Apprendre, grandir, s'épanouir

Chapitre 65

Le commentaire du Coran

Lecture progressive : utilise « Voir plus » pour charger la suite.

499 hadiths
Hadith #4474
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:4474

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ شُعْبَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي خُبَيْبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدِ بْنِ الْمُعَلَّى، قَالَ كُنْتُ أُصَلِّي فِي الْمَسْجِدِ فَدَعَانِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ أُجِبْهُ، فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي كُنْتُ أُصَلِّي‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَلَمْ يَقُلِ اللَّهُ ‏ {‏اسْتَجِيبُوا لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ إِذَا دَعَاكُمْ‏} ‏ ثُمَّ قَالَ لِي لأُعَلِّمَنَّكَ سُورَةً هِيَ أَعْظَمُ السُّوَرِ فِي الْقُرْآنِ قَبْلَ أَنْ تَخْرُجَ مِنَ الْمَسْجِدِ ‏"‏‏.‏ ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِي، فَلَمَّا أَرَادَ أَنْ يَخْرُجَ قُلْتُ لَهُ أَلَمْ تَقُلْ ‏"‏ لأُعَلِّمَنَّكَ سُورَةً هِيَ أَعْظَمُ سُورَةٍ فِي الْقُرْآنِ ‏"‏‏.‏ قَالَ ‏"‏ ‏ {‏الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ‏} ‏ هِيَ السَّبْعُ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنُ الْعَظِيمُ الَّذِي أُوتِيتُهُ ‏"‏‏.‏

Nous avons été informés par Muslim ibn Ibrâhîm, qui nous a rapporté d'après Hichâm, qui le tient de Qatâda, d'après Anas (qu'Allah soit satisfait de lui), que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Les croyants se rassembleront le Jour de la Résurrection et diront : "Si seulement nous demandions l'intercession auprès de notre Seigneur !" Ils iront alors vers Adam et lui diront : "Tu es le père de l'humanité, Allah t'a créé de Sa main, a ordonné aux anges de se prosterner devant toi et t'a enseigné les noms de toute chose. Intercède donc pour nous auprès de ton Seigneur afin qu'Il nous soulage de ce lieu." Adam répondra : "Je ne suis pas en mesure de le faire" – et il évoquera son péché, en éprouvant de la honte. Il leur dira : "Allez vers Noé, car il est le premier messager qu'Allah a envoyé aux habitants de la terre." Ils iront vers lui, mais il répondra : "Je ne suis pas en mesure de le faire" – et il évoquera sa demande à son Seigneur pour ce qu'il ne connaissait pas, en éprouvant de la honte. Il leur dira : "Allez vers l'ami du Miséricordieux (Ibrâhîm)." Ils iront vers lui, mais il répondra : "Je ne suis pas en mesure de le faire. Allez vers Moïse, un serviteur à qui Allah a parlé et a donné la Torah." Ils iront vers lui, mais il répondra : "Je ne suis pas en mesure de le faire" – et il évoquera le meurtre d'une âme sans droit, en éprouvant de la honte devant son Seigneur. Il leur dira : "Allez vers Jésus, serviteur d'Allah, Son messager, Sa parole et Son esprit." Jésus répondra : "Je ne suis pas en mesure de le faire. Allez vers Muhammad (ﷺ), un serviteur à qui Allah a pardonné ses péchés passés et futurs." Ils viendront alors vers moi, et je partirai demander la permission à mon Seigneur, qui me l'accordera. Lorsque je verrai mon Seigneur, je me prosternerai, et Il me laissera ainsi aussi longtemps qu'Il le voudra. Puis Il dira : "Relève la tête, demande et tu seras exaucé ; parle et tu seras entendu ; intercède et ton intercession sera acceptée." Je relèverai alors la tête et Le louerai par des louanges qu'Il m'enseignera. Puis j'intercéderai, et Il fixera une limite pour moi, et j'introduirai ces gens au Paradis. Ensuite, je reviendrai vers Lui, et lorsque je Le verrai à nouveau – de la même manière –, j'intercéderai encore, et Il fixera une limite pour moi, et j'introduirai ces gens au Paradis. Puis je reviendrai une troisième fois, et une quatrième, et je dirai : "Il ne reste plus en Enfer que ceux que le Coran a retenus et pour qui l'éternité est devenue obligatoire." » Abû 'Abd Allah a dit : *« Ceux que le Coran a retenus »* signifie la parole d'Allah : *« Ils y demeureront éternellement »* (Sourate 5 : Al-Mâ'ida, verset 37).

Prophetic Commentary on the Qur'an (Tafseer of the Prophet (pbuh)) Rapporté par Abu Sa`id bin Al-Mu'alla
Hadith #4475
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:4475

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ سُمَىٍّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِذَا قَالَ الإِمَامُ ‏ {‏غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلاَ الضَّالِّينَ‏} ‏ فَقُولُوا آمِينَ‏.‏ فَمَنْ وَافَقَ قَوْلُهُ قَوْلَ الْمَلاَئِكَةِ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ ‏"‏‏.‏

Nous avons été informés par 'Abd Allah ibn Yûsuf, qui nous a rapporté d'après Mâlik, d'après Sumayy, d'après Abû Sâlih, d'après Abû Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« Lorsque l'imam dit : {Non pas de ceux qui ont encouru Ta colère, ni des égarés}, dites : "Âmîn". Celui dont la parole coïncide avec celle des anges, ses péchés antérieurs lui seront pardonnés. »*

Prophetic Commentary on the Qur'an (Tafseer of the Prophet (pbuh)) Rapporté par Abu Huraira
Hadith #4476
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:4476

