Il m'ordonna d'en abandonner une partie et d'en garder une autre. » » Abū ʿĪsā dit : Ce hadith est ḥasan ṣaḥīḥ. Certains parmi les gens de science ont jugé qu'on n'attribue pas de part à l'esclave, mais qu'on lui donne une gratification.

The Book on Military Expeditions Rapporté par Narrated 'Umair, the freed slave of Abil-Lahm: "I participated at Khaibar with my masters. They spoke about me to the Messenger of Allah (ﷺ) and told him that I was a slave." He
Hadith #1560
Réf.: https://sunnah.com/tirmidhi:1558

حَدَّثَنَا الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنِ الْفُضَيْلِ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نِيَارٍ الأَسْلَمِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ إِلَى بَدْرٍ حَتَّى إِذَا كَانَ بِحَرَّةِ الْوَبَرِ لَحِقَهُ رَجُلٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ يَذْكُرُ مِنْهُ جُرْأَةً وَنَجْدَةً فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَلَسْتَ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ ارْجِعْ فَلَنْ أَسْتَعِينَ بِمُشْرِكٍ ‏"‏ ‏.‏ وَفِي الْحَدِيثِ كَلاَمٌ أَكْثَرُ مِنْ هَذَا ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ قَالُوا لاَ يُسْهَمُ لأَهْلِ الذِّمَّةِ وَإِنْ قَاتَلُوا مَعَ الْمُسْلِمِينَ الْعَدُوَّ ‏.‏ وَرَأَى بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ أَنْ يُسْهَمَ لَهُمْ إِذَا شَهِدُوا الْقِتَالَ مَعَ الْمُسْلِمِينَ ‏.‏

Nous a rapporté al-Anṣārī, nous a rapporté Maʿn, nous a rapporté Mālik ibn Anas, d'après al-Fuḍayl ibn Abī ʿAbd Allāh, d'après ʿAbd Allāh ibn Niyār al-Aslamī, d'après ʿUrwa, d'après ʿĀʾisha, que le Messager d'Allāh (ﷺ) partit pour Badr. Lorsqu'il fut à Ḥarra al-Wabra, un homme parmi les polythéistes le rattrapa, connu pour son audace et sa bravoure. Le Prophète (ﷺ) lui dit : « Ne crois-tu pas en Allāh et en Son Messager ? » Il dit : « Non. » Il dit : « Retourne, car je ne demanderai pas l'aide d'un polythéiste. » » Ce hadith est ḥasan gharīb. Certains parmi les gens de science ont jugé qu'on n'attribue pas de part aux gens du pacte (ahl al-dhimma), même s'ils combattent avec les musulmans contre l'ennemi.

The Book on Military Expeditions Rapporté par Narrated 'Aishah: That the Messenger of Allah (ﷺ) advanced towards Badr till he reached Harrah Al-Wabr where he was met by a man from the idolaters, about whom it was said he was brave and courageous. The Prophet (ﷺ) said to him: "Do you believe in Allah and his Messenger?" He
Hadith #1561
Réf.: https://sunnah.com/tirmidhi:1558

وَيُرْوَى عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَسْهَمَ لِقَوْمٍ مِنَ الْيَهُودِ قَاتَلُوا مَعَهُ ‏.‏ حَدَّثَنَا بِذَلِكَ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ عَزْرَةَ بْنِ ثَابِتٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ بِهَذَا ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏

Il est rapporté d'après al-Zuhrī que le Prophète (ﷺ) attribua une part à des juifs qui combattirent avec lui. » Ce hadith est ḥasan gharīb.

