Bibliothque
La médecine
Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.Lecture progressive : naviguez entre les pages avec la pagination ci-dessous.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " مَا أَنْزَلَ اللَّهُ دَاءً إِلاَّ أَنْزَلَ لَهُ شِفَاءً " .
Nous avons été informés par Muhammad ibn al-Muthannâ, qui nous a rapporté d'après Abû Ahmad al-Zubayrî, qui nous a rapporté d'après 'Umar ibn Sa'îd ibn Abî Husayn, qui a dit : 'Atâ' ibn Abî Rabâh m'a rapporté d'après Abû Hurayra (qu'Allah soit satisfait de lui), d'après le Prophète (ﷺ), qui a dit : « Allah n'a fait descendre aucune maladie sans avoir fait descendre son remède. »
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، عَنْ خَالِدِ بْنِ ذَكْوَانَ، عَنْ رُبَيِّعَ بِنْتِ مُعَوِّذٍ ابْنِ عَفْرَاءَ، قَالَتْ كُنَّا نَغْزُو مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَسْقِي الْقَوْمَ، وَنَخْدُمُهُمْ، وَنَرُدُّ الْقَتْلَى وَالْجَرْحَى إِلَى الْمَدِينَةِ.
Nous a rapporté Qutayba ibn Sa'îd, nous a rapporté Bichr ibn al-Mufaddal, d'après Khâlid ibn Dhakwân, d'après Ar-Rubayyi' bint Mu'awwidh ibn 'Afrâ' qui a dit : « Nous participions aux expéditions avec le Messager d'Allah (ﷺ), nous donnions à boire aux combattants, nous les servions et nous ramenions les morts et les blessés à Médine. »
حَدَّثَنِي الْحُسَيْنُ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ شُجَاعٍ، حَدَّثَنَا سَالِمٌ الأَفْطَسُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ " الشِّفَاءُ فِي ثَلاَثَةٍ شَرْبَةِ عَسَلٍ، وَشَرْطَةِ مِحْجَمٍ، وَكَيَّةِ نَارٍ، وَأَنْهَى أُمَّتِي عَنِ الْكَىِّ " . رَفَعَ الْحَدِيثَ وَرَوَاهُ الْقُمِّيُّ عَنْ لَيْثٍ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْعَسَلِ وَالْحَجْمِ.
Le Hafiz Al-Husayn m'a rapporté, Ahmad ibn Manî' nous a rapporté, Marwân ibn Chujâ' nous a rapporté, Sâlim al-Aftas nous a rapporté, d'après Sa'îd ibn Jubayr, d'après Ibn 'Abbâs (qu'Allah soit satisfait d'eux) qui a dit : « La guérison se trouve en trois choses : une gorgée de miel, une scarification par ventouse, ou une cautérisation par le feu. Et j'interdis à ma communauté la cautérisation. » Il a élevé le hadith (marfû'), et Al-Qummî l'a rapporté d'après Layth, d'après Mujâhid, d'après Ibn 'Abbâs, d'après le Prophète (ﷺ) concernant le miel et la saignée.
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، أَخْبَرَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ أَبُو الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ شُجَاعٍ، عَنْ سَالِمٍ الأَفْطَسِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " الشِّفَاءُ فِي ثَلاَثَةٍ شَرْطَةِ مِحْجَمٍ، أَوْ شَرْبَةِ عَسَلٍ، أَوْ كَيَّةٍ بِنَارٍ، وَأَنْهَى أُمَّتِي عَنِ الْكَىِّ " .
Muhammad ibn 'Abd ar-Rahîm m'a rapporté, Surayj ibn Yûnus Abû al-Hârith nous a informés, Marwân ibn Chujâ' nous a rapporté, d'après Sâlim al-Aftas, d'après Sa'îd ibn Jubayr, d'après Ibn 'Abbâs, d'après le Prophète (ﷺ) qui a dit : « La guérison se trouve en trois choses : une scarification par ventouse, ou une gorgée de miel, ou une cautérisation par le feu. Et j'interdis à ma communauté la cautérisation. »
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، قَالَ أَخْبَرَنِي هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُعْجِبُهُ الْحَلْوَاءُ وَالْعَسَلُ.