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم‏.‏ وَقَالَ لِي خَلِيفَةُ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ عَنْ قَتَادَةَ عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ يَجْتَمِعُ الْمُؤْمِنُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيَقُولُونَ لَوِ اسْتَشْفَعْنَا إِلَى رَبِّنَا فَيَأْتُونَ آدَمَ فَيَقُولُونَ أَنْتَ أَبُو النَّاسِ، خَلَقَكَ اللَّهُ بِيَدِهِ وَأَسْجَدَ لَكَ مَلاَئِكَتَهُ، وَعَلَّمَكَ أَسْمَاءَ كُلِّ شَىْءٍ، فَاشْفَعْ لَنَا عِنْدَ رَبِّكَ حَتَّى يُرِيحَنَا مِنْ مَكَانِنَا هَذَا‏.‏ فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ ـ وَيَذْكُرُ ذَنْبَهُ فَيَسْتَحِي ـ ائْتُوا نُوحًا فَإِنَّهُ أَوَّلُ رَسُولٍ بَعَثَهُ اللَّهُ إِلَى أَهْلِ الأَرْضِ‏.‏ فَيَأْتُونَهُ فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ‏.‏ وَيَذْكُرُ سُؤَالَهُ رَبَّهُ مَا لَيْسَ لَهُ بِهِ عِلْمٌ فَيَسْتَحِي، فَيَقُولُ ائْتُوا خَلِيلَ الرَّحْمَنِ‏.‏ فَيَأْتُونَهُ فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ، ائْتُوا مُوسَى عَبْدًا كَلَّمَهُ اللَّهُ وَأَعْطَاهُ التَّوْرَاةَ‏.‏ فَيَأْتُونَهُ فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ‏.‏ وَيَذْكُرُ قَتْلَ النَّفْسِ بِغَيْرِ نَفْسٍ فَيَسْتَحِي مِنْ رَبِّهِ فَيَقُولُ ائْتُوا عِيسَى عَبْدَ اللَّهِ وَرَسُولَهُ، وَكَلِمَةَ اللَّهِ وَرُوحَهُ‏.‏ فَيَقُولُ لَسْتُ هُنَاكُمْ، ائْتُوا مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم عَبْدًا غَفَرَ اللَّهُ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ‏.‏ فَيَأْتُونِي فَأَنْطَلِقُ حَتَّى أَسْتَأْذِنَ عَلَى رَبِّي فَيُؤْذَنُ ‏{‏لِي‏}‏ فَإِذَا رَأَيْتُ رَبِّي وَقَعْتُ سَاجِدًا، فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللَّهُ ثُمَّ يُقَالُ ارْفَعْ رَأْسَكَ، وَسَلْ تُعْطَهْ، وَقُلْ يُسْمَعْ، وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ‏.‏ فَأَرْفَعُ رَأْسِي فَأَحْمَدُهُ بِتَحْمِيدٍ يُعَلِّمُنِيهِ، ثُمَّ أَشْفَعُ، فَيَحُدُّ لِي حَدًّا، فَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ، ثُمَّ أَعُودُ إِلَيْهِ، فَإِذَا رَأَيْتُ رَبِّي ـ مِثْلَهُ ـ ثُمَّ أَشْفَعُ، فَيَحُدُّ لِي حَدًّا، فَأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ ‏{‏ثُمَّ أَعُودُ الثَّالِثَةَ‏}‏ ثُمَّ أَعُودُ الرَّابِعَةَ فَأَقُولُ مَا بَقِيَ فِي النَّارِ إِلاَّ مَنْ حَبَسَهُ الْقُرْآنُ وَوَجَبَ عَلَيْهِ الْخُلُودُ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ‏"‏ إِلاَّ مَنْ حَبَسَهُ الْقُرْآنُ ‏"‏‏.‏ يَعْنِي قَوْلَ اللَّهِ تَعَالَى ‏{‏خَالِدِينَ فِيهَا‏}‏‏.‏

Nous avons été informés par Muslim ibn Ibrâhîm, qui nous a rapporté d'après Yahyâ, d'après Chu'ba, qui a dit : Khubayb ibn 'Abd al-Rahmân m'a rapporté d'après Hafs ibn 'Âsim, d'après Abû Sa'îd ibn al-Mu'allâ (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : *« Je priais dans la mosquée lorsque le Messager d'Allah (ﷺ) m'appela, mais je ne lui répondis pas. Je dis alors : "Ô Messager d'Allah, je priais." Il dit : "Allah n'a-t-Il pas dit : {Répondez à Allah et au Messager lorsqu'Il vous appelle} ?" Puis il me dit : "Je t'enseignerai une sourate qui est la plus grande du Coran avant que tu ne sortes de la mosquée." Il me prit alors par la main, et lorsque je voulus sortir, je lui dis : "N'as-tu pas dit : 'Je t'enseignerai une sourate qui est la plus grande du Coran' ?" Il répondit : "{Louange à Allah, Seigneur de l'univers} est les sept versets souvent répétés et le Coran sublime qui m'a été donné." »*

Prophetic Commentary on the Qur'an (Tafseer of the Prophet (pbuh)) Rapporté par Anas
Hadith #4477
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:4477

حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ سَأَلْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَىُّ الذَّنْبِ أَعْظَمُ عِنْدَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ أَنْ تَجْعَلَ لِلَّهِ نِدًّا وَهْوَ خَلَقَكَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ إِنَّ ذَلِكَ لَعَظِيمٌ، قُلْتُ ثُمَّ أَىُّ قَالَ ‏"‏ وَأَنْ تَقْتُلَ وَلَدَكَ تَخَافُ أَنْ يَطْعَمَ مَعَكَ ‏"‏‏.‏ قُلْتُ ثُمَّ أَىُّ قَالَ ‏"‏ أَنْ تُزَانِيَ حَلِيلَةَ جَارِكَ ‏"‏‏.‏

J'ai été informé par 'Uthmân ibn Abî Shayba, qui nous a rapporté d'après Jarîr, d'après Mansûr, d'après Abû Wâ'il, d'après 'Amr ibn Shurahbîl, d'après 'Abd Allah (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : *« J'ai demandé au Prophète (ﷺ) : "Quel est le plus grand péché auprès d'Allah ?" Il répondit : "Que tu donnes à Allah un associé alors qu'Il t'a créé." Je dis : "Cela est certes grave." Je demandai : "Et ensuite ?" Il répondit : "Que tu tues ton enfant par crainte qu'il ne partage ta nourriture." Je demandai : "Et ensuite ?" Il répondit : "Que tu commettes l'adultère avec l'épouse de ton voisin." »*

Prophetic Commentary on the Qur'an (Tafseer of the Prophet (pbuh)) Rapporté par `Abdullah
Hadith #4478
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:4478

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ الْكَمْأَةُ مِنَ الْمَنِّ، وَمَاؤُهَا شِفَاءٌ لِلْعَيْنِ ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Abû Nu'aym, qui nous a rapporté d'après Sufyân, d'après 'Abd al-Malik, d'après 'Amr ibn Hurayth, d'après Sa'îd ibn Zayd (qu'Allah soit satisfait de lui), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : *« La truffe fait partie de la manne, et son eau est un remède pour les yeux. »*

Prophetic Commentary on the Qur'an (Tafseer of the Prophet (pbuh)) Rapporté par Sa`id bin Zaid
Hadith #4479
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:4479

حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ قِيلَ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ ‏ {‏ادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا وَقُولُوا حِطَّةٌ‏} ‏ فَدَخَلُوا يَزْحَفُونَ عَلَى أَسْتَاهِهِمْ، فَبَدَّلُوا وَقَالُوا حِطَّةٌ، حَبَّةٌ فِي شَعَرَةٍ ‏"‏‏.‏

J'ai été informé par Muhammad, qui nous a rapporté d'après 'Abd al-Rahmân ibn Mahdî, d'après Ibn al-Mubârak, d'après Ma'mar, d'après Hammâm ibn Munabbih, d'après Abû Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui), que le Prophète (ﷺ) a dit : *« Il fut dit aux enfants d'Israël : {Entrez par cette porte en vous prosternant et dites : "Pardon !"} Mais ils entrèrent en rampant sur leurs postérieurs et dirent : "Un grain dans un cheveu" au lieu de "Pardon". »*

Prophetic Commentary on the Qur'an (Tafseer of the Prophet (pbuh)) Rapporté par Abu Huraira
Hadith #4480
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:4480

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُنِيرٍ، سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ بَكْرٍ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ سَمِعَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلاَمٍ، بِقُدُومِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ فِي أَرْضٍ يَخْتَرِفُ، فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنِّي سَائِلُكَ عَنْ ثَلاَثٍ لاَ يَعْلَمُهُنَّ إِلاَّ نَبِيٌّ فَمَا أَوَّلُ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ وَمَا أَوَّلُ طَعَامِ أَهْلِ الْجَنَّةِ وَمَا يَنْزِعُ الْوَلَدُ إِلَى أَبِيهِ أَوْ إِلَى أُمِّهِ قَالَ ‏"‏ أَخْبَرَنِي بِهِنَّ جِبْرِيلُ آنِفًا ‏"‏‏.‏ قَالَ جِبْرِيلُ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏‏.‏ قَالَ ذَاكَ عَدُوُّ الْيَهُودِ مِنَ الْمَلاَئِكَةِ‏.‏ فَقَرَأَ هَذِهِ الآيَةَ ‏ {‏مَنْ كَانَ عَدُوًّا لِجِبْرِيلَ فَإِنَّهُ نَزَّلَهُ عَلَى قَلْبِكَ‏} ‏ أَمَّا أَوَّلُ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ فَنَارٌ تَحْشُرُ النَّاسَ مِنَ الْمَشْرِقِ إِلَى الْمَغْرِبِ، وَأَمَّا أَوَّلُ طَعَامِ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَزِيَادَةُ كَبِدِ حُوتٍ، وَإِذَا سَبَقَ مَاءُ الرَّجُلِ مَاءَ الْمَرْأَةِ نَزَعَ الْوَلَدَ، وَإِذَا سَبَقَ مَاءُ الْمَرْأَةِ نَزَعَتْ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ‏.‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الْيَهُودَ قَوْمٌ بُهُتٌ، وَإِنَّهُمْ إِنْ يَعْلَمُوا بِإِسْلاَمِي قَبْلَ أَنْ تَسْأَلَهُمْ يَبْهَتُونِي‏.‏ فَجَاءَتِ الْيَهُودُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَىُّ رَجُلٍ عَبْدُ اللَّهِ فِيكُمْ ‏"‏‏.‏ قَالُوا خَيْرُنَا وَابْنُ خَيْرِنَا، وَسَيِّدُنَا وَابْنُ سَيِّدِنَا‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَسْلَمَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلاَمٍ ‏"‏‏.‏ فَقَالُوا أَعَاذَهُ اللَّهُ مِنْ ذَلِكَ‏.‏ فَخَرَجَ عَبْدُ اللَّهِ فَقَالَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ‏.‏ فَقَالُوا شَرُّنَا وَابْنُ شَرِّنَا‏.‏ وَانْتَقَصُوهُ‏.‏ قَالَ فَهَذَا الَّذِي كُنْتُ أَخَافُ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏.‏

Nous avons été informés par 'Abd Allah ibn Munîr, qui a entendu 'Abd Allah ibn Bakr nous rapporter d'après Humayd, d'après Anas (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : *« 'Abd Allah ibn Salâm apprit l'arrivée du Messager d'Allah (ﷺ) alors qu'il était en train de récolter dans un champ. Il vint donc auprès du Prophète (ﷺ) et lui dit : "Je vais te poser trois questions auxquelles seul un prophète peut répondre. Quels sont les premiers signes de l'Heure ? Quel est le premier aliment des gens du Paradis ? Et qu'est-ce qui fait que l'enfant ressemble à son père ou à sa mère ?" Le Prophète (ﷺ) répondit : "Jibrîl vient de m'en informer." 'Abd Allah ibn Salâm dit : "C'est lui, l'ennemi des Juifs parmi les anges." Puis il récita ce verset : {Quiconque est ennemi de Jibrîl – car c'est lui qui a fait descendre cela sur ton cœur...} (Sourate 2 : Al-Baqara, verset 97). Le Prophète (ﷺ) dit : "Le premier signe de l'Heure sera un feu qui rassemblera les gens de l'Orient à l'Occident. Le premier aliment des gens du Paradis sera le foie de poisson en surplus. Si l'eau de l'homme précède celle de la femme, l'enfant lui ressemblera ; et si l'eau de la femme précède celle de l'homme, l'enfant ressemblera à sa mère." 'Abd Allah ibn Salâm dit alors : "J'atteste qu'il n'y a de divinité qu'Allah et que tu es le Messager d'Allah. Ô Messager d'Allah, les Juifs sont un peuple de calomniateurs. S'ils apprennent mon islam avant que tu ne les interroges, ils me calomnieront." Les Juifs vinrent alors, et le Prophète (ﷺ) leur demanda : "Quel homme est 'Abd Allah parmi vous ?" Ils répondirent : "Le meilleur d'entre nous et le fils du meilleur, notre maître et le fils de notre maître." Le Prophète (ﷺ) dit : "Que diriez-vous si 'Abd Allah ibn Salâm embrassait l'islam ?" Ils répondirent : "Qu'Allah le préserve de cela !" 'Abd Allah sortit alors et dit : "J'atteste qu'il n'y a de divinité qu'Allah et que Muhammad est le Messager d'Allah." Ils dirent : "C'est le pire d'entre nous et le fils du pire." Et ils le dénigrèrent. 'Abd Allah dit alors : "C'est ce que je craignais, ô Messager d'Allah." »*