The Book on Military Expeditions Rapporté par
Hadith #1562
Réf.: https://sunnah.com/tirmidhi:1559

حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الأَشَجُّ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا بُرَيْدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ جَدِّهِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي نَفَرٍ مِنَ الأَشْعَرِيِّينَ خَيْبَرَ فَأَسْهَمَ لَنَا مَعَ الَّذِينَ افْتَتَحُوهَا ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ قَالَ الأَوْزَاعِيُّ مَنْ لَحِقَ بِالْمُسْلِمِينَ قَبْلَ أَنْ يُسْهَمَ لِلْخَيْلِ أُسْهِمَ لَهُ ‏.‏ وَبُرَيْدٌ يُكْنَى أَبَا بُرَيْدَةَ وَهُوَ ثِقَةٌ وَرَوَى عَنْهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَابْنُ عُيَيْنَةَ وَغَيْرُهُمَا ‏.‏

Nous a rapporté Abū Saʿīd al-Ashajj, nous a rapporté Ḥafṣ ibn Ghiyāth, nous a rapporté Burayd ibn ʿAbd Allāh ibn Abī Burda, d'après son grand-père Abī Burda, d'après Abī Mūsā, qui dit : « Je suis arrivé auprès du Messager d'Allāh (ﷺ) avec un groupe des Ashʿarīyyūn à Khaybar, et il nous attribua une part avec ceux qui l'avaient conquise. » » Ce hadith est ḥasan gharīb. Certains parmi les gens de science ont jugé que celui qui rejoint les musulmans avant que les parts ne soient attribuées aux chevaux reçoit une part.

The Book on Military Expeditions Rapporté par Narrated Abu Musa: "I arrived upon the Messenger of Allah (ﷺ) at Khaibar along with a group of the Ash'ari tribe. He gave us shared along with those that conquered it." This Hadith is Hasan Sahih Gharib. This is acted upon according to some of the people of knowledge. Al-Awza'i
Hadith #1563
Réf.: https://sunnah.com/tirmidhi:1560

حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ أَخْزَمَ الطَّائِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو قُتَيْبَةَ، سَلْمُ بْنُ قُتَيْبَةَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ، قَالَ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ قُدُورِ الْمَجُوسِ فَقَالَ ‏ "‏ أَنْقُوهَا غَسْلاً وَاطْبُخُوا فِيهَا ‏" ‏ ‏.‏ وَنَهَى عَنْ كُلِّ سَبُعٍ وَذِي نَابٍ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ رَوَاهُ أَبُو إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيُّ عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ ‏.‏ وَأَبُو قِلاَبَةَ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ إِنَّمَا رَوَاهُ عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ ‏.‏

Nous a rapporté Zayd ibn Akhzam al-Ṭāʾī, nous a rapporté Abū Qutayba, Salm ibn Qutayba, nous a rapporté Shuʿba, d'après Ayyūb, d'après Abī Qilāba, d'après Abī Thaʿlaba al-Khushanī, qu'on demanda au Messager d'Allāh (ﷺ) au sujet des marmites des mages. Il dit : « Nettoyez-les en les lavant et faites-y cuire. » Et il interdit de consommer tout animal carnassier et tout animal à crocs. » Ce hadith a été rapporté par d'autres voies d'après Abī Thaʿlaba.

The Book on Military Expeditions Rapporté par Narrated Abu Tha'labah Al-Khushani: "The Messenger of Allah (ﷺ) was asked about the pots of the Zorastrians. He
Hadith #1564
Réf.: https://sunnah.com/tirmidhi:1560

حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَبِيعَةَ بْنَ يَزِيدَ الدِّمَشْقِيَّ، يَقُولُ أَخْبَرَنِي أَبُو إِدْرِيسَ الْخَوْلاَنِيُّ، عَائِذُ اللَّهِ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيَّ، يَقُولُ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا بِأَرْضِ قَوْمٍ أَهْلِ كِتَابٍ نَأْكُلُ فِي آنِيَتِهِمْ قَالَ ‏ "‏ إِنْ وَجَدْتُمْ غَيْرَ آنِيَتِهِمْ فَلاَ تَأْكُلُوا فِيهَا فَإِنْ لَمْ تَجِدُوا فَاغْسِلُوهَا وَكُلُوا فِيهَا ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Nous a rapporté Hannâd, qui nous a rapporté de la part d'Ibn al-Mubârak, d'après Haywa ibn Shurayh, qui a dit : J'ai entendu Rabî'a ibn Yazîd al-Dimashqî dire : Abû Idrîs al-Khawlânî, 'Â'idh Allâh ibn 'Ubayd Allâh, m'a informé qu'il avait entendu Abû Tha'laba al-Khushanî dire : Je vins auprès du Messager d'Allâh (ﷺ) et lui dis : "Ô Messager d'Allâh, nous sommes dans une terre habitée par des gens du Livre (ahl al-kitâb). Nous mangeons dans leurs récipients." Il (ﷺ) dit : "Si vous trouvez d'autres récipients que les leurs, ne mangez pas dedans. Si vous n'en trouvez pas, lavez-les et mangez dedans." Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est hasan sahîh.