Nous a rapporté 'Alî ibn 'Abd Allah, nous a rapporté Abû Usâma qui a dit : Hichâm m'a informé, d'après son père, d'après 'Â'icha (qu'Allah soit satisfait d'elle) qui a dit : « Le Prophète (ﷺ) aimait les douceurs et le miel. »
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْغَسِيلِ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، قَالَ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِنْ كَانَ فِي شَىْءٍ مِنْ أَدْوِيَتِكُمْ ـ أَوْ يَكُونُ فِي شَىْءٍ مِنْ أَدْوِيَتِكُمْ ـ خَيْرٌ فَفِي شَرْطَةِ مِحْجَمٍ، أَوْ شَرْبَةِ عَسَلٍ، أَوْ لَذْعَةٍ بِنَارٍ تُوَافِقُ الدَّاءَ، وَمَا أُحِبُّ أَنْ أَكْتَوِيَ " .
Nous a rapporté Abû Nu'aym, nous a rapporté 'Abd ar-Rahmân ibn al-Ghasîl, d'après 'Âsim ibn 'Umar ibn Qatâda qui a dit : J'ai entendu Jâbir ibn 'Abd Allah (qu'Allah soit satisfait d'eux) dire : J'ai entendu le Prophète (ﷺ) dire : « Si quelque chose parmi vos remèdes contient un bien, c'est dans une scarification par ventouse, une gorgée de miel, ou une brûlure par le feu qui correspond à la maladie. Mais je n'aime pas me faire cautériser. »
حَدَّثَنَا عَيَّاشُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّ رَجُلاً، أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَخِي يَشْتَكِي بَطْنَهُ. فَقَالَ " اسْقِهِ عَسَلاً ". ثُمَّ أَتَى الثَّانِيَةَ فَقَالَ " اسْقِهِ عَسَلاً ". ثُمَّ أَتَاهُ فَقَالَ فَعَلْتُ. فَقَالَ " صَدَقَ اللَّهُ، وَكَذَبَ بَطْنُ أَخِيكَ، اسْقِهِ عَسَلاً ". فَسَقَاهُ فَبَرَأَ.
Nous a rapporté 'Ayyâch ibn al-Walîd, nous a rapporté 'Abd al-A'lâ, nous a rapporté Sa'îd, d'après Qatâda, d'après Abû al-Mutawakkil, d'après Abû Sa'îd qu'un homme vint au Prophète (ﷺ) et dit : « Mon frère se plaint du ventre. » Il dit : « Fais-lui boire du miel. » Puis il revint une deuxième fois et il dit : « Fais-lui boire du miel. » Puis il revint et dit : « Je l'ai fait. » Il dit : « Allah a dit vrai, mais le ventre de ton frère a menti. Fais-lui boire du miel. » Il lui en fit boire et il guérit.
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا سَلاَّمُ بْنُ مِسْكِينٍ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ نَاسًا، كَانَ بِهِمْ سَقَمٌ قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ آوِنَا وَأَطْعِمْنَا فَلَمَّا صَحُّوا قَالُوا إِنَّ الْمَدِينَةَ وَخِمَةٌ. فَأَنْزَلَهُمُ الْحَرَّةَ فِي ذَوْدٍ لَهُ فَقَالَ " اشْرَبُوا أَلْبَانَهَا " . فَلَمَّا صَحُّوا قَتَلُوا رَاعِيَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَاسْتَاقُوا ذَوْدَهُ، فَبَعَثَ فِي آثَارِهِمْ، فَقَطَعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ، وَسَمَرَ أَعْيُنَهُمْ، فَرَأَيْتُ الرَّجُلَ مِنْهُمْ يَكْدُمُ الأَرْضَ بِلِسَانِهِ حَتَّى يَمُوتَ. قَالَ سَلاَّمٌ فَبَلَغَنِي أَنَّ الْحَجَّاجَ قَالَ لأَنَسٍ حَدِّثْنِي بِأَشَدِّ عُقُوبَةٍ عَاقَبَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَحَدَّثَهُ بِهَذَا. فَبَلَغَ الْحَسَنَ فَقَالَ وَدِدْتُ أَنَّهُ لَمْ يُحَدِّثْهُ بِهَذَا
