Bibliothque
Le jeûne
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِي سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا، جَاءَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَائِرَ الرَّأْسِ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخْبِرْنِي مَاذَا فَرَضَ اللَّهُ عَلَىَّ مِنَ الصَّلاَةِ فَقَالَ " الصَّلَوَاتِ الْخَمْسَ، إِلاَّ أَنْ تَطَّوَّعَ شَيْئًا ". فَقَالَ أَخْبِرْنِي مَا فَرَضَ اللَّهُ عَلَىَّ مِنَ الصِّيَامِ فَقَالَ " شَهْرَ رَمَضَانَ، إِلاَّ أَنْ تَطَّوَّعَ شَيْئًا ". فَقَالَ أَخْبِرْنِي بِمَا فَرَضَ اللَّهُ عَلَىَّ مِنَ الزَّكَاةِ فَقَالَ فَأَخْبَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَرَائِعَ الإِسْلاَمِ. قَالَ وَالَّذِي أَكْرَمَكَ لاَ أَتَطَوَّعُ شَيْئًا، وَلاَ أَنْقُصُ مِمَّا فَرَضَ اللَّهُ عَلَىَّ شَيْئًا. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَفْلَحَ إِنْ صَدَقَ، أَوْ دَخَلَ الْجَنَّةَ إِنْ صَدَقَ ".
Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'id, qui a dit : Nous a rapporté Isma'il ibn Ja'far, d'après Abu Suhayl, d'après son père, d'après Talha ibn 'Ubaydullah, qu'un bédouin vint auprès du Messager d'Allah (ﷺ), les cheveux en désordre, et dit : « Ô Messager d'Allah, informe-moi de ce qu'Allah m'a prescrit comme prières. » Il dit : « Les cinq prières, sauf si tu veux faire des actes surérogatoires. » Il dit : « Informe-moi de ce qu'Allah m'a prescrit comme jeûne. » Il dit : « Le mois de Ramadan, sauf si tu veux faire des actes surérogatoires. » Il dit : « Informe-moi de ce qu'Allah m'a prescrit comme aumône légale (zakat). » Le Messager d'Allah (ﷺ) l'informa alors des prescriptions de l'Islam. Il dit : « Par Celui qui t'a honoré, je n'ajouterai rien à cela et je ne diminuerai rien de ce qu'Allah m'a prescrit. » Le Messager d'Allah (ﷺ) dit : « Il réussira s'il est sincère, ou il entrera au Paradis s'il est sincère. »
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ صَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَاشُورَاءَ، وَأَمَرَ بِصِيَامِهِ. فَلَمَّا فُرِضَ رَمَضَانُ تُرِكَ. وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ لاَ يَصُومُهُ، إِلاَّ أَنْ يُوَافِقَ صَوْمَهُ.
Nous a rapporté Musaddad, qui a dit : Nous a rapporté Isma'il, d'après Ayyub, d'après Nafi', d'après Ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), qui a dit : Le Prophète (ﷺ) jeûna le jour de 'Ashura et ordonna de le jeûner. Puis, lorsque le jeûne de Ramadan fut prescrit, il l'abandonna. 'Abdullah ne le jeûnait que s'il coïncidait avec son jeûne habituel.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، أَنَّ عِرَاكَ بْنَ مَالِكٍ، حَدَّثَهُ أَنَّ عُرْوَةَ أَخْبَرَهُ عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ أَنَّ قُرَيْشًا، كَانَتْ تَصُومُ يَوْمَ عَاشُورَاءَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، ثُمَّ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِصِيَامِهِ حَتَّى فُرِضَ رَمَضَانُ وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " مَنْ شَاءَ فَلْيَصُمْهُ، وَمَنْ شَاءَ أَفْطَرَ " .
Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'îd, nous a rapporté Al-Layth, d'après Yazîd ibn Abî Habîb, qu'Irâk ibn Mâlik lui a rapporté qu'Urwa l'a informé, d'après 'Â'icha – qu'Allah l'agrée – que les Quraysh jeûnaient le jour de 'Âchûrâ' à l'époque de la Jâhiliyya. Puis le Messager d'Allah ﷺ ordonna de le jeûner jusqu'à ce que le jeûne de Ramadan soit prescrit. Et le Messager d'Allah ﷺ dit : « Que celui qui veut le jeûne, et que celui qui veut s'en abstienne. »
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الصِّيَامُ جُنَّةٌ، فَلاَ يَرْفُثْ وَلاَ يَجْهَلْ، وَإِنِ امْرُؤٌ قَاتَلَهُ أَوْ شَاتَمَهُ فَلْيَقُلْ إِنِّي صَائِمٌ. مَرَّتَيْنِ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَخُلُوفُ فَمِ الصَّائِمِ أَطْيَبُ عِنْدَ اللَّهِ تَعَالَى مِنْ رِيحِ الْمِسْكِ، يَتْرُكُ طَعَامَهُ وَشَرَابَهُ وَشَهْوَتَهُ مِنْ أَجْلِي، الصِّيَامُ لِي، وَأَنَا أَجْزِي بِهِ، وَالْحَسَنَةُ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا " .
Nous a rapporté 'Abdullah ibn Maslama, d'après Mâlik, d'après Abû Az-Zinâd, d'après Al-A'raj, d'après Abû Hurayra – qu'Allah l'agrée – que le Messager d'Allah ﷺ a dit : « Le jeûne est une protection. Que celui qui jeûne ne tienne pas de propos obscènes et n’agisse pas avec ignorance. Si quelqu’un le provoque ou l’insulte, qu’il dise : "Je jeûne" – deux fois. Par Celui qui détient mon âme dans Sa main, l’haleine du jeûneur est plus agréable auprès d’Allah – Exalté soit-Il – que le parfum du musc. Il délaisse sa nourriture, sa boisson et ses désirs pour Moi. Le jeûne est pour Moi, et c’est Moi qui en récompense. La bonne action vaut dix fois sa semblable. »
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا جَامِعٌ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ قَالَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ مَنْ يَحْفَظُ حَدِيثًا عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْفِتْنَةِ قَالَ حُذَيْفَةُ أَنَا سَمِعْتُهُ يَقُولُ " فِتْنَةُ الرَّجُلِ فِي أَهْلِهِ وَمَالِهِ وَجَارِهِ تُكَفِّرُهَا الصَّلاَةُ وَالصِّيَامُ وَالصَّدَقَةُ " . قَالَ لَيْسَ أَسْأَلُ عَنْ ذِهِ، إِنَّمَا أَسْأَلُ عَنِ الَّتِي تَمُوجُ كَمَا يَمُوجُ الْبَحْرُ. قَالَ وَإِنَّ دُونَ ذَلِكَ بَابًا مُغْلَقًا. قَالَ فَيُفْتَحُ أَوْ يُكْسَرُ قَالَ يُكْسَرُ. قَالَ ذَاكَ أَجْدَرُ أَنْ لاَ يُغْلَقَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ. فَقُلْنَا لِمَسْرُوقٍ سَلْهُ أَكَانَ عُمَرُ يَعْلَمُ مَنِ الْبَابُ فَسَأَلَهُ فَقَالَ نَعَمْ، كَمَا يَعْلَمُ أَنَّ دُونَ غَدٍ اللَّيْلَةَ.
Nous a rapporté 'Alî ibn 'Abdillah, nous a rapporté Sufyân, nous a rapporté Jâmi', d'après Abû Wâ'il, d'après Hudhayfa, qui a dit : 'Umar – qu'Allah l'agrée – demanda : « Qui parmi vous se souvient d’un hadith du Prophète ﷺ concernant la fitna (l’épreuve) ? » Hudhayfa répondit : « Moi, je l’ai entendu dire : "L’épreuve de l’homme réside dans sa famille, ses biens et son voisin ; la prière, le jeûne et l’aumône l’effacent." » 'Umar dit : « Je ne m’enquiers pas de celle-ci, mais de celle qui déferle comme déferlent les vagues de la mer. » Hudhayfa répondit : « Il y a, entre elle et toi, une porte fermée. » 'Umar demanda : « Sera-t-elle ouverte ou brisée ? » Hudhayfa répondit : « Elle sera brisée. » 'Umar dit : « Alors, il est plus probable qu’elle ne sera plus fermée jusqu’au Jour de la Résurrection. » Nous dîmes à Masrûq : « Demande-lui si 'Umar savait qui était cette porte. » Il lui demanda, et Hudhayfa répondit : « Oui, comme il savait que la nuit précède le lendemain. »
حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلاَلٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ، عَنْ سَهْلٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ فِي الْجَنَّةِ بَابًا يُقَالُ لَهُ الرَّيَّانُ، يَدْخُلُ مِنْهُ الصَّائِمُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، لاَ يَدْخُلُ مِنْهُ أَحَدٌ غَيْرُهُمْ يُقَالُ أَيْنَ الصَّائِمُونَ فَيَقُومُونَ، لاَ يَدْخُلُ مِنْهُ أَحَدٌ غَيْرُهُمْ، فَإِذَا دَخَلُوا أُغْلِقَ، فَلَمْ يَدْخُلْ مِنْهُ أَحَدٌ " .