The Book on Military Expeditions Rapporté par Another Chain fro Abu Idris Al-Khawlani 'Ai'dhullah bin 'Ubaidullah who
Hadith #1565
Réf.: https://sunnah.com/tirmidhi:1561

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ أَبِي سَلاَّمٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُنَفِّلُ فِي الْبَدْأَةِ الرُّبُعَ وَفِي الْقُفُولِ الثُّلُثَ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ سَعْدٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ وَحَبِيبِ بْنِ مَسْلَمَةَ وَمَعْنِ بْنِ يَزِيدَ وَابْنِ عُمَرَ وَسَلَمَةَ بْنِ الأَكْوَعِ ‏.‏ وَحَدِيثُ عُبَادَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ أَبِي سَلاَّمٍ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.

Muhammad ibn Bashshâr m'a rapporté, qui nous a rapporté de 'Abd al-Rahmân ibn Mahdî, qui nous a rapporté de Sufyân, d'après 'Abd al-Rahmân ibn al-Hârith, d'après Sulaymân ibn Mûsâ, d'après Makhûl, d'après Abû Salâm, d'après Abû Umâma, d'après 'Ubâda ibn al-Sâmit, que le Prophète (ﷺ) accordait comme part supplémentaire (nafl) au départ un quart, et au retour un tiers. Dans ce chapitre, il y a des hadiths rapportés de Sa'd, Ibn 'Abbâs, Habîb ibn Maslama, Ma'n ibn Yazîd, Ibn 'Umar et Salama ibn al-Akwa'. Le hadith de 'Ubâda est un hadith hasan. Ce hadith a également été rapporté d'après Abû Salâm, d'après un homme parmi les Compagnons du Prophète (ﷺ).

The Book on Military Expeditions Rapporté par
Hadith #1566
Réf.: https://sunnah.com/tirmidhi:1561

حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تَنَفَّلَ سَيْفَهُ ذَا الْفَقَارِ يَوْمَ بَدْرٍ وَهُوَ الَّذِي رَأَى فِيهِ الرُّؤْيَا يَوْمَ أُحُدٍ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ أَبِي الزِّنَادِ ‏.‏ وَقَدِ اخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ فِي النَّفَلِ مِنَ الْخُمُسِ فَقَالَ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ لَمْ يَبْلُغْنِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَفَّلَ فِي مَغَازِيهِ كُلِّهَا وَقَدْ بَلَغَنِي أَنَّهُ نَفَّلَ فِي بَعْضِهَا وَإِنَّمَا ذَلِكَ عَلَى وَجْهِ الاِجْتِهَادِ مِنَ الإِمَامِ فِي أَوَّلِ الْمَغْنَمِ وَآخِرِهِ ‏.‏ قَالَ ابْنُ مَنْصُورٍ قُلْتُ لأَحْمَدَ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَفَّلَ إِذَا فَصَلَ بِالرُّبُعِ بَعْدَ الْخُمُسِ وَإِذَا قَفَلَ بِالثُّلُثِ بَعْدَ الْخُمُسِ فَقَالَ يُخْرِجُ الْخُمُسَ ثُمَّ يُنَفِّلُ مِمَّا بَقِيَ وَلاَ يُجَاوِزُ هَذَا ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا الْحَدِيثُ عَلَى مَا قَالَ ابْنُ الْمُسَيَّبِ النَّفَلُ مِنَ الْخُمُسِ ‏.‏ قَالَ إِسْحَاقُ كَمَا قَالَ ‏.‏