Prophetic Commentary on the Qur'an (Tafseer of the Prophet (pbuh)) Rapporté par Anas
Hadith #4481
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:4481

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ حَبِيبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ عُمَرُ ـ رضى الله عنه ـ أَقْرَؤُنَا أُبَىٌّ، وَأَقْضَانَا عَلِيٌّ، وَإِنَّا لَنَدَعُ مِنْ قَوْلِ أُبَىٍّ، وَذَاكَ أَنَّ أُبَيًّا يَقُولُ لاَ أَدَعُ شَيْئًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى ‏{‏مَا نَنْسَخْ مِنْ آيَةٍ أَوْ نَنْسَأْهَا‏}‏

Nous avons été informés par 'Amr ibn 'Alî, qui nous a rapporté d'après Yahyâ, d'après Sufyân, d'après Habîb, d'après Sa'îd ibn Jubayr, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit : *« 'Umar (qu'Allah soit satisfait de lui) disait : "Le plus savant d'entre nous dans la récitation est Ubayy, et le plus savant dans les jugements est 'Alî. Cependant, nous délaissons certaines paroles d'Ubayy, car Ubayy disait : 'Je n'abandonne rien de ce que j'ai entendu du Messager d'Allah (ﷺ).' Or, Allah a dit : {Nous abrogeons un verset ou Nous le faisons oublier...}" »* (Sourate 2 : Al-Baqara, verset 106).

Prophetic Commentary on the Qur'an (Tafseer of the Prophet (pbuh)) Rapporté par Ibn `Abbas
Hadith #4482
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:4482

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ، حَدَّثَنَا نَافِعُ بْنُ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ قَالَ اللَّهُ كَذَّبَنِي ابْنُ آدَمَ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ ذَلِكَ، وَشَتَمَنِي وَلَمْ يَكُنْ لَهُ ذَلِكَ، فَأَمَّا تَكْذِيبُهُ إِيَّاىَ فَزَعَمَ أَنِّي لاَ أَقْدِرُ أَنْ أُعِيدَهُ كَمَا كَانَ، وَأَمَّا شَتْمُهُ إِيَّاىَ فَقَوْلُهُ لِي وَلَدٌ، فَسُبْحَانِي أَنْ أَتَّخِذَ صَاحِبَةً أَوْ وَلَدًا ‏" ‏‏.‏

Nous avons été informés par Abû al-Yamân, qui a reçu le récit de Shu'ayb, d'après 'Abd Allah ibn Abî Husayn, que Nâfi' ibn Jubayr a rapporté d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), que le Prophète (ﷺ) a dit : « Allah a dit : Le fils d'Adam Me traite de menteur, alors qu'il n'en a pas le droit, et il M'insulte, alors qu'il n'en a pas le droit. Quant à son mensonge à Mon égard, c'est son affirmation que Je ne peux pas le ressusciter tel qu'il était. Quant à son insulte à Mon égard, c'est sa parole que J'aurais un enfant. Gloire à Moi ! Comment prendrais-Je une compagne ou un enfant ? »

Prophetic Commentary on the Qur'an (Tafseer of the Prophet (pbuh)) Rapporté par Ibn `Abbas
Hadith #4483
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:4483

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ عُمَرُ وَافَقْتُ اللَّهَ فِي ثَلاَثٍ ـ أَوْ وَافَقَنِي رَبِّي فِي ثَلاَثٍ ـ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، لَوِ اتَّخَذْتَ مَقَامَ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى وَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ يَدْخُلُ عَلَيْكَ الْبَرُّ وَالْفَاجِرُ، فَلَوْ أَمَرْتَ أُمَّهَاتِ الْمُؤْمِنِينَ بِالْحِجَابِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ آيَةَ الْحِجَابِ قَالَ وَبَلَغَنِي مُعَاتَبَةُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بَعْضَ نِسَائِهِ، فَدَخَلْتُ عَلَيْهِنَّ قُلْتُ إِنِ انْتَهَيْتُنَّ أَوْ لَيُبَدِّلَنَّ اللَّهُ رَسُولَهُ صلى الله عليه وسلم خَيْرًا مِنْكُنَّ‏.‏ حَتَّى أَتَيْتُ إِحْدَى نِسَائِهِ، قَالَتْ يَا عُمَرُ، أَمَا فِي رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا يَعِظُ نِسَاءَهُ حَتَّى تَعِظَهُنَّ أَنْتَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ ‏ {‏عَسَى رَبُّهُ إِنْ طَلَّقَكُنَّ أَنْ يُبَدِّلَهُ أَزْوَاجًا خَيْرًا مِنْكُنَّ مُسْلِمَاتٍ‏} ‏ الآيَةَ‏.‏ وَقَالَ ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ حَدَّثَنِي حُمَيْدٌ سَمِعْتُ أَنَسًا عَنْ عُمَرَ.

Nous avons été informés par Musaddad, d'après Yahyâ ibn Sa'îd, d'après Humayd, qu'Anas a rapporté : 'Umar a dit : « J'ai concordé avec Allah en trois choses – ou mon Seigneur a concordé avec moi en trois choses. J'ai dit : "Ô Messager d'Allah, si tu prenais le Maqâm d'Ibrâhîm comme lieu de prière." J'ai dit aussi : "Ô Messager d'Allah, les vertueux et les pervers entrent chez toi. Si tu ordonnais aux Mères des Croyants de se voiler." Alors Allah fit descendre le verset du voile. Il dit encore : "J'ai appris que le Prophète (ﷺ) avait réprimandé certaines de ses épouses. Je suis entré chez elles et leur ai dit : 'Si vous ne vous repentez pas, Allah remplacera Son Messager par des épouses meilleures que vous.'" Jusqu'à ce que j'arrive chez l'une d'elles, elle me dit : "Ô 'Umar, le Messager d'Allah (ﷺ) n'a-t-il pas ce qu'il faut pour exhorter ses épouses sans que ce soit toi qui les exhortes ?" Alors Allah fit descendre : *« Il se peut que son Seigneur, s'il vous répudie, vous remplace par des épouses meilleures que vous, musulmanes... »* (Coran 66:5). » Ibn Abî Maryam nous a informés que Yahyâ ibn Ayyûb lui a rapporté que Humayd a entendu Anas rapporter d'après 'Umar.