Nous a rapporté Muslim ibn Ibrâhîm, nous a rapporté Salâm ibn Miskîn, nous a rapporté Thâbit, d'après Anas que des gens atteints d'une maladie dirent : « Ô Messager d'Allah, donne-nous asile et nourris-nous. » Lorsqu'ils furent guéris, ils dirent : « Médine est malsaine. » Il les installa alors dans le Harra, parmi un troupeau de chamelles qui lui appartenait, et dit : « Buvez leur lait. » Lorsqu'ils furent guéris, ils tuèrent le berger du Prophète (ﷺ) et s'emparèrent de son troupeau. Il envoya des hommes à leur poursuite, ils furent capturés, et il fit couper leurs mains et leurs pieds, et crever leurs yeux. Je vis l'un d'eux lécher la terre avec sa langue jusqu'à ce qu'il meure. Salâm dit : Il m'est parvenu que Al-Hajjâj dit à Anas : « Raconte-moi le plus sévère châtiment que le Prophète (ﷺ) ait infligé. » Il lui raconta cela. Lorsque Al-Hasan l'apprit, il dit : « J'aurais souhaité qu'il ne lui ait pas raconté cela. »
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ نَاسًا، اجْتَوَوْا فِي الْمَدِينَةِ فَأَمَرَهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَلْحَقُوا بِرَاعِيهِ ـ يَعْنِي الإِبِلَ ـ فَيَشْرَبُوا مِنْ أَلْبَانِهَا وَأَبْوَالِهَا، فَلَحِقُوا بِرَاعِيهِ فَشَرِبُوا مِنْ أَلْبَانِهَا وَأَبْوَالِهَا، حَتَّى صَلَحَتْ أَبْدَانُهُمْ فَقَتَلُوا الرَّاعِيَ وَسَاقُوا الإِبِلَ، فَبَلَغَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَبَعَثَ فِي طَلَبِهِمْ، فَجِيءَ بِهِمْ فَقَطَعَ أَيْدِيَهُمْ وَأَرْجُلَهُمْ، وَسَمَرَ أَعْيُنَهُمْ. قَالَ قَتَادَةُ فَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ أَنَّ ذَلِكَ كَانَ قَبْلَ أَنْ تَنْزِلَ الْحُدُودُ.
Nous a rapporté Mûsâ ibn Ismâ'îl, nous a rapporté Hammâm, d'après Qatâda, d'après Anas (qu'Allah soit satisfait de lui) que des gens souffrirent de fièvres à Médine. Le Prophète (ﷺ) leur ordonna de rejoindre son berger – c'est-à-dire ses chamelles – et de boire de leur lait et de leur urine. Ils rejoignirent son berger et burent de leur lait et de leur urine, jusqu'à ce que leurs corps se rétablissent. Puis ils tuèrent le berger et emmenèrent les chamelles. La nouvelle parvint au Prophète (ﷺ), qui envoya des hommes à leur poursuite. Ils furent amenés, et il fit couper leurs mains et leurs pieds, et crever leurs yeux. Qatâda dit : Muhammad ibn Sîrîn m'a rapporté que cela eut lieu avant que les peines légales (hudûd) ne soient révélées.
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ خَرَجْنَا وَمَعَنَا غَالِبُ بْنُ أَبْجَرَ فَمَرِضَ فِي الطَّرِيقِ، فَقَدِمْنَا الْمَدِينَةَ وَهْوَ مَرِيضٌ، فَعَادَهُ ابْنُ أَبِي عَتِيقٍ فَقَالَ لَنَا عَلَيْكُمْ بِهَذِهِ الْحُبَيْبَةِ السَّوْدَاءِ، فَخُذُوا مِنْهَا خَمْسًا أَوْ سَبْعًا فَاسْحَقُوهَا، ثُمَّ اقْطُرُوهَا فِي أَنْفِهِ بِقَطَرَاتِ زَيْتٍ فِي هَذَا الْجَانِبِ وَفِي هَذَا الْجَانِبِ، فَإِنَّ عَائِشَةَ حَدَّثَتْنِي أَنَّهَا سَمِعَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " إِنَّ هَذِهِ الْحَبَّةَ السَّوْدَاءَ شِفَاءٌ مِنْ كُلِّ دَاءٍ إِلاَّ مِنَ السَّامِ " . قُلْتُ وَمَا السَّامُ قَالَ الْمَوْتُ.
Nous a rapporté 'Abdullah ibn Abî Shayba, nous a rapporté 'Ubaydullah, nous a rapporté Isrâ'îl, d'après Mansûr, d'après Khâlid ibn Sa'd, qui a dit : « Nous sommes partis en voyage avec Ghâlib ibn Abjar, qui tomba malade en chemin. Nous arrivâmes à Médine alors qu'il était encore souffrant. Ibn Abî 'Atîq lui rendit visite et nous dit : "Utilisez cette petite graine noire. Prenez-en cinq ou sept, écrasez-les, puis versez-en dans ses narines avec quelques gouttes d'huile, de ce côté et de cet autre." 'Â'isha m'a rapporté qu'elle avait entendu le Prophète (ﷺ) dire : *"Certes, cette graine noire est une guérison pour toute maladie, sauf du Sâm."* Je demandai : "Qu'est-ce que le Sâm ?" Il répondit : "La mort." »