Nous a rapporté Hannâd, qui nous a rapporté de Ibn Abî al-Zinâd, d'après son père, d'après 'Ubayd Allâh ibn 'Abd Allâh ibn 'Utba, d'après Ibn 'Abbâs, que le Prophète (ﷺ) prit comme part supplémentaire (nafl) son épée Dhû al-Faqâr le jour de Badr, et c'est celle dans laquelle il vit un rêve le jour de Uhud. Ce hadith est hasan gharîb, nous ne le connaissons que par cette voie, d'après le hadith de Ibn Abî al-Zinâd. Les gens de science ont divergé sur la question du nafl prélevé sur le cinquième (khums). Mâlik ibn Anas a dit : Il ne m'est pas parvenu que le Messager d'Allâh (ﷺ) ait accordé un nafl dans toutes ses expéditions, mais il m'est parvenu qu'il l'a fait dans certaines d'entre elles, et cela relève de l'effort d'interprétation (ijtihâd) de l'imam au début et à la fin du butin. Ibn Mansûr a dit : J'ai dit à Ahmad : Le Prophète (ﷺ) accordait un nafl d'un quart après le khums lorsqu'il partait, et d'un tiers après le khums lorsqu'il revenait. Il répondit : Il prélève le khums, puis accorde un nafl de ce qui reste, sans dépasser cela. Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est conforme à ce qu'a dit Ibn al-Musayyib, à savoir que le nafl est prélevé sur le khums. Ishâq a dit la même chose.

The Book on Military Expeditions Rapporté par Another chain from Ibn 'Abbas that the Prophet (ﷺ) took his sword Dhul-Fiqar on the Day of Badr, and it is the one that he saw in the dream on the Day of Uhud. This Hadith is Hasan Gharib. We only know it from this route through the report of Ibn Abi Az-Zinad. The people of knowledge differ over giving the Nafl from the Khumus. Malik bin Anas
Hadith #1567
Réf.: https://sunnah.com/tirmidhi:1562

حَدَّثَنَا الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ كَثِيرِ بْنِ أَفْلَحَ، عَنْ أَبِي مُحَمَّدٍ، مَوْلَى أَبِي قَتَادَةَ عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ قَتَلَ قَتِيلاً لَهُ عَلَيْهِ بَيِّنَةٌ فَلَهُ سَلَبُهُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْحَدِيثِ قِصَّةٌ ‏.‏

L'Ansârî nous a rapporté, qui nous a rapporté de Ma'n, qui nous a rapporté de Mâlik ibn Anas, d'après Yahyâ ibn Sa'îd, d'après 'Umar ibn Kathîr ibn Aflah, d'après Abû Muhammad, le mawlâ de Abû Qatâda, d'après Abû Qatâda, qui a dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) a dit : "Quiconque tue un ennemi dont il a une preuve claire, aura son butin (salab)." Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith comporte une histoire.

The Book on Military Expeditions Rapporté par Narrated Abu Qatadah: That the Messenger of Allah (ﷺ)
Hadith #1568
Réf.: https://sunnah.com/tirmidhi:1562

حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ نَحْوَهُ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ، وَخَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ، وَأَنَسٍ، وَسَمُرَةَ بْنِ جُنْدَبٍ، ‏.‏ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَأَبُو مُحَمَّدٍ هُوَ نَافِعٌ مَوْلَى أَبِي قَتَادَةَ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ وَهُوَ قَوْلُ الأَوْزَاعِيِّ وَالشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ ‏.‏ وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ لِلإِمَامِ أَنْ يُخْرِجَ مِنَ السَّلَبِ الْخُمُسَ ‏.‏ وَقَالَ الثَّوْرِيُّ النَّفَلُ أَنْ يَقُولَ الإِمَامُ مَنْ أَصَابَ شَيْئًا فَهُوَ لَهُ وَمَنْ قَتَلَ قَتِيلاً فَلَهُ سَلَبُهُ فَهُوَ جَائِزٌ وَلَيْسَ فِيهِ الْخُمُسُ ‏.‏ وَقَالَ إِسْحَاقُ السَّلَبُ لِلْقَاتِلِ إِلاَّ أَنْ يَكُونَ شَيْئًا كَثِيرًا فَرَأَى الإِمَامُ أَنْ يُخْرِجَ مِنْهُ الْخُمُسَ كَمَا فَعَلَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ‏.‏