Prophetic Commentary on the Qur'an (Tafseer of the Prophet (pbuh)) Rapporté par Anas
Hadith #4484
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:4484

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، أَخْبَرَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ أَلَمْ تَرَىْ أَنَّ قَوْمَكِ بَنَوُا الْكَعْبَةَ وَاقْتَصَرُوا عَنْ قَوَاعِدِ إِبْرَاهِيمَ ‏"‏‏.‏ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَلاَ تَرُدُّهَا عَلَى قَوَاعِدِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ ‏"‏ لَوْلاَ حِدْثَانُ قَوْمِكِ بِالْكُفْرِ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ لَئِنْ كَانَتْ عَائِشَةُ سَمِعَتْ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا أُرَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَرَكَ اسْتِلاَمَ الرُّكْنَيْنِ اللَّذَيْنِ يَلِيَانِ الْحِجْرَ، إِلاَّ أَنَّ الْبَيْتَ لَمْ يُتَمَّمْ عَلَى قَوَاعِدِ إِبْرَاهِيمَ‏.‏

Ismâ'îl nous a rapporté, il a dit : Mâlik m'a informé, d'après Ibn Shihâb, d'après Sâlim ibn 'Abd Allah, qu'Abd Allah ibn Muhammad ibn Abî Bakr a informé 'Abd Allah ibn 'Umar, d'après 'Â'isha (qu'Allah soit satisfait d'elle), épouse du Prophète (ﷺ), que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Ne vois-tu pas que ton peuple, lorsqu'ils ont reconstruit la Ka'ba, ont réduit ses dimensions par rapport aux fondations d'Ibrâhîm ? » Je dis : « Ô Messager d'Allah, ne la rétablis-tu pas sur les fondations d'Ibrâhîm ? » Il répondit : « Si ce n'était la récente conversion de ton peuple à l'islam (et leur crainte de l'idolâtrie), je l'aurais fait. » 'Abd Allah ibn 'Umar dit : « Si 'Â'isha a entendu cela du Messager d'Allah (ﷺ), je pense qu'il n'a pas cessé de toucher les deux coins adjacents à la Hijr que parce que la Maison n'a pas été achevée selon les fondations d'Ibrâhîm. »

Prophetic Commentary on the Qur'an (Tafseer of the Prophet (pbuh)) Rapporté par `Aisha
Hadith #4485
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:4485

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كَانَ أَهْلُ الْكِتَابِ يَقْرَءُونَ التَّوْرَاةَ بِالْعِبْرَانِيَّةِ، وَيُفَسِّرُونَهَا بِالْعَرَبِيَّةِ لأَهْلِ الإِسْلاَمِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تُصَدِّقُوا أَهْلَ الْكِتَابِ وَلاَ تُكَذِّبُوهُمْ، وَقُولُوا ‏ {‏آمَنَّا بِاللَّهِ وَمَا أُنْزِلَ‏} ‏ الآيَةَ‏"‏‏.‏

Muhammad ibn Bashshâr nous a rapporté, 'Uthmân ibn 'Umar nous a informés, 'Alî ibn al-Mubârak nous a rapporté, d'après Yahyâ ibn Abî Kathîr, d'après Abû Salama, qu'Abû Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui) a dit : Les gens du Livre lisaient la Torah en hébreu et l'interprétaient en arabe pour les musulmans. Le Messager d'Allah (ﷺ) dit alors : « Ne croyez pas les gens du Livre et ne les traitez pas de menteurs. Dites plutôt : *« Nous croyons en Allah et en ce qui nous a été révélé... »* (Coran 2:136). »

Prophetic Commentary on the Qur'an (Tafseer of the Prophet (pbuh)) Rapporté par Abu Huraira
Hadith #4486
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:4486

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، سَمِعَ زُهَيْرًا، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْبَرَاءِ، رضى الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى إِلَى بَيْتِ الْمَقْدِسِ سِتَّةَ عَشَرَ شَهْرًا أَوْ سَبْعَةَ عَشَرَ شَهْرًا، وَكَانَ يُعْجِبُهُ أَنْ تَكُونَ قِبْلَتُهُ قِبَلَ الْبَيْتِ، وَإِنَّهُ صَلَّى ـ أَوْ صَلاَّهَا ـ صَلاَةَ الْعَصْرِ، وَصَلَّى مَعَهُ قَوْمٌ، فَخَرَجَ رَجُلٌ مِمَّنْ كَانَ صَلَّى مَعَهُ، فَمَرَّ عَلَى أَهْلِ الْمَسْجِدِ وَهُمْ رَاكِعُونَ قَالَ أَشْهَدُ بِاللَّهِ لَقَدْ صَلَّيْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قِبَلَ مَكَّةَ، فَدَارُوا كَمَا هُمْ قِبَلَ الْبَيْتِ، وَكَانَ الَّذِي مَاتَ عَلَى الْقِبْلَةِ قَبْلَ أَنْ تُحَوَّلَ قِبَلَ الْبَيْتِ رِجَالٌ قُتِلُوا لَمْ نَدْرِ مَا نَقُولُ فِيهِمْ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ ‏ {‏وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُضِيعَ إِيمَانَكُمْ إِنَّ اللَّهَ بِالنَّاسِ لَرَءُوفٌ رَحِيمٌ ‏} ‏

Abû Nu'aym nous a rapporté qu'il a entendu Zuhayr, d'après Abû Ishâq, que al-Barâ' (qu'Allah soit satisfait de lui) a dit : Le Messager d'Allah (ﷺ) a prié en direction de Jérusalem pendant seize ou dix-sept mois, et il lui plaisait que sa qibla soit en direction de la Ka'ba. Un jour, il accomplit la prière de l'après-midi – ou il la fit accomplir – et des gens prièrent avec lui. Un homme qui avait prié avec eux sortit et passa près des gens de la mosquée alors qu'ils étaient en inclinaison. Il dit : « Je témoigne par Allah que j'ai prié avec le Prophète (ﷺ) en direction de La Mecque. » Ils se tournèrent alors vers la Ka'ba dans la position où ils étaient. Ceux qui étaient morts avant le changement de la qibla vers la Ka'ba étaient des hommes tués, et nous ne savions que dire à leur sujet. Alors Allah fit descendre : *« Allah n'est point tel qu'Il laisse se perdre votre foi. Car Allah, envers les gens, est Compatissant et Miséricordieux. »* (Coran 2:143)

Prophetic Commentary on the Qur'an (Tafseer of the Prophet (pbuh)) Rapporté par Al-Bara
Hadith #4487
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:4487

حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ رَاشِدٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، وَأَبُو أُسَامَةَ ـ وَاللَّفْظُ لِجَرِيرٍ ـ عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، وَقَالَ أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يُدْعَى نُوحٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيَقُولُ لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ يَا رَبِّ‏.‏ فَيَقُولُ هَلْ بَلَّغْتَ فَيَقُولُ نَعَمْ‏.‏ فَيُقَالُ لأُمَّتِهِ هَلْ بَلَّغَكُمْ فَيَقُولُونَ مَا أَتَانَا مِنْ نَذِيرٍ‏.‏ فَيَقُولُ مَنْ يَشْهَدُ لَكَ فَيَقُولُ مُحَمَّدٌ وَأُمَّتُهُ‏.‏ فَتَشْهَدُونَ أَنَّهُ قَدْ بَلَّغَ ‏"‏‏.‏ ‏ {‏وَيَكُونَ الرَّسُولُ عَلَيْكُمْ شَهِيدًا‏} ‏ فَذَلِكَ قَوْلُهُ جَلَّ ذِكْرُهُ ‏ {‏وَكَذَلِكَ جَعَلْنَاكُمْ أُمَّةً وَسَطًا لِتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ وَيَكُونَ الرَّسُولُ عَلَيْكُمْ شَهِيدًا‏} ‏ وَالْوَسَطُ الْعَدْلُ‏.‏

Yûsuf ibn Râshid nous a rapporté, Jarîr et Abû Usâma nous ont rapporté – et la formulation est celle de Jarîr – d'après al-A'mash, d'après Abû Sâlih, et Abû Usâma a dit : « Abû Sâlih nous a rapporté d'après Abû Sa'îd al-Khudrî (qu'Allah soit satisfait de lui) que le Messager d'Allah (ﷺ) a dit : « Noé sera appelé le Jour de la Résurrection et il dira : "Me voici, à Ton service, ô mon Seigneur." Allah lui demandera : "As-tu transmis le message ?" Il répondra : "Oui." On demandera alors à sa communauté : "Vous a-t-il transmis le message ?" Ils répondront : "Aucun avertisseur ne nous est parvenu." Allah dira : "Qui témoignera pour toi ?" Il répondra : "Muhammad et sa communauté." Vous témoignerez alors qu'il a bien transmis le message. *« Et le Messager sera témoin contre vous. »* (Coran 2:143) C'est cela le sens de Sa parole, qu'Il soit glorifié : *« Ainsi, Nous avons fait de vous une communauté du juste milieu, pour que vous soyez témoins contre les gens, comme le Messager sera témoin contre vous. »* (Coran 2:143) Et "le juste milieu" signifie l'équité. »

Prophetic Commentary on the Qur'an (Tafseer of the Prophet (pbuh)) Rapporté par Abu Sa`id Al-Khudri
Hadith #4488
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:4488

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ بَيْنَا النَّاسُ يُصَلُّونَ الصُّبْحَ فِي مَسْجِدِ قُبَاءٍ إِذْ جَاءَ جَاءٍ فَقَالَ أَنْزَلَ اللَّهُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قُرْآنًا أَنْ يَسْتَقْبِلَ الْكَعْبَةَ فَاسْتَقْبِلُوهَا‏.‏ فَتَوَجَّهُوا إِلَى الْكَعْبَةِ‏.‏

Musaddad nous a rapporté, Yahyâ nous a rapporté, d'après Sufyân, d'après 'Abd Allah ibn Dînâr, d'après Ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) : Alors que les gens accomplissaient la prière de l'aube dans la mosquée de Qubâ', un homme vint et dit : « Allah a révélé au Prophète (ﷺ) un verset du Coran lui ordonnant de se tourner vers la Ka'ba. Tournez-vous donc vers elle. » Ils se tournèrent alors vers la Ka'ba.

Prophetic Commentary on the Qur'an (Tafseer of the Prophet (pbuh)) Rapporté par Ibn `Umar
Hadith #4489
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:4489

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لَمْ يَبْقَ مِمَّنْ صَلَّى الْقِبْلَتَيْنِ غَيْرِي‏.‏

'Alî ibn 'Abd Allah nous a rapporté, Mu'tamir nous a rapporté, d'après son père, d'après Anas (qu'Allah soit satisfait de lui) qui a dit : « Il ne reste plus personne parmi ceux qui ont prié vers les deux qiblas, à part moi. »

Prophetic Commentary on the Qur'an (Tafseer of the Prophet (pbuh)) Rapporté par Anas
Hadith #4490
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:4490

حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ بَيْنَمَا النَّاسُ فِي الصُّبْحِ بِقُبَاءٍ جَاءَهُمْ رَجُلٌ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ أُنْزِلَ عَلَيْهِ اللَّيْلَةَ قُرْآنٌ، وَأُمِرَ أَنْ يَسْتَقْبِلَ الْكَعْبَةَ أَلاَ فَاسْتَقْبِلُوهَا‏.‏ وَكَانَ وَجْهُ النَّاسِ إِلَى الشَّأْمِ فَاسْتَدَارُوا بِوُجُوهِهِمْ إِلَى الْكَعْبَةِ‏.‏

Nous avons été informés par Khālid ibn Makhlad, qui nous a rapporté d'après Sulaymān, qui le tient de 'Abdullah ibn Dīnār, d'après Ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux), que tandis que les gens étaient en train d'accomplir la prière de l'aube à Qubā', un homme vint leur annoncer : « Cette nuit, un Coran a été révélé au Messager d'Allah (ﷺ), et il a reçu l'ordre de se tourner vers la Ka'ba. Tournez-vous donc vers elle. » Or, les fidèles étaient tournés vers le Shām (Syrie), et ils pivotèrent pour faire face à la Ka'ba.

Prophetic Commentary on the Qur'an (Tafseer of the Prophet (pbuh)) Rapporté par Ibn `Umar
Hadith #4491
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:4491

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ قَزَعَةَ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ بَيْنَا النَّاسُ بِقُبَاءٍ فِي صَلاَةِ الصُّبْحِ إِذْ جَاءَهُمْ آتٍ فَقَالَ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَدْ أُنْزِلَ عَلَيْهِ اللَّيْلَةَ قُرْآنٌ، وَقَدْ أُمِرَ أَنْ يَسْتَقْبِلَ الْكَعْبَةَ فَاسْتَقْبِلُوهَا‏.‏ وَكَانَتْ وُجُوهُهُمْ إِلَى الشَّأْمِ فَاسْتَدَارُوا إِلَى الْكَعْبَةِ‏.‏

Nous avons été informés par Yaḥyā ibn Qaza'a, qui nous a rapporté d'après Mālik, d'après 'Abdullah ibn Dīnār, d'après Ibn 'Umar, qui a dit : Alors que les gens étaient à Qubā' en train d'accomplir la prière de l'aube, un messager vint leur dire : « Cette nuit, un Coran a été révélé au Prophète (ﷺ), et il a reçu l'ordre de se tourner vers la Ka'ba. Tournez-vous donc vers elle. » Leurs visages étaient orientés vers le Shām, et ils se retournèrent vers la Ka'ba.