Nous a rapporté Khâlid ibn Makhlad, nous a rapporté Sulaymân ibn Bilâl, qui a dit : nous a rapporté Abû Hâzim, d'après Sahl – qu'Allah l'agrée – que le Prophète ﷺ a dit : « Il y a au Paradis une porte appelée Ar-Rayyân, par laquelle entreront les jeûneurs le Jour de la Résurrection. Nul autre qu’eux n’y entrera. On dira : "Où sont les jeûneurs ?" Ils se lèveront, et nul autre qu’eux n’y entrera. Une fois qu’ils seront entrés, elle sera fermée, et personne d’autre n’y entrera. »
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَعْنٌ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَنْ أَنْفَقَ زَوْجَيْنِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ نُودِيَ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ يَا عَبْدَ اللَّهِ، هَذَا خَيْرٌ. فَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّلاَةِ دُعِيَ مِنْ باب الصَّلاَةِ، وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الْجِهَادِ دُعِيَ مِنْ باب الْجِهَادِ، وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصِّيَامِ دُعِيَ مِنْ باب الرَّيَّانِ، وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّدَقَةِ دُعِيَ مِنْ باب الصَّدَقَةِ ". فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ ـ رضى الله عنه ـ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا عَلَى مَنْ دُعِيَ مِنْ تِلْكَ الأَبْوَابِ مِنْ ضَرُورَةٍ، فَهَلْ يُدْعَى أَحَدٌ مِنْ تِلْكَ الأَبْوَابِ كُلِّهَا قَالَ " نَعَمْ. وَأَرْجُو أَنْ تَكُونَ مِنْهُمْ ".
Nous a rapporté Ibrâhîm ibn Al-Mundhir, qui a dit : nous a rapporté Ma'n, qui a dit : nous a rapporté Mâlik, d'après Ibn Shihâb, d'après Humayd ibn 'Abd Ar-Rahmân, d'après Abû Hurayra – qu'Allah l'agrée – que le Messager d'Allah ﷺ a dit : « Celui qui dépense deux choses dans le sentier d’Allah sera appelé des portes du Paradis : "Ô serviteur d’Allah, voici le bien !" Celui qui fait partie des gens de la prière sera appelé par la porte de la prière ; celui qui fait partie des gens du jihâd sera appelé par la porte du jihâd ; celui qui fait partie des gens du jeûne sera appelé par la porte d’Ar-Rayyân ; et celui qui fait partie des gens de l’aumône sera appelé par la porte de l’aumône. » Abû Bakr – qu'Allah l'agrée – dit : « Que mon père et ma mère soient sacrifiés pour toi, ô Messager d’Allah ! N’y a-t-il aucun inconvénient pour celui qui est appelé par l’une de ces portes ? Y a-t-il quelqu’un qui sera appelé par toutes ces portes ? » Le Prophète ﷺ répondit : « Oui, et j’espère que tu en feras partie. »
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِي سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِذَا جَاءَ رَمَضَانُ فُتِحَتْ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ " .
Nous a rapporté Qutayba, nous a rapporté Ismâ'îl ibn Ja'far, d'après Abû Suhayl, d'après son père, d'après Abû Hurayra – qu'Allah l'agrée – que le Messager d'Allah ﷺ a dit : « Lorsque arrive le mois de Ramadan, les portes du Paradis sont ouvertes. »
حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي أَنَسٍ، مَوْلَى التَّيْمِيِّينَ أَنَّ أَبَاهُ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا دَخَلَ شَهْرُ رَمَضَانَ فُتِّحَتْ أَبْوَابُ السَّمَاءِ، وَغُلِّقَتْ أَبْوَابُ جَهَنَّمَ، وَسُلْسِلَتِ الشَّيَاطِينُ " .
Yahyâ ibn Bukayr m'a rapporté, il a dit : Al-Layth m'a rapporté, d'après 'Uqayl, d'après Ibn Shihâb, qui a dit : Ibn Abî Anas, affranchi des Taymiyyîn, m'a informé que son père lui a rapporté qu'il a entendu Abû Hurayra – qu'Allah l'agrée – dire : Le Messager d'Allah ﷺ a dit : « Lorsque le mois de Ramadan commence, les portes du ciel sont ouvertes, les portes de l'Enfer sont fermées, et les démons sont enchaînés. »
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمٌ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِذَا رَأَيْتُمُوهُ فَصُومُوا، وَإِذَا رَأَيْتُمُوهُ فَأَفْطِرُوا، فَإِنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ فَاقْدُرُوا لَهُ " . وَقَالَ غَيْرُهُ عَنِ اللَّيْثِ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ وَيُونُسُ لِهِلاَلِ رَمَضَانَ.
Yahyâ ibn Bukayr m'a rapporté, il a dit : Al-Layth m'a rapporté, d'après 'Uqayl, d'après Ibn Shihâb, qui a dit : Sâlim m'a informé que Ibn 'Umar – qu'Allah les agrée tous deux – a dit : J'ai entendu le Messager d'Allah ﷺ dire : « Lorsque vous le voyez (le croissant de lune), jeûnez, et lorsque vous le voyez (à nouveau), rompez le jeûne. Si le ciel vous en est voilé, alors estimez-le. » D'autres ont rapporté, d'après Al-Layth : 'Uqayl et Yûnus m'ont rapporté, concernant le croissant de Ramadan.