Ibn Abî 'Umar nous a rapporté, qui nous a rapporté de Sufyân ibn 'Uyayna, d'après Yahyâ ibn Sa'îd, avec cette même chaîne de transmission, un hadith similaire. Dans ce chapitre, il y a des hadiths rapportés de 'Awf ibn Mâlik, Khâlid ibn al-Walîd, Anas et Samura ibn Jundub. Ce hadith est hasan sahîh. Abû Muhammad est Nâfi', le mawlâ de Abû Qatâda. Certains gens de science parmi les Compagnons du Prophète (ﷺ) et d'autres ont adopté cette opinion, et c'est aussi l'avis d'al-Awzâ'î, al-Shâfi'î et Ahmad. Certains gens de science ont dit que l'imam peut prélever le khums du salab. Al-Thawrî a dit : Le nafl consiste pour l'imam à dire : "Celui qui obtient quelque chose, cela lui appartient, et celui qui tue un ennemi, son salab lui revient", et cela est permis sans qu'il y ait de khums. Ishâq a dit : Le salab revient au combattant, sauf s'il s'agit de quelque chose de considérable, auquel cas l'imam peut décider de prélever le khums, comme l'a fait 'Umar ibn al-Khattâb.

The Book on Military Expeditions Rapporté par Another Chain with similar meaning There are narrations on this topic from 'Awf bin Malik, Khalid bin Al-Walid, Anas, and Samurah. This Hadith is Hasan Sahih. Abu Muhammad is Nafi' the freed slave of Abu Qatadah. This is acted upon according to some of the people of knowledge among the Companions of the Prophet (ﷺ) and others. It is the view of Al-Awza'i, Ash-Shafi'i and Ahmad. Some of the people of knowledge said that the Imam takes Khumus from those goods. Ath-Thawri
Hadith #1569
Réf.: https://sunnah.com/tirmidhi:1563

حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ جَهْضَمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ شِرَاءِ الْمَغَانِمِ حَتَّى تُقْسَمَ ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَهَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ ‏.‏

Hannâd nous a rapporté, qui nous a rapporté de Hâtim ibn Ismâ'îl, d'après Jahdam ibn 'Abd Allâh, d'après Muhammad ibn Ibrâhîm, d'après Muhammad ibn Zayd, d'après Shahr ibn Hawshab, d'après Abû Sa'îd al-Khudrî, qui a dit : Le Messager d'Allâh (ﷺ) a interdit d'acheter les butins de guerre avant qu'ils ne soient partagés. Dans ce chapitre, il y a un hadith rapporté d'Abû Hurayra. Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est gharîb.

The Book on Military Expeditions Rapporté par Narrated Abu Sa’id Al Khudri : "The Messenger of Allah (ﷺ) prohibited selling the spoils of war until it has been distributed." There is something on this topic from Abu Hurairah. [Abu 'Eisa
Hadith #1570
Réf.: https://sunnah.com/tirmidhi:1564