Prophetic Commentary on the Qur'an (Tafseer of the Prophet (pbuh)) Rapporté par Ibn `Umar
Hadith #4492
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:4492

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ صَلَّيْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَ بَيْتِ الْمَقْدِسِ سِتَّةَ عَشَرَ ـ أَوْ سَبْعَةَ عَشَرَ ـ شَهْرًا، ثُمَّ صَرَفَهُ نَحْوَ الْقِبْلَةِ‏.‏

Nous avons été informés par Muḥammad ibn al-Muthannā, qui nous a rapporté d'après Yaḥyā, d'après Sufyān, qui le tient d'Abū Isḥāq, qui a dit : J'ai entendu al-Barā' (qu'Allah soit satisfait de lui) dire : Nous avons prié avec le Prophète (ﷺ) en direction de Bayt al-Maqdis pendant seize ou dix-sept mois, puis il nous fit nous tourner vers la Qibla.

Prophetic Commentary on the Qur'an (Tafseer of the Prophet (pbuh)) Rapporté par Al-Bara
Hadith #4493
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:4493

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ بَيْنَا النَّاسُ فِي الصُّبْحِ بِقُبَاءٍ إِذْ جَاءَهُمْ رَجُلٌ فَقَالَ أُنْزِلَ اللَّيْلَةَ قُرْآنٌ، فَأُمِرَ أَنْ يَسْتَقْبِلَ الْكَعْبَةَ، فَاسْتَقْبِلُوهَا‏.‏ وَاسْتَدَارُوا كَهَيْئَتِهِمْ، فَتَوَجَّهُوا إِلَى الْكَعْبَةِ وَكَانَ وَجْهُ النَّاسِ إِلَى الشَّأْمِ‏.‏

Nous avons été informés par Mūsā ibn Ismā'īl, qui nous a rapporté d'après 'Abd al-'Azīz ibn Muslim, qui le tient de 'Abdullah ibn Dīnār, qui a dit : J'ai entendu Ibn 'Umar (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) dire : Alors que les gens étaient en train d'accomplir la prière de l'aube à Qubā', un homme vint leur annoncer : « Cette nuit, un Coran a été révélé, et il a été ordonné de se tourner vers la Ka'ba. Tournez-vous donc vers elle. » Ils pivotèrent dans leur position et se dirigèrent vers la Ka'ba, alors que leurs visages étaient auparavant tournés vers le Shām.

Prophetic Commentary on the Qur'an (Tafseer of the Prophet (pbuh)) Rapporté par Ibn `Umar
Hadith #4494
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:4494

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ بَيْنَمَا النَّاسُ فِي صَلاَةِ الصُّبْحِ بِقُبَاءٍ إِذْ جَاءَهُمْ آتٍ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ أُنْزِلَ عَلَيْهِ اللَّيْلَةَ، وَقَدْ أُمِرَ أَنْ يَسْتَقْبِلَ الْكَعْبَةَ، فَاسْتَقْبِلُوهَا‏.‏ وَكَانَتْ وُجُوهُهُمْ إِلَى الشَّأْمِ فَاسْتَدَارُوا إِلَى الْقِبْلَةِ‏.‏

Nous avons été informés par Qutayba ibn Sa'īd, d'après Mālik, d'après 'Abdullah ibn Dīnār, d'après Ibn 'Umar, qui a dit : Alors que les gens étaient en train d'accomplir la prière de l'aube à Qubā', un messager vint leur annoncer : « Cette nuit, un Coran a été révélé au Messager d'Allah (ﷺ), et il a reçu l'ordre de se tourner vers la Ka'ba. Tournez-vous donc vers elle. » Leurs visages étaient orientés vers le Shām, et ils se retournèrent vers la Qibla.

Prophetic Commentary on the Qur'an (Tafseer of the Prophet (pbuh)) Rapporté par Ibn `Umar
Hadith #4495
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:4495

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ قَالَ قُلْتُ لِعَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا يَوْمَئِذٍ حَدِيثُ السِّنِّ أَرَأَيْتِ قَوْلَ اللَّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى ‏ {‏إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ فَمَنْ حَجَّ الْبَيْتَ أَوِ اعْتَمَرَ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ يَطَّوَّفَ بِهِمَا‏} ‏ فَمَا أُرَى عَلَى أَحَدٍ شَيْئًا أَنْ لاَ يَطَّوَّفَ بِهِمَا‏.‏ فَقَالَتْ عَائِشَةُ كَلاَّ لَوْ كَانَتْ كَمَا تَقُولُ كَانَتْ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ لاَ يَطَّوَّفَ بِهِمَا، إِنَّمَا أُنْزِلَتْ هَذِهِ الآيَةُ فِي الأَنْصَارِ، كَانُوا يُهِلُّونَ لِمَنَاةَ، وَكَانَتْ مَنَاةُ حَذْوَ قُدَيْدٍ، وَكَانُوا يَتَحَرَّجُونَ أَنْ يَطُوفُوا بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ، فَلَمَّا جَاءَ الإِسْلاَمُ سَأَلُوا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ ‏ {‏إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ فَمَنْ حَجَّ الْبَيْتَ أَوِ اعْتَمَرَ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْهِ أَنْ يَطَّوَّفَ بِهِمَا‏} ‏

Nous avons été informés par 'Abdullah ibn Yūsuf, qui nous a rapporté d'après Mālik, d'après Hishām ibn 'Urwa, d'après son père, qui a dit : Je demandai à 'Ā'isha, l'épouse du Prophète (ﷺ), alors que j'étais jeune : « Que penses-tu du verset d'Allah, le Béni et Très-Haut : *Certes, al-Ṣafā et al-Marwa font partie des rites d'Allah. Quiconque fait le pèlerinage à la Maison ou la 'Umra, il n'y a pas de péché à ce qu'il accomplisse le va-et-vient entre eux deux* ? Je ne vois pas pourquoi il serait interdit à quiconque de ne pas les parcourir. » Elle répondit : « Non, ce n'est pas comme tu le dis. S'il en était ainsi, le verset aurait dit : *il n'y a pas de péché à ce qu'il ne les parcoure pas*. Ce verset a été révélé au sujet des Ansār. Ils avaient l'habitude d'invoquer Manāt, qui se trouvait près de Qudayd, et ils évitaient de faire le va-et-vient entre al-Ṣafā et al-Marwa. Lorsque l'Islam vint, ils interrogèrent le Messager d'Allah (ﷺ) à ce sujet, et Allah révéla : *Certes, al-Ṣafā et al-Marwa font partie des rites d'Allah...*. »

Prophetic Commentary on the Qur'an (Tafseer of the Prophet (pbuh)) Rapporté par `Urwa
Hadith #4496
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:4496

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ سُلَيْمَانَ، قَالَ سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ الصَّفَا، وَالْمَرْوَةِ،‏.‏ فَقَالَ كُنَّا نَرَى أَنَّهُمَا مِنْ أَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ، فَلَمَّا كَانَ الإِسْلاَمُ أَمْسَكْنَا عَنْهُمَا، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى ‏ {‏إِنَّ الصَّفَا وَالْمَرْوَةَ ‏} ‏ إِلَى قَوْلِهِ ‏ {‏أَنْ يَطَّوَّفَ بِهِمَا‏} ‏‏.‏

Nous avons été informés par Muḥammad ibn Yūsuf, qui nous a rapporté d'après Sufyān, d'après 'Āṣim ibn Sulaymān, qui a dit : J'interrogeai Anas ibn Mālik (qu'Allah soit satisfait de lui) au sujet d'al-Ṣafā et d'al-Marwa. Il répondit : « Nous pensions qu'ils faisaient partie des pratiques de la Jāhiliyya. Lorsque l'Islam vint, nous nous en abstînmes, puis Allah, le Très-Haut, révéla : *Certes, al-Ṣafā et al-Marwa...* jusqu'à Ses paroles : *à ce qu'il accomplisse le va-et-vient entre eux deux*. »

Prophetic Commentary on the Qur'an (Tafseer of the Prophet (pbuh)) Rapporté par `Asim bin Sulaiman
Hadith #4497
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:4497

حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم كَلِمَةً وَقُلْتُ أُخْرَى قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ مَاتَ وَهْوَ يَدْعُو مِنْ دُونِ اللَّهِ نِدًّا دَخَلَ النَّارَ ‏" ‏‏.‏ وَقُلْتُ أَنَا مَنْ مَاتَ وَهْوَ لاَ يَدْعُو لِلَّهِ نِدًّا دَخَلَ الْجَنَّةَ‏.‏

Nous avons été informés par 'Abdān, d'après Abū Ḥamza, d'après al-A'mash, d'après Shaqīq, d'après 'Abdullah, qui a dit : Le Prophète (ﷺ) prononça une parole, et j'en dis une autre. Le Prophète (ﷺ) dit : « Quiconque meurt en invoquant un rival à Allah entrera en Enfer. » Et moi, je dis : « Quiconque meurt sans invoquer de rival à Allah entrera au Paradis. »

Prophetic Commentary on the Qur'an (Tafseer of the Prophet (pbuh)) Rapporté par `Abdullah
Hadith #4498
Réf.: https://sunnah.com/bukhari:4498

حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا عَمْرٌو، قَالَ سَمِعْتُ مُجَاهِدًا، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ يَقُولُ كَانَ فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ الْقِصَاصُ، وَلَمْ تَكُنْ فِيهِمُ الدِّيَةُ فَقَالَ اللَّهُ تَعَالَى لِهَذِهِ الأُمَّةِ ‏{‏كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِصَاصُ فِي الْقَتْلَى الْحُرُّ بِالْحُرِّ وَالْعَبْدُ بِالْعَبْدِ وَالأُنْثَى بِالأُنْثَى فَمَنْ عُفِيَ لَهُ مِنْ أَخِيهِ شَىْءٌ‏}‏ فَالْعَفْوُ أَنْ يَقْبَلَ الدِّيَةَ فِي الْعَمْدِ ‏ {‏فَاتِّبَاعٌ بِالْمَعْرُوفِ وَأَدَاءٌ إِلَيْهِ بِإِحْسَانٍ‏} ‏ يَتَّبِعُ بِالْمَعْرُوفِ وَيُؤَدِّي بِإِحْسَانٍ، ‏ {‏ذَلِكَ تَخْفِيفٌ مِنْ رَبِّكُمْ‏} ‏ وَرَحْمَةٌ مِمَّا كُتِبَ عَلَى مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ‏.‏ ‏ {‏فَمَنِ اعْتَدَى بَعْدَ ذَلِكَ فَلَهُ عَذَابٌ أَلِيمٌ‏} ‏ قَتَلَ بَعْدَ قَبُولِ الدِّيَةِ‏.‏

Nous a rapporté Al-Humaydī, nous a rapporté Sufyān, nous a rapporté 'Amr, qui a dit : J'ai entendu Mujāhid dire : J'ai entendu Ibn 'Abbās (qu'Allah soit satisfait d'eux deux) dire : Chez les enfants d'Israël, il y avait la loi du talion, mais il n'y avait pas de compensation (diya). Puis Allah, exalté soit-Il, a dit à cette communauté : *« Le talion vous est prescrit en cas de meurtre : l'homme libre pour l'homme libre, l'esclave pour l'esclave, la femme pour la femme. Mais celui à qui son frère aura pardonné en quelque manière »* (Al-Baqara, 2:178) – ce pardon consiste à accepter la compensation pour un meurtre volontaire – *« devra s'acquitter envers lui de façon convenable et lui verser une indemnité avec bienfaisance »* (Al-Baqara, 2:178). Il doit suivre ce qui est convenable et s'acquitter avec bienfaisance. *« Cela est un allègement de la part de votre Seigneur »* (Al-Baqara, 2:178) et une miséricorde par rapport à ce qui était prescrit à ceux qui vous ont précédés. *« Quiconque transgresse après cela subira un châtiment douloureux »* (Al-Baqara, 2:178), c'est-à-dire tuer après avoir accepté la compensation.

Prophetic Commentary on the Qur'an (Tafseer of the Prophet (pbuh)) Rapporté par Ibn `Abbas