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى النَّيْسَابُورِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ النَّبِيلُ، عَنْ وَهْبٍ أَبِي خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَتْنِي أُمُّ حَبِيبَةَ بِنْتُ عِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ، أَنَّ أَبَاهَا، أَخْبَرَهَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى أَنْ تُوطَأَ السَّبَايَا حَتَّى يَضَعْنَ مَا فِي بُطُونِهِنَّ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ رُوَيْفِعِ بْنِ ثَابِتٍ ‏.‏ وَحَدِيثُ عِرْبَاضٍ حَدِيثٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ وَقَالَ الأَوْزَاعِيُّ إِذَا اشْتَرَى الرَّجُلُ الْجَارِيَةَ مِنَ السَّبْىِ وَهِيَ حَامِلٌ فَقَدْ رُوِيَ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَنَّهُ قَالَ لاَ تُوطَأُ حَامِلٌ حَتَّى تَضَعَ ‏.‏ قَالَ الأَوْزَاعِيُّ وَأَمَّا الْحَرَائِرُ فَقَدْ مَضَتِ السُّنَّةُ فِيهِنَّ بِأَنْ أُمِرْنَ بِالْعِدَّةِ ‏.‏ قَالَ حَدَّثَنِي بِذَلِكَ عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ قَالَ حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ عَنِ الأَوْزَاعِيِّ ‏.‏

Muhammad ibn Yahyâ al-Naysâbûrî nous a rapporté, qui nous a rapporté de Abû 'Âsim al-Nabîl, d'après Wahb Abî Khâlid, qui a dit : Umm Habîba bint 'Irbâd ibn Sâriya m'a rapporté que son père lui a raconté que le Messager d'Allâh (ﷺ) a interdit de cohabiter avec les captives (sabâyâ) jusqu'à ce qu'elles aient accouché de ce qu'elles portent dans leurs ventres. Abû 'Îsâ a dit : Dans ce chapitre, il y a un hadith rapporté de Ruwayfi' ibn Thâbit. Le hadith de 'Irbâd est gharîb. Les gens de science ont adopté cette opinion. Al-Awzâ'î a dit : Si un homme achète une captive enceinte parmi les captives, il a été rapporté de 'Umar ibn al-Khattâb qu'il a dit : "On ne doit pas cohabiter avec une femme enceinte jusqu'à ce qu'elle accouche." Al-Awzâ'î a dit : Quant aux femmes libres, la sunna a établi qu'elles doivent observer une période de viduité ('idda). 'Alî ibn Khashram m'a rapporté cela, qui nous a rapporté de 'Îsâ ibn Yûnus, d'après al-Awzâ'î.

The Book on Military Expeditions Rapporté par Narrated Umm Habibah bint 'Irbad bin Sariyah: From her father who told her that the Messenger of Allah (ﷺ) prohibited intercourse with female prisoners, until they deliver what is in their wombs." [Abu 'Eisa
Hadith #1571
Réf.: https://sunnah.com/tirmidhi:1565

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، عَنْ شُعْبَةَ، أَخْبَرَنِي سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ قَبِيصَةَ بْنَ هُلْبٍ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنْ طَعَامِ النَّصَارَى فَقَالَ ‏ "‏ لاَ يَتَخَلَّجَنَّ فِي صَدْرِكَ طَعَامٌ ضَارَعْتَ فِيهِ النَّصْرَانِيَّةَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏

Mahmûd ibn Ghaylân nous a rapporté, qui nous a rapporté de Abû Dâwûd al-Tayâlisî, d'après Shu'ba, qui m'a informé de Simâk ibn Harb, qui a dit : J'ai entendu Qabîsa ibn Hulb rapporter de son père, qui a dit : J'ai demandé au Prophète (ﷺ) au sujet de la nourriture des chrétiens. Il (ﷺ) dit : "Que ton cœur ne soit pas tiraillé au sujet d'une nourriture où tu as imité les chrétiens." Abû 'Îsâ a dit : Ce hadith est hasan.

The Book on Military Expeditions Rapporté par Narrated Qabisah bin Hulb: From his father, who
Hadith #1573
Réf.: https://sunnah.com/tirmidhi:1565

قَالَ أَبُو عِيسَى سَمِعْتُ مَحْمُودًا، وَقَالَ، عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ هُلْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ ‏.‏

Abû 'Îsâ a dit : J'ai entendu Mahmûd dire qu'Ubayd Allâh ibn Mûsâ a rapporté d'Isrâ'îl, d'après Simâk ibn Harb, d'après Qabîsa ibn Hulb, d'après son père, d'après le Prophète (ﷺ), un hadith similaire.

The Book on Military Expeditions Rapporté par